-# Punjabi translation for vlc
-# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
-# Copyright (c) 2006-2011 the VideoLAN team
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# Punjabi translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2011.
+# Translators:
+# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2009-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 07:23+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
+"trans/language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:1019
+#: include/vlc_common.h:927
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ COPYING ਨਾਂ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।\n"
"ਵੀਡਿਓਲੈਨ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ AUTHORS ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n"
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Main interfaces"
msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
msgid "Control interfaces"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡਿਓ"
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
msgid "Visualizations"
msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
msgid "Audio visualizations"
msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
msgid "Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
#: include/vlc_config_cat.h:77
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈੱਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/OSD"
+#: include/vlc_config_cat.h:82
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ/ OSD"
-#: include/vlc_config_cat.h:84
+#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ, ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ \"ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਪਿਕਚਰ\" ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ, ਡੀਮਲਟੀਪਲੈਕਸਿੰਗ, ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਇਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Access modules"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
"ਕੋਈ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ HTTP "
"ਪਰਾਕਸੀ ਅਤੇ ਕੈਸ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
msgid "Stream filters"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ"
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Demuxers"
msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ ਨੂੰ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Video codecs"
msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:110
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "ਵਿਡੀਓ, ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ+ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Audio codecs"
msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡਕਸ"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ codecs"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ, ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਅਤੇ CC ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Subtitle codecs"
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:121
+#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
msgid "Stream output"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"duplicating...)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:131
msgid "General stream output settings"
msgstr "ਆਮ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid "Muxers"
msgstr "ਮੱਕਸਰ"
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:135
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "Access output"
msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:150
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "Sout stream"
msgstr "ਸੂਉਟ ਸਟਰੀਮ"
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:163
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:200
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ਆਮ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਰਵੱਈਆ"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "Services discovery"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
msgid "Advanced"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:179
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਜੀ!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid "Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "ਕਰੋਮਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ ਮੋਡੀਊਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "ਇੰਕੋਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "ਇਹ ਵਿਡੀਓ/ਆਡੀਓ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਇਹ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਮੱਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗਦ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: include/vlc_input.h:568
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ਤà©\81ਰੰਤ ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "ਖਾਸ ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95(&B)"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgid "&About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Information..."
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
+
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "ਲà©\9cà©\80ਬੱਧ"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਬਣਾà¨\93..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-msgid "Create Directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Create Folder..."
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Save..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
msgid "Repeat All"
msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
msgid "Repeat One"
msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵੇਂ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
msgid "Random Off"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਬੰਦ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
msgid "Add to Playlist"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
msgid "Add File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
msgid "Add Directory..."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add Folder..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ(&l)..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਖੋਜ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ(&S)"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr "ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ\" ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
msgid "Waves"
msgstr "ਵੇਵ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\"Waves\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\"Water surface\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "ਆਯੋਗ"
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr "ਸਪੈਕਟਰੋਮੀਟਰ"
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "ਸਕੋਪ"
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
-msgid "Equalizer"
-msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
-
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
-#: src/audio_output/filters.c:142
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr ""
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "ਫਲੋਟ"
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "ਲਾਈਨ"
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/config/help.c:517
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
msgstr "ਨੋਟ:"
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ --advanced ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੇਵਲ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹਨ।\n"
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:666
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:795
+#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
-#: src/config/help.c:829
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
+#: src/config/keys.c:56
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: src/config/keys.c:57
+msgid "Brightness Down"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
+#: src/config/keys.c:58
+msgid "Brightness Up"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+#: src/config/keys.c:59
+msgid "Browser Back"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:277
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+#: src/config/keys.c:61
+msgid "Browser Forward"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:722
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+#: src/config/keys.c:62
+msgid "Browser Home"
+msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
-"VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
-"ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
-msgid "Track"
-msgstr "ਟਰੈਕ"
+#: src/config/keys.c:64
+msgid "Browser Search"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:65
+msgid "Browser Stop"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
-msgid "Scrambled"
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1369
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾà¨\82"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
+msgid "End"
+msgstr "à¨\85ੰਤ"
-#: src/input/es_out.c:2024
-#, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
+#: src/config/keys.c:69
+msgid "Enter"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2884
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#: src/config/keys.c:71
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "ਟਾਈਪ"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
-#: src/input/es_out.c:2911
-msgid "Original ID"
-msgstr "ਅਸਲੀ ID"
+#: src/config/keys.c:73
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-msgid "Codec"
-msgstr "Codec"
+#: src/config/keys.c:74
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49
-msgid "Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+#: src/config/keys.c:75
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
-msgid "Channels"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
+#: src/config/keys.c:77
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
-#: src/input/es_out.c:2946
-#, c-format
-msgid "%u Hz"
-msgstr "%u Hz"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
-#: src/input/es_out.c:2956
-msgid "Bits per sample"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
-msgid "Bitrate"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
-#: src/input/es_out.c:2961
-#, c-format
-msgid "%u kb/s"
-msgstr "%u kb/s"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
-#: src/input/es_out.c:2973
-msgid "Track replay gain"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2975
-msgid "Album replay gain"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+#: src/config/keys.c:84
+msgid "Insert"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2976
-#, c-format
-msgid "%.2f dB"
-msgstr "%.2f dB"
+#: src/config/keys.c:86
+msgid "Media Angle"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2985
-msgid "Resolution"
-msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+#: src/config/keys.c:87
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2990
-msgid "Display resolution"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+#: src/config/keys.c:88
+msgid "Media Forward"
+msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
-msgid "Frame rate"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+#: src/config/keys.c:89
+msgid "Media Menu"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੇਨੂ"
-#: src/input/es_out.c:3011
-msgid "Decoded format"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+#: src/config/keys.c:90
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr ""
-#: src/input/input.c:2465
-msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+#: src/config/keys.c:91
+msgid "Media Next Track"
+msgstr ""
-#: src/input/input.c:2466
-#, c-format
-msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
-msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
+#: src/config/keys.c:92
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr ""
-#: src/input/input.c:2583
-msgid "VLC can't recognize the input's format"
-msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#: src/config/keys.c:93
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr ""
-#: src/input/input.c:2584
-#, c-format
-msgid ""
-"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+#: src/config/keys.c:94
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Title"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+#: src/config/keys.c:95
+msgid "Media Record"
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-msgid "Artist"
-msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+#: src/config/keys.c:96
+msgid "Media Repeat"
+msgstr ""
-#: src/input/meta.c:56
-msgid "Genre"
+#: src/config/keys.c:97
+msgid "Media Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:98
+msgid "Media Select"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:99
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:100
+msgid "Media Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:101
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:102
+msgid "Media Time"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:103
+msgid "Media View"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: src/config/keys.c:105
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:106
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:107
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:108
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:109
+msgid "Page Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:110
+msgid "Page Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "ਸਪੇਸ"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
+msgid "Unset"
+msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
+
+#: src/config/keys.c:117
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+
+#: src/config/keys.c:119
+msgid "Volume Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+
+#: src/config/keys.c:121
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:122
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/config/keys.c:251
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/config/keys.c:252
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/config/keys.c:253
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/config/keys.c:254
+msgid "Command+"
+msgstr ""
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "packetizer"
+msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: src/input/decoder.c:252
+msgid "decoder"
+msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+
+#: src/input/decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/input/decoder.c:454
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
+msgid "Track"
+msgstr "ਟਰੈਕ"
+
+#: src/input/es_out.c:1137
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+msgid "Program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: src/input/es_out.c:2012
+#, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
+
+#: src/input/es_out.c:2870
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
+
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
+msgid "Type"
+msgstr "ਟਾਈਪ"
+
+#: src/input/es_out.c:2897
+msgid "Original ID"
+msgstr "ਅਸਲੀ ID"
+
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
+msgid "Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
+msgid "Sample rate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+
+#: src/input/es_out.c:2929
+#, c-format
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:2939
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
+
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
+msgid "Bitrate"
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: src/input/es_out.c:2944
+#, c-format
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:2956
+msgid "Track replay gain"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2958
+msgid "Album replay gain"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2959
+#, c-format
+msgid "%.2f dB"
+msgstr "%.2f dB"
+
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
+msgid "Resolution"
+msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2973
+msgid "Display resolution"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+msgid "Frame rate"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+
+#: src/input/es_out.c:2994
+msgid "Decoded format"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: src/input/input.c:2311
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/input/input.c:2312
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
+
+#: src/input/input.c:2425
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: src/input/input.c:2426
+#, c-format
+msgid ""
+"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
+msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
+msgid "Title"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
+msgid "Artist"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
+msgid "Genre"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
msgid "Setting"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
msgid "Publisher"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Encoded by"
msgstr "ਇੰਕੋਡ ਕੀਤਾ"
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Artwork URL"
msgstr "ਆਰਟਵਰਕ URL"
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
msgid "Track ID"
msgstr "ਟਰੈਕ ID"
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ"
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "ਫੈਕਟਰ"
+
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "ਚੈਪਟਰ"
msgid "Navigation"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
+#: src/input/var.c:210
+msgid "Subtitle Track"
+msgstr ""
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgid "Previous title"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟਾਈਟਲ"
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "ਟਾਈਟਲ %i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ਚੈਪਟਰ %i"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਪਟਰ"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ"
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
-msgid "C"
-msgstr "pa"
-
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
"vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
"ਵਰਤੋਂ।"
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "pa"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-msgid "Auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
"ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
"ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
"ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ਵੇਰਵਾ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:201
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: src/libvlc-module.c:220
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
-"ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
"ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
"ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
"ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
-#: src/libvlc-module.c:265
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
+#: src/libvlc-module.c:136
+msgid "Audio gain"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:271
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: src/libvlc-module.c:138
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
-#: src/libvlc-module.c:276
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+#: src/libvlc-module.c:142
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:280
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫਰà©\80à¨\95ਿà¨\8aਨਸà©\80 (Hz)"
+#: src/libvlc-module.c:145
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਯਾਦ ਰੱà¨\96à©\8b"
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, "
-"32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
-
-#: src/libvlc-module.c:286
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
-
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:298
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
+#: src/libvlc-module.c:155
+msgid "Audio resampler"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "ਆਟੋ"
+
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: src/libvlc-module.c:323
-msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc-module.c:180
+msgid "Stereo audio output mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:326
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
+#: src/libvlc-module.c:192
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ "
"ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਿਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
"ਵੱਧ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ਵਿਡੀਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ਵਿਡੀਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ (ਜੇ ਵਿਡੀਓ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈੱਡ ਨਾ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ)।"
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "ਉੱਤੇ"
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "ਥੱਲੇ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਿਡੀਓ"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:464
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
-msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "ਬਲੈੱਡ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "ਮੀਨ"
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr "ਬੋਬ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr "ਫਿਲਮ NTSC (IVTC)"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਿਪਲਿਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"ਇਹ ਸਰੋਤ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
"ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
"ਜਦੋਂ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n"
"ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਹੈ 1.0 (ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ)।"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "ਲਾਈਵ ਕੈਪਚਰ ਕੈਸ਼ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:640
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:644
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ ਕੋਡ ਪੁਆਇੰਟ"
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
-#: src/libvlc-module.c:712
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+msgid "Subtitle track"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
+#: src/libvlc-module.c:606
+msgid "Subtitle track ID"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)"
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
-msgstr "ਘੱਟ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (320 ਲਾਈਨਾਂ)"
+#: src/libvlc-module.c:620
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ"
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।"
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ"
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
-#: src/libvlc-module.c:918
-msgid "RTSP server address"
-msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
-
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:801
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
+
+#: src/libvlc-module.c:803
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server port"
msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-#: src/libvlc-module.c:947
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "HTTP/TLS ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮਨਸੂਖ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1113
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1159
-msgid "Modules search path"
-msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1164
-msgid "Data search path"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੁਟਕਲ ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/libvlc-module.c:1220
-msgid "One instance when started from file"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1234
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
"ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
-#: src/libvlc-module.c:1253
-msgid "Album art policy"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1255
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1261
-msgid "Manual download only"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1262
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1263
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1153
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
"ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: src/libvlc-module.c:1303
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1305
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Position Control"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1185
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Exit fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
+#: src/libvlc-module.c:1192
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "ਤੇਜ਼"
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "ਹੌਲੀ"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1288
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1289
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1290
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1291
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1292
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1293
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1332
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1352
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1353
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1354
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1355
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1481
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
-#: src/libvlc-module.c:1483
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
+#: src/libvlc-module.c:1366
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1369
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-msgid "Hide interface"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ"
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1373
+msgid "Context menu"
+msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
+#: src/libvlc-module.c:1381
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1500
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
+#: src/libvlc-module.c:1382
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਦà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 OSD ਮà©\87ਨà©\82 ਵà©\87à¨\96à©\8b।"
+#: src/libvlc-module.c:1417
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ ਰਾਹà©\80à¨\82 à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\93"
-#: src/libvlc-module.c:1537
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਦà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 OSD ਮà©\87ਨà©\82 ਨਾ ਵà©\87à¨\96à©\8b।"
+#: src/libvlc-module.c:1418
+msgid "Cycle through available audio devices"
+msgstr "à¨\89ਪਲੱਬਧ à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ ਰਾਹà©\80à¨\82 à¨\9aੱà¨\95ਰ"
-#: src/libvlc-module.c:1538
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Snapshot"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
-#: src/libvlc-module.c:1539
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 ਤà©\8bà¨\82 ਵਿਡà¨\9cà©\88ੱà¨\9f ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
+#: src/libvlc-module.c:1562
+msgid "Window properties"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ"
-#: src/libvlc-module.c:1541
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1620
+msgid "Subpictures"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:1542
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1544
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+msgid "Overlays"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
-#: src/libvlc-module.c:1545
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-msgid "Select current widget"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
-msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1556
-msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Snapshot"
-msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1704
-msgid "Window properties"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1762
-msgid "Subpictures"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
-msgid "Overlays"
-msgstr "ਓਵਰਲੇ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1983
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
-#: src/libvlc-module.c:2806
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:479
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ... %s/%s - %.1f%% ਮੁਕੰਮਲ"
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ"
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਿਕਾਰਾ ਸੀ। ਇਕਰਕੇ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ VLC ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
msgstr "ਮੈਕਸ"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Guarani"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "ਕਾਲਾਲੀਸੂਟ (ਗਰੀਨਲੈਂਡਿਕ)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgid "Lao"
msgstr "ਲਾਓ"
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
msgid "Latin"
msgstr "ਲੈਟਿਨ"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-msgid "Crop"
-msgstr "ਕਰੋਪ"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "Autoscale video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ-ਸਕੇਲ"
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
msgid "Scale factor"
msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ"
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ s16l)"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਪਚਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate"
-msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
+msgid "Crop"
+msgstr "ਕਰੋਪ"
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: modules/access/alsa.c:82
+#: modules/access/alsa.c:36
msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr "PCM U8"
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr "PCM S8"
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "GSM ਆਡੀਓ"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr "PCM U16 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr "192000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr "PCM S16 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr "176400 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
-msgstr "PCM U16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr "96000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
-msgstr "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr "88200 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
-msgstr "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
+msgstr "48000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
-msgstr "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr "44100 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
-msgstr "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
+msgstr "32000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
-msgstr "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr "22050 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
-msgstr "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
+msgstr "24000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
-msgstr "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr "16000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
-msgstr "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr "11025 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
-msgstr "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr "8000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
-msgstr "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr "4000 Hz"
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
-msgstr "PCM F32 BE"
-
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
-msgstr "PCM F64 LE"
-
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
-msgstr "PCM F64 BE"
-
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: modules/access/alsa.c:108
-msgid "ALSA audio capture input"
-msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/alsa.c:57
+msgid "ALSA audio capture"
+msgstr ""
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgid "Attachment input"
msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/access/avio.h:48
-msgid "libavformat access output"
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "libavformat ਅਸੈਸ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr "BD"
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:67
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:68
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:88
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:367
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:369
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:371
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:373
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:375
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:377
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:387
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:390
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgstr "ਆਡੀਓ CD"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CDDB ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ ਹੈ।"
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:487
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਕਾਰਡ"
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:48
-msgid "Desired input video mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "ਚਾਹੀਦਾ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਮੋਡ"
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
msgstr "ਆਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ ਹਰਟਜ਼ ਵਿੱਚ"
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)"
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
msgstr "SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr "ਓਪਟੀਕਲ SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
msgstr "ਕੰਪੋਨੈਂਟ"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ"
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
msgstr "ਐਸ-ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
msgstr "ਇੰਬੈੱਡਡ"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr "AES/EBU"
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
msgstr "ਐਨਾਲਾਗ"
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)."
+msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr "DeckLink"
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
+msgid "10 bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੧"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "ਕੇਬਲ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Antenna"
msgstr "ਐਨਟੀਨਾ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid "FM radio"
msgstr "FM ਰੇਡੀਓ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid "AM radio"
msgstr "AM ਰੇਡੀਓ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
msgid "DSS"
msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਾਪਤ n:m"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ(ਡਿਫਾਲਟ, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, ਆਦਿ...)।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
+msgid "Video standard"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "Tuner country code"
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Tuner input type"
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ (ਕੇਬਲ/ਐਨਟੀਨਾ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
msgid "Video input pin"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
-msgstr "VLC ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
-msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:36
msgid "DVB adapter"
msgstr "DVB ਐਡਪਟਰ"
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+msgid "DVB device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:40
+#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
msgstr "ਡੀਮਲਟੀਪੈਲਕ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:47
msgid ""
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:50
msgid "Network name"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid "Network name to create"
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
-msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid "Layer A modulation"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:63
msgid "Layer B modulation"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:64
msgid "Layer C modulation"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੋਧ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:86
msgid "Spectrum inversion"
-msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:88
msgid ""
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
-msgid "Automatic"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:89
+#: modules/access/dtv/access.c:94
msgid "FEC code rate"
msgstr "FEC ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:95
msgid "High-priority code rate"
msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:96
msgid "Low-priority code rate"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:97
msgid "Layer A code rate"
msgstr "ਲੇਅਰ ਏ ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:98
msgid "Layer B code rate"
msgstr "ਲੇਅਰ ਬੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:99
msgid "Layer C code rate"
msgstr "ਲੇਅਰ ਸੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:101
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:111
msgid "Transmission mode"
msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਮੋਡ"
-#: modules/access/dtv/access.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ (MHz)"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
msgstr "10 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz"
msgstr "5 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz"
msgstr "1.712 MHz"
-#: modules/access/dtv/access.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:128
msgid "Guard interval"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:131
+#: modules/access/dtv/access.c:136
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਮੋਡ"
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer A segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:147
msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Layer A time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:151
msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Roll-off factor"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
-#: modules/access/dtv/access.c:157
+#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID"
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:168
msgid ""
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Vertical (13V)"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ (13V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ (18V)"
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
msgid "Circular Left Hand (18V)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:175
msgid "High LNB voltage"
msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:181
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:184
msgid ""
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:187
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:189
msgid ""
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:185
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid "Continuous 22kHz tone"
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:194
msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:199
msgid ""
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
msgstr "ਅਣਦੱਸੀ"
-#: modules/access/dtv/access.c:203
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
msgid "Network identifier"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:219
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:220
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:206
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:221
msgid "Satellite elevation"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:223
msgid "Satellite longitude"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:210
+#: modules/access/dtv/access.c:225
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:212
+#: modules/access/dtv/access.c:227
msgid "Satellite range code"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:228
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:232
msgid "Major channel"
msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:233
msgid "ATSC minor channel"
msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:234
msgid "Physical channel"
msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:240
msgid "DTV"
msgstr "DTV"
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:241
msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:261
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:279
msgid "Terrestrial reception parameters"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:273
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:291
msgid "DVB-T reception parameters"
-msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:286
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:307
msgid "ISDB-T reception parameters"
-msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:348
msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "DVB-S2 parameters"
msgstr "DVB-S2 ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:368
msgid "ISDB-S parameters"
msgstr "ISDB-S ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-#: modules/access/dtv/access.c:352
+#: modules/access/dtv/access.c:373
msgid "Satellite equipment control"
msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:390
-#, fuzzy
+#: modules/access/dtv/access.c:415
msgid "ATSC reception parameters"
-msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/dtv/access.c:444
+#: modules/access/dtv/access.c:471
msgid "Digital broadcasting"
msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟਿੰਗ"
-#: modules/access/dtv/access.c:445
+#: modules/access/dtv/access.c:472
msgid ""
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:60
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/dv.c:55
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD ਕੋਣ"
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ DVD ਕੋਣ।"
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr "DVD ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਮੇਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੇਕਾਰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਫੇਲ੍ਹ"
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਿਨਾਂ DVD"
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "DVDRead ਇੰਪੁੱਟ (ਮੇਨੂ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ)"
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:201
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead ਡਿਸਕ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "EyeTV ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
#: modules/access/fs.c:33
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "none"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
#: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+msgid "Expand"
msgstr "ਫੈਲਾਓ"
#: modules/access/fs.c:44
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:57
+msgid "Directory sort order"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
-#: modules/access/fs.c:62
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ।"
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "FTP ਅਕਾਊਂਟ"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਕਾਊਂਟ।"
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
msgstr "FTP ਅੱਪਲੋਡ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰਵਰ ਨਾਲ VLC ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
msgid "Auto re-connect"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ"
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
msgid "Continuous stream"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਸਟਰੀਮ"
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕੂਕੀਜ਼"
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:88
msgid "HTTP referer value"
-msgstr "HTTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
msgid "User Agent"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
msgid "Dummy"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
#: modules/access/imem.c:103
-#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:105
msgid "Get function"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਵੋ"
#: modules/access/imem.c:107
-#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:109
msgid "Release function"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ"
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼"
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62
-msgid "Auto Connection"
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
+msgid "Auto connection"
msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: modules/access/jack.c:64
msgid "JACK Input"
msgstr "JACK ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr "ਲਿੰਕ #"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
msgid ""
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
"0)."
msgstr ""
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
msgid "Video ID"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ID"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr ""
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr ""
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
msgid "Audio configuration"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "HD-SDI ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr "HD-SDI"
+
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
msgid "Teletext configuration"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "SDI Demux"
msgstr "SDI ਡੀਮੁਕਸ"
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "HD-SDI ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/live555.cpp:78
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
-msgstr "HD-SDI"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+msgid "Client port"
+msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:630
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:631
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: modules/access/live555.cpp:655
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:656
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਮੀਡਿਆ ਸਰਵਰ (MMS) ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
msgstr "MTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC ਫਾਇਲ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।(%m)"
+
+#: modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
+msgid "Samplerate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
#: modules/access/oss.c:76
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
msgid "OSS input"
msgstr "OSS ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
-#: modules/access/pulse.c:43
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ"
+#: modules/access_output/file.c:70
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr ""
-#: modules/access/pulse.c:44
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "ਪਲਸà¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/access_output/file.c:71
+msgid "Append to file"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-msgid "Device"
-msgstr "à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "à¨\9cà©\87 ਫਾà¨\87ਲ ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 à¨\89ਸ ਨà©\82à©° ਬਦਲਣ ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f à¨\89ਸ ਵਿੱà¨\9a à¨\9cà©\8bà©\9cà©\8b।"
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/access_output/file.c:74
+msgid "Format time and date"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/access_output/file.c:77
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਨਸ ਲਿਖਣਾ"
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
-msgid "Norm"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:78
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਸ ਲਿਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:81
+msgid "File stream output"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#: modules/access_output/file.c:206
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
msgstr ""
+"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਜੇ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ "
+"ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: modules/access/pvr.c:73
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:209
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਰੱਖੋ"
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
-msgid "Frequency"
-msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
+#: modules/access_output/file.c:210
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
+msgid "Username"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "ਫਰੇਮਰੇਟ"
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:83
-msgid "Key interval"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਅੰਤਰਾਲ"
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Mime"
+msgstr "ਮਾਈਮ"
-#: modules/access/pvr.c:84
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
-msgstr "B ਫਰੇਮ"
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਪੀਕ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid "Segment length"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:96
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਮੋਡ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:97
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+msgid "Number of segments"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:99
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਮਾਸਕ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Allow cache"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150
-msgid "Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ (੦-੬੫੫੩੫)।"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Index file"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+msgid "Delete segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+msgid "AES key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+msgid "Stream name"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "ਆਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/udp.c:67
+msgid "Group packets"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/udp.c:68
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/pulse.c:42
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ"
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕਾਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/pulse.c:43
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਰਚ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
msgid "No Input device found"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
+#: modules/access/rdp.c:65
+msgid "RDP auth username"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL"
+#: modules/access/rdp.c:66
+msgid "RDP auth password"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
+#: modules/access/rdp.c:67
+msgid "RDP Password"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL"
+#: modules/access/rdp.c:68
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+#: modules/access/rdp.c:70
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/rdp.c:81
+msgid "RDP"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/rdp.c:85
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (ਲੋਕਲ) ਪੋਰਟ"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "RTP ਸਰੋਤ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr ""
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgstr "ਰੀਅਲ RTSP"
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC \"%s:%d\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।"
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨਾ"
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ।"
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਈਮੇਜ਼"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:79
+msgid "Display ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:82
+msgid "Screen index"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:84
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr "ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਉਚਾਈ"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ (X11/XCB ਨਾਲ)"
-#: modules/access/sftp.c:51
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/sftp.c:53
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP ਪਾਸਵਰਡ"
+#: modules/access/sdp.c:34
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:55
+#: modules/access/sftp.c:51
msgid "SFTP port"
msgstr "SFTP ਪੋਰਟ"
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
msgid "SFTP port number to use on the server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ SFTP ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
msgid "Read size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ"
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
msgid "SFTP input"
msgstr "SFTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
msgstr "SFTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr "%s ਉੱਤੇ sftp ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ"
-#: modules/access/shm.c:44
-msgid "Frame buffer width"
-msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: modules/access/shm.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
-msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਡੂੰਘਾਈ"
#: modules/access/shm.c:48
-msgid "Frame buffer height"
-msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:50
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/access/shm.c:52
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਡੂੰਘਾਈ"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
#: modules/access/shm.c:54
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ"
#: modules/access/shm.c:56
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:58
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ ਸਿਗਮੈਂਟ ID"
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਫਾਇਲ"
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
msgstr "8 ਬਿੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
msgstr "15 ਬਿੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
msgstr "16 ਬਿੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
msgstr "24 ਬਿੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
msgstr "32 ਬਿੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/shm.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
msgid "SMB user name"
msgstr "SMB ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
msgid "SMB password"
msgstr "SMB ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
msgid "SMB domain"
msgstr "SMB ਡੋਮੇਨ"
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੋਮੇਨ/ਵਰਕਗਰੁੱਪ।"
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr "ਸਾਂਬਾ (ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ) ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB input"
msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ"
msgid "TCP input"
msgstr "TCP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/timecode.c:43
+msgid "Time code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
msgid "UDP input"
msgstr "UDP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ (ਡਿਫਾਲਟ: /dev/video0)।"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+msgid "Video capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+msgid "Video capture device node."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+msgid "VBI capture device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ (ਡਿਫਾਲਟ, SECAM, PAL, or NTSC)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
msgid "Audio input"
msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਾਰਡ ਦਾ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ (ਡੀਬੱਗ ਵੇਖੋ)।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+msgid "Radio tuner device node."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+msgid "Frequency"
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "libv4l2 ਵਰਤੋਂ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
+msgid "Audio mode"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਮੋਡ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
msgid "Reset controls"
msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
msgstr "ਚਮਕ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Automatic brightness"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr "ਆਭਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
msgid "Hue or color balance."
msgstr "ਰੰਗਤ ਜਾਂ ਰੰਗ ਬੈਲਨਸ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
msgid "Automatic hue"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੰਗਤ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Automatically adjust the picture hue."
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid ""
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
msgid "Automatic white balance"
msgstr "ਵਾਈਟ ਬੈਲਨਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
msgid "Red balance"
msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Red chroma balance."
-msgstr "ਲਾਲ ਬੈਲਨਸ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Blue balance"
msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
msgid "Blue chroma balance."
-msgstr "ਨੀਲਾ ਬੈਲਨਸ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Gamma adjust."
msgstr "ਗਾਮਾ ਅਡਜੱਸਟ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
-msgid "Exposure"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
-msgid "Exposure."
-msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
+msgid "Automatic gain"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
msgid "Gain"
msgstr "ਗੇਨ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
msgid "Picture gain."
msgstr "ਪਿਕਚਰ ਗੇਨ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
msgid "Sharpness"
msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
msgid "Sharpness filter adjust."
-msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Chroma gain"
msgstr "ਕਰੋਮਾ ਗੇਨ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency"
msgstr "ਪਾਵਰ ਲਾਈਨ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
msgstr "60 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Backlight compensation"
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
msgid "Band-stop filter"
-msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
msgid "Horizontal flip"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
msgid "Vertical flip"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ (ਡਿਗਰੀਆਂ)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
msgid "Color killer"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
msgid ""
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
msgid "Color effect"
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
msgid "Select a color effect."
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ ਚੁਣੋ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black & white"
msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr "ਭੂਰਾ ਰੰਗ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Negative"
msgstr "ਨੈਗਟਿਵ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(ਈਬੋਸ)"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgstr "ਸਕੈਚ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Grass green"
msgstr "ਘਾਹੀ ਹਰਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Skin whithen"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Skin whiten"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Vivid"
msgstr "ਵਿਵਿਦ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਹੈ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
msgid "Audio balance"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੰਤੁਲਨ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
msgid "Balance of the audio input."
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਾ ਬੈਲਨਸ ਹੈ।"
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
-msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
msgid "Bass adjustment of the audio input."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਆਭਾ।"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
msgid "Treble level"
msgstr "ਟਰੀਬਲ ਲੈਵਲ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
msgid "Treble adjustment of the audio input."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਕਨਟਰਾਸਟ ਹੈ।"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Mute the audio."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
msgid "Loudness mode"
msgstr "ਲਾਊਂਡਨੈਸ ਮੋਡ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
-msgid "Tuner id"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ id"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
-msgid "Audio mode"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਮੋਡ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr "ਸਭ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr "525 ਲਾਈਨਾਂ / 60 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr "625 ਲਾਈਨਾਂ / 50 Hz"
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgstr "NTSC M ਜਾਪਾਨ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr "NTSC M ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgstr "ਮੋਨੋ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
+msgid "Primary language"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "ਦà©\82à¨\9cਾ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ (à¨\90ਨਾਲਾà¨\97 TV à¨\9fਿà¨\8aਨਰ ਲà¨\88 ਹà©\80)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr "ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 à¨à¨¾à¨¶à¨¾ à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\8dਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\87ਮਰà©\80 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨\96ੱਬà©\87, ਸà©\88à¨\95ੰਡਰà©\80 à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸੱà¨\9cà©\87"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Dual mono"
+msgstr "ਦà©\8bਹਰਾ ਮà©\8bਨà©\8b"
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "V4L"
+msgstr "V4L"
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr "ਟਿਊਨਰ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਗੇਨ (ਜੇ v4l2 ਡਰਾਇਵਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ)।"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD"
msgstr "VCD ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr "ਐਂਟਰੀ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟ"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
msgstr "ਡਿਸਕ"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
msgid "Volume Set"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
+msgid "Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgstr "ਸਿਸਟਮ Id"
msgid "Entries"
msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
msgstr "ਟਰੈਕ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "ਜ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
-msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ।"
-
-#: modules/access_output/file.c:68
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਨਸ ਲਿਖਣਾ"
-
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
-msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਸ ਲਿਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-
-#: modules/access_output/file.c:72
-msgid "File stream output"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/vdr.c:72
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-msgid "Mime"
-msgstr "ਮਾਈਮ"
-
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+#: modules/access/vdr.c:74
+msgid "Chapter offset in ms"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vdr.c:80
+msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/access/vdr.c:84
+msgid "VDR"
+msgstr "VDR"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "ਐਕਟਿਵ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "VDR ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/vdr.c:809
+msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/access/vdr.c:872
+msgid "Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Stream name"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
+#: modules/access/vnc.c:48
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "X.509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ"
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Stream description"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:69
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vnc.c:50
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ MP੩"
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre description"
-msgstr "ਆਮ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:83
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
-
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
-msgstr "URL ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:86
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels"
-msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis ਕੁਆਲਟੀ"
-
-#: modules/access_output/shout.c:102
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid "Stream public"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਬਲਿਕ"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:105
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/vnc.c:61
+msgid "Compression level"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:111
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "à¨\95à©\88ਸ਼ਿੰà¨\97 ਮà©\81ੱਲ (ms)"
+#: modules/access/vnc.c:63
+msgid "Image quality"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\95à©\81à¨\86ਲà¨\9fà©\80"
-#: modules/access_output/udp.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ 1 ਤੋਂ 9 (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)"
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
+#: modules/access/vnc.c:78
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr "VNC ਕਲਾਇਟ ਵਰਤੋਂ"
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਵਿੱਚ ਮੀਡਿਆ"
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲਾਂ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਸੈੱਸ"
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਐਡਰੈੱਸ(ਡਿਫਾਲਟ localhost)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਪੋਰਟ (ਡਿਫਾਲਟ 12345)"
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
+msgid "Audiobar Graph"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Headphone effect"
msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
msgstr "ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear left"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear right"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr "ਸੱਜਾ ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side left"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Side right"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+msgid "Rear center"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
msgid "Sound Delay"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਡਿਲੇਅ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "ਡੀਲੇਅ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
msgid "Delay time"
msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
msgid "Sweep Depth"
msgstr "ਸਵੀਪ ਡਿਪਥ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Rate"
msgstr "ਸਵੀਪ ਰੇਟ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+msgid "Feedback gain"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲੂਪ ਉੱਤੇ ਗੇਨ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Wet mix"
msgstr "ਵਿੱਟ ਮਿਕਸ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
msgid "Level of delayed signal"
msgstr "ਡੀਲੇਅ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Dry Mix"
msgstr "ਡਰਾਈ ਮਿਕਸ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
msgid "Level of input signal"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+msgid "Attack time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+msgid "Threshold level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
+msgid "Ratio"
+msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+msgid "Knee radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+msgid "Makeup gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+msgid "Compressor"
+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਰ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਅੱਪਮਿਕਸਿੰਗ ਚਾਲੂ"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Two pass"
msgstr "ਟੂ ਪਾਸ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
msgid "Global gain"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਗੇਨ"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "੧੦ ਬੈਂਡ ਨਾਲ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
msgstr "ਫਲੈਟ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "ਕਲੱਬ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "ਡਾਂਸ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ ਤੇ ਟਰੀਬਲ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
msgstr "ਵੱਡਾ ਹਾਲ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
msgstr "ਲਾਈਵ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
msgstr "ਪਾਰਟੀ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "ਪੋਪ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "ਰਿੱਗੇ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "ਰੌਕ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "ਸਕਾ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
msgstr "ਸਾਫਟ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੌਕ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "ਟੈਕਨੋ"
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+msgid "Gain control filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
msgstr "ਕਰਾਓਖੀ"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
-#, fuzzy
msgid "Simple Karaoke filter"
-msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
-#, fuzzy
msgid "Resampling quality"
-msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
msgid "Speex resampler"
-msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
msgid "Sample rate converter type"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-#, fuzzy
-msgid "SRC resampler"
-msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+msgid "SRC resampler"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਰੂਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
msgstr "ਭਿੱਜਾ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
msgstr "ਖੁਸ਼ਕ"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
msgstr "ਡੰਪ"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+msgid "Dry mix"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
msgid "Dummy audio output"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
-msgid "Front speakers"
-msgstr "ਫਰੰਟ ਸਪੀਕਰ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "Audio output device"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
-msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਸਪੀਕਰ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਪੀਕਰ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
+msgid "Audio output channels"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
-msgstr "ਸੈਂਟਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਵੂਫ਼ਰ"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.0"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Surround 4.1"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.0"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 5.1"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
msgid "Surround 7.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-msgid "ALSA device"
-msgstr "ਅਲਸਾ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
+#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"%s."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
+msgstr ""
#: modules/audio_output/amem.c:34
msgid "Audio memory"
msgid "Sample format"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+msgid "Last audio device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (ਇੰਕੋਡ ਕੀਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ)"
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
msgstr "ਆਪਣਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 S/PDIF ਤੋਂ"
-
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਫ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
-
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਕਲਾਇਟ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਿਸਟਮ"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP ਜੰਤਰ"
+#: modules/audio_output/kai.c:110
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
+msgid "OpenSLES audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "OpenSLES"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "੫.੧"
+#: modules/audio_output/oss.c:69
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:73
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "ਪਲੱਸਆਡੀਓ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/audio_output/pulse.c:935
-msgid "Audio device"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+msgid "Software gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
+msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/੫੨ ਪਾਰਸਰ"
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "ਰਾਅ/ਲਾਗ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Bidir"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
msgid "Non-key"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕੀ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "bits"
msgstr "ਬਿੱਟ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
msgid "simple"
msgstr "ਸੈਂਪਲ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr "ਚੱਲਦੇ ਬੱਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr "ਛੇਤੀ ਕਰੋ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ (ਡਿਫਾਲਟ=੦)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Debug mask"
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "FFmpeg ਡੀਬੱਗ ਮਾਸਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr "ਇਹ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Threads"
msgstr "ਥਰਿਡ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "kbit/s ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ ਟਾਲਰੈਂਸ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ ਲੈਵਲ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "\"%s\" ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
"%s.\n"
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
"\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "ਐਸ-ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ਆਡਿਓ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr "422YpCbCr8"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
msgid "CDG video decoder"
msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
msgid "Dump decoder"
msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "੪:੨:੦"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "੪:੨:੨"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "੪:੪:੪"
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਮੋਸ਼ਨ ਅਨੁਮਾਨ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਕੋਡਿੰਗ ਆਯੋਗ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr ""
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
msgid "Dummy encoder"
msgstr "ਡੰਪ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:431
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "VBR ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LC"
+msgstr "AAC-LC"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC"
+msgstr "HE-AAC"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr "HE-AAC-v2"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-LD"
+msgstr "AAC-LD"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr "AAC-ELD"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
+msgid "FDKAAC"
+msgstr "FDKAAC"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "FDK-AAC ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ (ਲੋੜੀਦੀ)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫੋਂਟ"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, c-format
+#: modules/codec/g711.c:45
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "ਡੀਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "SDL ਚਿੱਤਰ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
msgid "Outline"
msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "ਕਾਲਾ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "ਗਰੇ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "ਸਿਲਵਰ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "ਚਿੱਟਾ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "ਮੈਰੂਨ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "ਲਾਲ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "ਪੀਲਾ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "ਜੈਤੂਨੀ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "ਹਰਾ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "ਟੀਲ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "ਲਾਇਮ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "ਨੀਲਾ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Aqua"
msgstr "ਪਾਣੀ"
msgstr "ਟਾਈਗਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਡਿਫਾਲਟ"
#: modules/codec/kate.c:326
-#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
+msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:56
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
#: modules/codec/libass.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr "ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਬਿਲਡ ਕਰਨੀ"
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/lpcm.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:71
msgid "Linear PCM audio encoder"
-msgstr "ਲੀਨੀਅਰ PCM ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਲੇਅਰ I/II/III ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "ਸਿੱਧੀ ਰੈਡਰਿੰਗ"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਰਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ (OpenMAX IL ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:66
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Codec Level"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+#, fuzzy
+msgid "IDR interval"
+msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)"
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr "ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਢੰਗ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "੪:੨:੦"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "੪:੨:੨"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "੪:੪:੪"
#: modules/codec/schroedinger.c:63
msgid "Rate control method"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:82
-#, fuzzy
msgid "Constant error mode"
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:83
msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:87
-#, fuzzy
msgid "GOP structure"
-msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:110
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR ਬਿੱਟਰੇਟ (kbps)"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:130
msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:147
-#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
-msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:149
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
msgid "Add Noise"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
#: modules/codec/schroedinger.c:151
-#, fuzzy
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#: modules/codec/schroedinger.c:208
-#, fuzzy
msgid "Motion Vector precision in pels"
-msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਕੋਡਿੰਗ ਆਯੋਗ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:277
-#, fuzzy
msgid "Horizontal slices per frame"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:278
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:282
-#, fuzzy
msgid "Vertical slices per frame"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:283
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:306
-#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
-msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:311
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:315
-#, fuzzy
msgid "Enable Global Motion Estimation"
-msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:319
-#, fuzzy
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
-msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਸ਼ਨ ਅੰਦਾਜ਼ਾ"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:323
msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: modules/codec/schroedinger.c:363
-#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
-msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:371
-#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
-msgstr "MPEG I/II ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ (libmpeg2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+msgstr ""
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "SDL_image ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
-#: modules/codec/speex.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:61
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Encoding complexity"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਗੁੰਝਲਤਾ"
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio encoder"
msgstr ""
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
+#: modules/codec/stl.c:45
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr ""
+
#. xgettext:
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੋਡਸੈੱਟ"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (ਬਿੱਗ ਐਂਡੀਅਨ UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ, ਚੀਨੀ (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ਅਰਬੀ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ਅਰਬੀ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ਤੁਰਕ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ਤੁਰਕ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ਥਾਈ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ਥਾਈ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Subtitle justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਆਟੋ-ਖੋਜ"
+#: modules/codec/subsdec.c:171
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:178
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/subsdec.c:183
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr ""
#. xgettext:
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr ""
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਰ"
+
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਮੋਡ"
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
msgstr "VBR ਮੋਡ"
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "ਦੋਹਰਾ ਮੋਨੋ"
-
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
msgstr "ਜੁਆਇੰਟ ਸਟੀਰਿਓ"
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr ""
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr ""
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "ਵੋਰਬਿਸ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ GOP ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Frame packing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:256
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
-#: modules/codec/x264.c:377
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "ਅੰਕੜੇ"
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:387
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
msgstr "HRD-ਟਾਈਮਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/codec/x264.c:396
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:417
+msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:398
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "Default preset setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:420
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:421
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
msgstr "tesa"
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "fast"
-msgstr "ਤੇਜ਼"
-
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "slow"
-msgstr "ਹੌਲੀ"
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "ਨਾਰਮਲ"
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "all"
-msgstr "ਸਭ"
+#: modules/codec/x264.c:437
+msgid "Slow"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:442
+msgid "Spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "checkerboard"
+msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "column alternation"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਬਦਲ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "row alternation"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਬਦਲ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "side by side"
+msgstr "ਨਾਲ ਨਾਲ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "top bottom"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ"
+
+#: modules/codec/x264.c:447
+msgid "frame alternation"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਬਦਲ"
+
+#: modules/codec/x264.c:451
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
-#: modules/codec/x264.c:422
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:459
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC ਇੰਕੋਡਰ (x264)"
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/xwd.c:36
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਇਕਸਾਰ"
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "VBI ਅਤੇ ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI ਅਤੇ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:963
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1104
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1151
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
msgid "Dummy interface"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
msgid "Trigger button"
msgstr "ਟਰਿੱਗਰ ਬਟਨ"
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Middle"
msgstr "ਮੱਧ"
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Gestures"
msgstr "ਜੈਸਚਰ"
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਹਾਟ-ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
-msgid "Ignore"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "ਹਾਟ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਰਬੰਧ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "ਮਾਊਂਸ-ਵ੍ਹੀਲ x-ਧੁਰਾ ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/control/hotkeys.c:188
+msgid "One"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, c-format
+msgid "Random: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:394
+msgid "Recording done"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:409
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
+msgid "No active subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:450
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:459
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:472
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:517
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "ਕਰੋਪ: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਸਕੇਲ ਕੀਤਾ"
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
msgid "Deinterlace off"
msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਬੰਦ"
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
msgid "Deinterlace on"
msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ"
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਮੋਡ: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ %i ms"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਹੋਈ"
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %d%%"
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %ld%%"
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "ਸਪੀਡ: %.2fx"
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "lirc ਸੰਰਚਨਾਫਾਇਲ ਬਦਲੋ"
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ"
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/motion.c:77
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
msgid "motion"
msgstr "ਗਤੀ"
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
msgid "motion control interface"
msgstr "ਗਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਸਟਰ ਕਲਾਕ"
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "UDP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ms ਵਿੱਚ)"
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋ"
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install Windows Service"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Install the Service and exit."
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Display name of the Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr "ਸਰਵਿਸ ਦਾ ਵੇਖਣ ਵਾਲਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ।"
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
msgid "Configuration options"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ"
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "NT Service"
msgstr "NT ਸਰਵਿਸ"
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
msgid "Windows Service interface"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
-msgid "Pause"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ"
-
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "ਅੰਤ"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਸਾਕਟ ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgid "Remote control interface"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਕਮਾਂਡ ]"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . . . information about the current stream"
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . . . the length of the current stream"
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-#: modules/control/rc.c:841
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:823
+msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-#: modules/control/rc.c:849
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#: modules/control/rc.c:831
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-
-#: modules/control/rc.c:856
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-
-#: modules/control/rc.c:857
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-
-#: modules/control/rc.c:859
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-
-#: modules/control/rc.c:860
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-
-#: modules/control/rc.c:861
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-
-#: modules/control/rc.c:862
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-
-#: modules/control/rc.c:863
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-
-#: modules/control/rc.c:865
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-
-#: modules/control/rc.c:866
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-
-#: modules/control/rc.c:869
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-
-#: modules/control/rc.c:871
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-
-#: modules/control/rc.c:872
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-
-#: modules/control/rc.c:874
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-
-#: modules/control/rc.c:878
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-
-#: modules/control/rc.c:879
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-
-#: modules/control/rc.c:881
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ end of help ]"
-#: modules/control/rc.c:1018
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ (select) ਜਾਂ ਪੋਜ਼ ਦੱਬੋ।"
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਮੇਨੂ ਚੁਣੋ (select) ਜਾਂ ਪੋਜ਼ ਦੱਬੋ।"
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1294
#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ"
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1861
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1755
+#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
-msgstr "| ਡੀਮਕਸ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ : %5<PRIi64>"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1757
#, c-format
msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਨਾ-ਲਗਾਤਾਰ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
#, c-format
msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
#, c-format
msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
#, c-format
msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
#, c-format
msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5<PRIi64>"
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB"
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
msgid "ASF/WMV demuxer"
msgstr "ASF/WAV ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "VLC ASF ਹੈੱਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat demuxer"
msgstr "Avformat ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
msgid "Avformat"
msgstr "Avformat"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
msgstr "Avformat ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "ਮੁਕਸਰ"
+
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
msgid "Avformat mux"
msgstr "Avformat ਮੁਕਸ"
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
+msgid "Format name"
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ।"
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Force index creation"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "Ask for action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
msgid "Always fix"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
msgid "Never fix"
msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਫਿਕਸ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
msgid "Broken or missing AVI Index"
-msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
msgid ""
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
"correctly.\n"
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
"index in memory.\n"
"This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Build index then play"
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉ, ਫੇਰ ਚਲਾਉ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Play as is"
msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
msgid "Do not play"
msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: modules/demux/caf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
msgstr "CDG ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+msgid "Dump module"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
msgid "Dump filename"
msgstr "ਡੰਪ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Append to existing file"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "ਜੇ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "File dumper"
msgstr "ਫਾਇਲ ਡੰਪਰ"
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
msgid "ES ID"
msgstr "ES ID"
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
msgid "Decode"
msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma"
-msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
"specified chroma."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:60
-msgid "Duration in second"
-msgstr "ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ"
+#: modules/demux/image.c:61
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/image.c:68
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
msgid "Real-time"
msgstr "ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ"
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
"input slaves."
msgstr ""
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
msgid "Image demuxer"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-msgid "Closed captions"
-msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਸੁਰਖੀ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ਟਿੱਕਰ ਟੈਕਸਟ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "ਐਕਟਿਵ ਖੇਤਰ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-msgid "Transcript"
-msgstr "ਟਰਾਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "ਬੋਲ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-msgid "Client port"
-msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "Frames per Second"
msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Ordered chapters"
+msgid "Respect ordered chapters"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Enable reverberation"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Enable megabass mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Reverberation delay"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Mega bass level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/demux/mod.c:96
msgid "Surround"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
msgid "Surround level"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਲੈਵਲ"
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਡੀਲੇਅ (ms)"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
msgid "Blues"
msgstr "ਬਲਿਊ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਰੌਕ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Classic Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
msgid "Country"
msgstr "ਕੰਟਰੀ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
msgid "Disco"
msgstr "ਡਿਸਕੋ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
msgid "Funk"
msgstr "ਫੰਕ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
msgid "Grunge"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
msgid "Jazz"
msgstr "ਜੇਜ਼"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
msgid "Metal"
msgstr "ਮੈਟਲ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
msgid "New Age"
msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
msgid "Oldies"
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
msgid "Rap"
msgstr "ਰੇਪ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
msgid "Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
msgid "Alternative"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Death Metal"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
msgid "Pranks"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
msgid "Soundtrack"
msgstr "ਸਾਊਂਡਟਰੈਕ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
msgid "Ambient"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
msgid "Vocal"
msgstr "ਵੋਕਲ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "ਜੇਜ਼+ਫੰਕ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
msgid "Fusion"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
msgid "Trance"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
msgid "Instrumental"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
msgid "Acid"
msgstr "ਐਸਿਡ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
msgid "House"
msgstr "ਹਾਊਸ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Game"
msgstr "ਗੇਮ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਲਿੱਪ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
msgid "Gospel"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
msgid "Noise"
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ ਰੌਕ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
msgid "Bass"
msgstr "ਬਾਸ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
msgid "Soul"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
msgid "Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "ਸਪੇਸ"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
msgid "Meditative"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
msgid "Ethnic"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
msgid "Gothic"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
msgid "Electronic"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
msgid "Eurodance"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
msgid "Dream"
msgstr "ਡਰੀਮ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Southern Rock"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
msgid "Comedy"
msgstr "ਕਮੇਡੀ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
msgid "Cult"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
msgid "Gangsta"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
msgid "Top 40"
msgstr "ਟਾਪ ੪੦"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Christian Rap"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
msgid "Jungle"
msgstr "ਜੰਗਲ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
msgid "Native American"
msgstr "ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੀਕੀ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
msgid "Cabaret"
msgstr "ਕੈਬਰੇਟ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਵੇਵ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
msgid "Rave"
msgstr "ਰੀਵੇ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
msgid "Showtunes"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
msgid "Trailer"
msgstr "ਟਰੇਲਰ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
msgid "Lo-Fi"
msgstr "ਲੋ-ਫੀ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
msgid "Tribal"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Acid Punk"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Acid Jazz"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
msgid "Polka"
msgstr "ਪੋਲਕਾ"
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
msgid "Retro"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
msgid "Musical"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+msgid "Rock & Roll"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+msgid "Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+msgid "Bluegrass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+msgid "Slow Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+msgid "Big Band"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+msgid "Easy Listening"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+msgid "Speech"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+msgid "Chanson"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+msgid "Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+msgid "Punk Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+msgid "Euro-House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+msgid "Dance Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+msgid "Goa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+msgid "Hardcore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+msgid "Terror"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+msgid "Black Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+msgid "Christian Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+msgid "Merengue"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
msgid "MP4 stream demuxer"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
msgid "Writer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
+msgid "Composer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
-msgid "Director"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰ"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
msgid "Disclaimer"
msgstr "ਦਾਅਵਾ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
msgid "Requirements"
msgstr "ਲੋੜ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
msgid "Original Format"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
msgid "Display Source As"
msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਝ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
msgid "Host Computer"
msgstr "ਹੋਸਟ ਕੰਪਿਊਟਰ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
msgid "Performers"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
msgid "Original Performer"
msgstr "ਅਸਲੀ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
msgid "Providers Source Content"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
+msgid "Lyrics"
+msgstr "ਬੋਲ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
+msgid "Record Company"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕੰਪਨੀ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
msgid "Product"
msgstr "ਪਰੋਡਕਟ"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
msgid "Grouping"
msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
+msgid "Sub-Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
+msgid "Art Director"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
+msgid "Song Description"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
+msgid "Thanks"
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP ਆਡੀਓ"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
msgid "Audio ES"
msgstr "ਆਡਿਓ ES"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "MPEG-4 ਵਿਡੀਓ"
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
+
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ demuxer"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG demuxer"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
msgid "Skip ads"
msgstr "ਐਡ ਛੱਡੋ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "RAM playlist import"
msgstr "RAM ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
msgstr "B4S ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "DVB playlist import"
msgstr "DVB ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਾਰਸਰ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
msgid "ASX playlist import"
msgstr "ASX ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "ਗੂਗਲ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟਰ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
-msgid "Dummy ifo demux"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
+msgid "Dummy IFO demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes ਸੰਗੀਤ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟਰ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
msgid "WPL playlist import"
msgstr "WPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "ZPL ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
msgid "Podcast Info"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
msgid "Podcast Link"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਿੰਕ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
msgid "Podcast Category"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਬਦ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
msgid "Podcast Summary"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਖੇਪ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ ਟਾਈਪ"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
msgid "Podcast Author"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲੇਖਕ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
msgid "Podcast Duration"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੰਤਰਾਲ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
msgid "Podcast Type"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਕਿਸਮ"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
msgid "Podcast Size"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s ਬਾਈਟ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
msgid "Shoutcast"
msgstr "ਸਾਊਂਟਕਾਸਟ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
msgid "Listeners"
msgstr "ਲਿਸਨਰ"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
msgid "Load"
msgstr "ਲੋਡ"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)"
-
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
msgid "Audio channels"
msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
msgid "Raw audio demuxer"
msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "DV (ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ) ਡੀਮੁਕਸਰ"
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
msgid "Real demuxer"
msgstr ""
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
msgid "C64 sid demuxer"
msgstr "C64 sid ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgid "SMF demuxer"
msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#: modules/demux/stl.c:43
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/subtitle.c:51
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
msgid "Override the default track description."
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਰੈਕ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਪਾਰਸਰ"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ ਫਰੇਮ"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:82
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+msgid "Subtitle format"
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+msgid "Subtitle description"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Extra PMT"
msgstr "ਵਾਧੂ PMT"
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:94
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:97
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Fast udp streaming"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:104
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:107
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA ਕੁੰਜੀ"
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Second CSA Key"
msgstr "ਦੂਜੀ CSA ਕੁੰਜੀ"
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Silent mode"
-msgstr "ਸਾਈਲੈਂਟ ਮੋਡ"
-
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT ਸਿਸਟਮ ID"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr ""
-
#: modules/demux/ts.c:118
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "ਡੰਪ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "ਡੰਪ ਬਫ਼ਰ ਸਾਈਜ਼"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/ts.c:136
msgid "Separate sub-streams"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:130
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮੁਸਰ"
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
msgid "Teletext"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ"
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੈਡਿਊਲ"
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3632
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#: modules/demux/ts.c:3910
msgid "clean effects"
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#: modules/demux/ts.c:3911
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/demux/ts.c:3912
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:776
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੧"
-
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀ ੨"
msgstr "VC1 ਵਿਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+msgstr ""
#: modules/demux/voc.c:43
msgid "VOC demuxer"
msgstr "VOC ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/wav.c:47
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV ਡੀਮੁਕਸਰ"
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ-ਬਫ਼ਰ à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
+msgid "Closed captions"
+msgstr "ਬੰਦ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਸà©\81ਰà¨\96à©\80"
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਡੀਓ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ਟਿੱਕਰ ਟੈਕਸਟ"
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
+msgid "Active regions"
+msgstr "à¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ à¨\96à©\87ਤਰ"
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+msgid "Semantic annotations"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+msgid "Transcript"
+msgstr "à¨\9fਰਾਸà¨\95à©\8dਰਿਪà¨\9f"
-#: modules/gui/fbosd.c:112
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
+msgid "Linguistic markup"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
+msgid "Cue points"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:115
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਚਿੱਤਰ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
+msgid "Unknown category"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
-#: modules/gui/fbosd.c:123
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y ਧੁਰਾ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr "ਮਾਣ"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "Color"
-msgstr "ਰੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
+msgid "Index"
+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਾਰਸਰ"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render text or image"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/gui/fbosd.c:154
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-msgid "Font"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU/Linux osd/ਓਵਰਲੇ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "ਸਕਿਨ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 ਪਾਸ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "ਰੀਸੈੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
-msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr "ਹਮਲਾ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
msgid "Release"
msgstr "ਰੀਲਿਜ਼"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Threshold"
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-msgid "Ratio"
-msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Knee radius"
-msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Makeup gain"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-msgid "Dump"
-msgstr "ਡੰਪ"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Volume normalization"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੈਵਲ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
-msgid "Compressor"
-msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਰ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
msgid "Filter"
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "ਪਸੰਦ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC ਓਹਲੇ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
+msgid "Remove a preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-msgid "Show All"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "1:ਫਾਇਲ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
-msgid "Open File..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "ਕੱਟੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "ਚੇਪੋ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
+msgid "Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70
-msgid "Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "ਸਠà¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
+msgid "Untitled"
+msgstr "ਬਿਨ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid "No input"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "ਨਾਰਮਲ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid "Input has changed"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨਨ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\89ਣ ਬਾà¨\85ਦ ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "à¨\97ਲਤ à¨\9aà©\8bਣ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "ਦà©\8b ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 à¨\9aà©\81ਣà©\87 à¨\9cਾਣà©\87 à¨\9aਾਹà©\80ਦà©\87 ਹਨ।"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "No input found"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 ਲੱà¨à©\80"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "ਅੱਧਾ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-msgid "Float on Top"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
-#: modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
-#: modules/gui/macosx/controls.m:187
-msgid "Index"
-msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "ਸà¨\95ਿੰà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Backward"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-msgid "Player..."
-msgstr "ਪਲੇਅਰ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-msgid "Main Window..."
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਵਿੰਡà©\8b..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Forward"
+msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 à¨\9aਾਲà©\82 à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b।"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "ਸਠà¨\85ੱà¨\97à©\87 ਲਿà¨\86à¨\93"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93/à¨\93ਹਲà©\87"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
-msgid "Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
+msgid "Repeat"
+msgstr "ਰਪੀਟ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
-#: modules/gui/macosx/about.m:209
-msgid "License"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ ਫà©\8bਰਮ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਾਕ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-msgid "Backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-msgid "Forward"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
+msgid "Go!"
+msgstr "à¨\9cਾà¨\93!"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93/à¨\93ਹਲà©\87"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+msgid "Drop media here"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\87ੱਥà©\87 ਦਿà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
-msgid "Repeat"
-msgstr "ਰਪà©\80à¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
+msgid "Open media..."
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-msgid "Effects"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+msgid "Customize..."
+msgstr "...ਪਸੰਦ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
+msgid "Choose an output location"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+msgid "Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ..."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "...ਸਟਰੀਮ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-msgid "Full Volume"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+msgid "Save as File"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਵà¨\9cà©\8bà¨\82 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-msgid "Open media..."
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+msgid "Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "...ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ਇੰਕੈਪਸੁਲੇਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ਆਡੀਓ codec"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "ਸਕੇਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+msgid "Stream Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
+msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "Address"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
+msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ"
-
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
+msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
+msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
-msgid "Video Effects"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
-msgid "Basic"
-msgstr "ਬੇਸਿਕ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
+msgid "Save as new profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-msgid "Geometry"
-msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
+msgid "Remove a profile"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "ਚਮਕ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
+msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-msgid "Sigma"
-msgstr "ਸਿਗਮਾ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-msgid "Banding removal"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
+msgid ""
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-msgid "Radius"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
+msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-msgid "Film Grain"
-msgstr "ਫਿਲਮ ਗਰੇਨ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Variance"
-msgstr "ਵੇਰੀਐਂਸ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "ਕਸਟਮ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\87 ਸੱà¨\9cà©\87 ਸà©\88à¨\95ਰਨਾà¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82 à¨\85ਤà©\87 à¨\9aà©\87ਤਾਵਨà©\80à¨\86à¨\82"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-msgid "Transform"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਫਰਮ"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+msgid "Clean up"
+msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "੯੦ ਡਿà¨\97ਰà©\80 à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\93"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
+msgid "Random On"
+msgstr "ਰਲਵà©\87à¨\82 à¨\9aਾਲà©\82"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "੧੮੦ ਡਿà¨\97ਰà©\80 à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\89"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "ਰਪà©\80à¨\9f ਬੰਦ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ/ਜ਼ੂਮ"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "ਬà©\81à¨\9dਾਰਤ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "ਵà©\80à¨\90ਲਸà©\80 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-msgid "Rows"
-msgstr "à¨\95ਤਾਰਾà¨\82"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "ਪà©\81ਰਾਣà©\80 ਪਸੰਦ ਹà¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 ਹà©\88?"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-msgid "Columns"
-msgstr "ਕਾਲਮ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-msgid "Black Slot"
-msgstr "à¨\95ਾਲਾ ਸਲਾà¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "ਰੱਦà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨à©\87à¨\9cà©\8b à¨\85ਤà©\87 VLC ਮà©\81à©\9c-à¨\9aਾਲà©\82"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-msgid "Color threshold"
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਥਰà©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Video device"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-msgid "Similarity"
-msgstr "ਸਮਾਨਤਾ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-msgid "Intensity"
-msgstr "ਇਨਟੈਨਸਟੀ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-msgid "Gradient"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr "ਕੋਨਾ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-msgid "Cartoon"
-msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-msgid "Motion blue"
-msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-msgid "Factor"
-msgstr "ਫੈਕਟਰ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਖੋਜੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-msgid "Water effect"
-msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-msgid "Add text"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-msgid "Add logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-msgid "Logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Transparency"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "%@ ਨੇ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %@ ਨਾਲ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ"
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ-ਸà¨\95à©\80ਰਨ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-msgid "Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਆਟੋ-ਪਲੇਅਬੈਕ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
-msgid "Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "ਟਾਈਮ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਆਈਟਮਾਂ ਰੱਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
-msgid "OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Untitled"
-msgstr "ਬਿਨ-ਟਾਈਟਲ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-msgid "No input"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "Input has changed"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "ਦੋ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚੁਣੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "No input found"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-msgid "Jump to time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
-msgid "Clean up"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
-msgid "Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "ਰਲਵੇਂ ਚਾਲੂ"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "ਰਪੀਟ ਬੰਦ"
-
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-msgid "Messages"
-msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Send"
-msgstr "ਭੇਜੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Don't Send"
-msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid ""
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
-msgid "Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "ਪà©\81ਰਾਣà©\80 ਪਸੰਦ ਹà¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 ਹà©\88?"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਬਦਲਾà¨\85 ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "ਰੱਦà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨à©\87à¨\9cà©\8b à¨\85ਤà©\87 VLC ਮà©\81à©\9c-à¨\9aਾਲà©\82"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ ਰà©\87ਸ਼à©\8b ਲਾà¨\95 à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਤੇ ਅਗਲਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
-msgid "Relaunch required"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr "ਰਲਵਾਂ ਤੇ ਦੁਹਰਾਉ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
-msgid "Relaunch VLC"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਾਲà©\80à¨\86à¨\82 ਸà¨\95ਰà©\80ਨਾà¨\82"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ, ਸਕਰੀਨ ਰੱਖੋ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲੀ ਨਾ ਹੋਵੇ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕੀਰਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਆਟੋ-ਪਲੇਅਬੈਕ"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 ਰੱà¨\96ੋ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr "à¨\95à©\81à¨\9d ਨਾ à¨\95ਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr "ਪੁੱਛੋ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "OS X Lion ਉੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੂਰੀ ਸਕਰਨੀ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "ਮੈਕ OS X ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
-msgid "No device is selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9cੰਤਰ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 à¨\97ਿà¨\86"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
+msgid "Appearance"
+msgstr "ਦਿੱà¨\96"
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
-msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "à¨\93ਪਨ ਸà©\8bਰਸ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr "à¨\90ਪਲ ਰਿਮà©\8bà¨\9f à¨\85ਤà©\87 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਸਵਿੱà¨\9aਾà¨\82"
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਰà©\80ਸà©\8bਰਸ ਲà©\8bà¨\95à©\87à¨\9fਰ (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
+msgid "Video output"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
-msgid "Capture"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-msgid "Choose a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-msgid "Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "ਡਬਲ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f à¨\87ੱà¨\95 ਪਾà¨\88ਪ ਵਾà¨\82à¨\97 ਮੰਨà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+msgid "Preferences..."
+msgstr "ਪਸੰਦ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Choose..."
-msgstr "ਚੁਣੋ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Services"
+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC ਓਹਲੇ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Hide Others"
+msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "ਡਿਸà¨\95 ਪਾà¨\93"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
+msgid "Show All"
+msgstr "ਸਠਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "1:File"
+msgstr "1:ਫਾਇਲ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid "Port"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "ਮਾਹਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Open File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Open Network..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "RTP/UDP ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "Protocol"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\9fà©\8bà¨\95ਾਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\87"
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
-msgid "Unicast"
-msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-msgid "Multicast"
-msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "...ਬਦਲੋ / ਸਟਰੀਮ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-msgid "Capture Device"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+msgid "Cut"
+msgstr "ਕੱਟੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਪà©\8dਰਤà©\80 ਸà¨\95ਿੰà¨\9f:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
+msgid "Copy"
+msgstr "à¨\95ਾਪà©\80 à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\96ੱਬà©\87:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "Paste"
+msgstr "à¨\9aà©\87ਪà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤà©\87:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਠà¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "ਸਬ-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "View"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "Current channel:"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\9aà©\88ਨਲ:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
+msgid "Playback"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9aà©\88ਨਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਸਪà©\80ਡ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
-msgid "Next Channel"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨਨ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A→B ਲੂਪ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Step Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "ਹà©\81ਣ EyeTV à¨\9aਲਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
+msgid "Step Backward"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9cਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ ਪਲੱà¨\97à¨\87ਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਵਧਾà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-msgid "Image width:"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+msgid "Audio Device"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Image height:"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
+msgid "Half Size"
+msgstr "à¨\85ੱਧਾ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਲੋਡ:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
+msgid "Normal Size"
+msgstr "ਆਮ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-msgid "Override parametters"
-msgstr "ਪà©\88ਰਾਮà©\80à¨\9fਰ à¨\85ਣ-ਡਿੱਠà©\87"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
+msgid "Double Size"
+msgstr "ਡਬਲ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
+msgid "Float on Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Font size"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇਕਸਾਰ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+msgid "Post processing"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "...ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਜੋੜੋ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\9fਰà©\88à¨\95"
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364
-msgid "Open File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+msgid "Text Size"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "%i ਟਰੈਕ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+msgid "Text Color"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-msgid "Composite input"
-msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Background Opacity"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ/ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Background Color"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+msgid "Transparent"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪà©\87ਰà©\88à¨\82à¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97 à¨\85ਤà©\87 à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
+msgid "Window"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਲੋਕਲੀ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
+msgid "Player..."
+msgstr "ਪਲੇਅਰ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "ਡੰਪ ਰਾà¨\85 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "Main Window..."
+msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਵਿੰਡà©\8b..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\88ਪਸà©\81ਲà©\87ਸ਼ਨ ਢੰà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪਰà¨à¨¾à¨µ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "...ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-msgid "Scale"
-msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "Playlist..."
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\90ਲਾਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
+msgid "Media Information..."
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ਐਲਾਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Messages..."
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP ਐਲਾਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP ਐਲਾਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
-msgid "Save File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-msgid "Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9fà©\87ਸ਼ਨ..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-msgid "Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "ਨà©\8bਡ ਫà©\88ਲਾà¨\93"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "ਦਾਨ ਦਿà¨\93.."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "à¨\95ਵਰ à¨\86ਰà¨\9f ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "à¨\86ਨਲਾà¨\88ਨ ਫà©\8bਰਮ..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
+msgid "Subscribe"
+msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr "ਮà©\87ਰਾ à¨\95ੰਪਿà¨\8aà¨\9fਰ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾ-à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
+msgid "DEVICES"
+msgstr "à¨\9cੰਤ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-msgid "Media Information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Location"
-msgstr "à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
+msgid "INTERNET"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਨà©\88ੱà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Read at media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Demuxed"
-msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr "à¨\97à©\81ੰਮ ਫਰà©\87ਮ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+msgid "No device is selected"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9cੰਤਰ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 à¨\97ਿà¨\86"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
-msgid "Streaming"
-msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "à¨à©\87à¨\9cà©\87 ਪà©\88à¨\95à¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
+msgid "Open Source"
+msgstr "à¨\93ਪਨ ਸà©\8bਰਸ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "à¨à©\87à¨\9cà©\87 ਬਾà¨\88à¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਰà©\80ਸà©\8bਰਸ ਲà©\8bà¨\95à©\87à¨\9fਰ (MRL)"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Capture"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-msgid "Reset All"
-msgstr "ਸਠਰà©\80-ਸà©\88ੱà¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f à¨\87ੱà¨\95 ਪਾà¨\88ਪ ਵਾà¨\82à¨\97 ਮੰਨà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
-msgid "Show Basic"
-msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੁਣੋ..."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
msgstr ""
-"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
+msgid "Custom playback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
+msgstr "VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 ਪਾà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
-msgid "Not Set"
-msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "ਆਮ ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਕੋਡਕ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "RTP/UDP ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
+msgid "Unicast"
+msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-msgid "General Audio"
-msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
+msgid "Multicast"
+msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
+msgid "Input Devices"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "Visualization"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Subscreen left"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Default Volume"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
+msgid "Subscreen top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
-msgid "Change"
-msgstr "ਬਦਲà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 ਬਦਲà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Current channel:"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\9aà©\88ਨਲ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਨਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
-msgid "Action"
-msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Next Channel"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-msgid "Caching"
-msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "ਹੁਣ EyeTV ਚਲਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Codecs / Muxers"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
+msgid "Image width"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid "Interface style"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਇਲ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
+msgid "Image height"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-msgid "Dark"
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
+msgid "Add Subtitle File:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Bright"
-msgstr "ਚਮਕ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
+msgid "Override parameters"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Font size"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
-msgid "Display Settings"
-msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+msgid "Font Properties"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Font Color"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਰੰà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-msgid "Font Size"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
+msgid "Open File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "%i ਟਰੈਕ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "ਪਸੰਦà©\80ਦਾ ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
+msgid "Composite input"
+msgstr "à¨\95ੰਪà©\8bà¨\9c਼ਿà¨\9f à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "OSD ਯੋਗ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-#, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ/ਸੰਭਾਲਣ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਾਲà©\80à¨\86à¨\82 ਸà¨\95ਰà©\80ਨਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97 à¨\85ਤà©\87 à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\9aà©\8bਣਾਂ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-msgid "Display"
-msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85"
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਲà©\8bà¨\95ਲà©\80 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid "Enable Video"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਯà©\8bà¨\97"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "ਡੰਪ ਰਾà¨\85 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Output module"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\95à©\88ਪਸà©\81ਲà©\87ਸ਼ਨ ਢੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-msgid "Format"
-msgstr "ਫਾਰਮà©\88à¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\90ਲਾਨ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-msgid "Prefix"
-msgstr "ਪà©\8dਰà©\80-ਫਿà¨\95ਸ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ਨਾà¨\82"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@"
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Save File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\95à©\80ਤਾ à¨\97ਿà¨\86 ਹà©\88।"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
+msgid "Expand Node"
+msgstr "ਨà©\8bਡ ਫà©\88ਲਾà¨\93"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
-msgid "Custom"
-msgstr "ਕਸਟਮ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "ਕਵਰ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਲਵੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
-msgid "Low latency"
-msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
-msgid "High latency"
-msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
-msgid "Higher latency"
-msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
-msgid "Choose"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "File Format:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "ਐਕਸਟੈਂਡਡ M3U"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"\"%@\"\n"
-"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML ਸ਼ੇਅਰੇਬਲ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਰਮੈਟ (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+msgid "Meta-information"
+msgstr "ਮੇਟਾ-ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Read at media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "ਡੀਮੁਕਸ ਕੀਤਾ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ ਬਲਾਕ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
+msgid "Streaming"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਪੈਕਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਰੇਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਬਫ਼ਰ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "ਮੇਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
+msgid "Reset All"
+msgstr "ਸਭ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
+msgid "Show Basic"
+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਵੇਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "à¨\87ਸ ਨà©\82à©° à¨\87ੱà¨\95ਲà©\87 à¨\95ੰਪਿà¨\8aà¨\9fਰ à¨\89ੱਤà©\87 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਲà¨\88 ਵਰਤà©\8bà¨\82।"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
+msgid "Select a file"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਤà©\87 Codec ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ/ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਕ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+msgid "General Audio"
+msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
+msgid "Visualization"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਲੈਵਲ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱà¨\9a à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ/ਸੰà¨à¨¾à¨²"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "ਹਾà¨\9f-à¨\95à©\80 ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Choose input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+msgid "Action"
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਲੈਵਲ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-msgid "From"
-msgstr "ਤੋਂ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "To"
-msgstr "ਤੱਕ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Codecs / Muxers"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
+msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Destination"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Streaming method"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Address of the computer to stream to."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
+msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
+msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-msgid "Transcode"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
+msgid "Interface style"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਇਲ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
+msgid "Dark"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ à¨\86ਡà©\80à¨\93"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
+msgid "Bright"
+msgstr "à¨\9aਮà¨\95"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Transcode video"
-msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ ਵਿਡà©\80ਓ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਵਿੰਡà©\8b ਵਿੱà¨\9a ਵਿਡà©\80à¨\93 ਵà©\87à¨\96ਾਓ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "ਪੂਰਾ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ-à¨\9fà©\82-ਲਾà¨\88à¨\9f (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਿੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-msgid "Local playback"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
+msgid "Font color"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਰੰà¨\97"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
+msgid "Subtitle languages"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Preferred subtitle language"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD ਯੋਗ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
+msgid "Force bold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Encap. format"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Input stream"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a à¨\95ਾਲà©\80à¨\86à¨\82 ਸà¨\95ਰà©\80ਨਾà¨\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Save file to"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+msgid "Display"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਸਮà©\87ਤ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid "No input selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Prefix"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid "No valid destination"
-msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ: %@"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Low latency"
+msgstr "ਘੱਟ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
+msgid "High latency"
+msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
+msgid "Higher latency"
+msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-msgid "No folder selected"
-msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
+msgid "Choose"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
msgstr ""
+"\"%@\"\n"
+"ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-msgid "No file selected"
-msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਫਾà¨\87ਲ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "à¨\85ਢà©\81ੱà¨\95ਵਾà¨\82 à¨\95ੰਬà©\80ਨà©\87ਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "ਫਾਇਲ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀ ਗਈ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-msgid "Finish"
-msgstr "ਮà©\81à¨\95ੰਮਲ"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
+msgid "Not Set"
+msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-msgid "yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-msgid "no"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "ਹਾਂ: %@ ਤੋਂ %@ ਸਕਿੰਟ ਤੱਕ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
-msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਆਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਡੀਓ codec ਚੁਣੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਕਿਸੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
+msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ਮਈਮੋ ਹਿਲਡੋਨ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f Mac OS X à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
+msgid "Basic"
+msgstr "ਬà©\87ਸਿà¨\95"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
+msgid "Geometry"
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
-#: modules/gui/ncurses.c:72
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Brightness Threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:79
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
+msgid "Sharpen"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ"
-#: modules/gui/ncurses.c:770
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr " [%s]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
+msgid "Sigma"
+msgstr "ਸਿਗਮਾ"
-#: modules/gui/ncurses.c:774
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:808
-msgid " [Incoming]"
-msgstr " [ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+msgid "Radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, c-format
-msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr " ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
+msgid "Film Grain"
+msgstr "ਫਿਲਮ ਗਰੇਨ"
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, c-format
-msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr " ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
+msgid "Variance"
+msgstr "ਵੇਰੀਐਂਸ"
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, c-format
-msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr " demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/ncurses.c:816
-#, c-format
-msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr " demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਸੈਕਰਨਾਈਜ਼"
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-msgid " [Video Decoding]"
-msgstr " [ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
+msgid "Transform"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, c-format
-msgid " video decoded : %<PRId64>"
-msgstr " ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "੯੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid " frames displayed : %<PRId64>"
-msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "੧੮੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
-#: modules/gui/ncurses.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid " frames lost : %<PRId64>"
-msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "੨੭੦ ਡਿਗਰੀ ਘੁੰਮਾਉ"
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-msgid " [Audio Decoding]"
-msgstr " [ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, c-format
-msgid " audio decoded : %<PRId64>"
-msgstr " ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, c-format
-msgid " buffers played : %<PRId64>"
-msgstr " ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ/ਜ਼ੂਮ"
-#: modules/gui/ncurses.c:840
-#, c-format
-msgid " buffers lost : %<PRId64>"
-msgstr " ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %<PRId64>"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-msgid " [Streaming]"
-msgstr " [ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
+msgid "Rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-#: modules/gui/ncurses.c:847
-#, c-format
-msgid " packets sent : %5i"
-msgstr " ਭੇਜੇ ਪੈਕੇਟ : %5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, c-format
-msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr " ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
+msgid "Clone"
+msgstr "ਕਲੋਨ"
-#: modules/gui/ncurses.c:850
-#, c-format
-msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr " ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-msgid "[Display]"
-msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H Show/Hide help box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
+msgid "Wall"
+msgstr "ਵਾਲ"
-#: modules/gui/ncurses.c:871
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i Show/Hide info box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
+msgid "Color threshold"
+msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr " m Show/Hide metadata box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
+msgid "Similarity"
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ"
-#: modules/gui/ncurses.c:873
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr " L Show/Hide messages box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
+msgid "Intensity"
+msgstr "ਇਨਟੈਨਸਟੀ"
-#: modules/gui/ncurses.c:874
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P Show/Hide playlist box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr " B Show/Hide filebrowser"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "ਕੋਨਾ"
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr " x Show/Hide objects box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr " S Show/Hide statistics box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
+msgid "Cartoon"
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
-#: modules/gui/ncurses.c:878
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " Esc Close Add/Search entry"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:879
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ਉਲਟ ਰੰਗ"
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Global]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr " q, Q, Esc Quit"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-msgid " s Stop"
-msgstr " s Stop"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
+msgid "Motion blur"
+msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " <space> Pause/Play"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
+msgid "Factor"
+msgstr "ਫੈਕਟਰ"
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr " f Toggle Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "ਹਿੱਲਜੁੱਲ ਖੋਜੋ"
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p ਅਗਲੀ/ਪਿਛਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
+msgid "Water effect"
+msgstr "ਪਾਣੀ ਪਰਭਾਵ"
-#: modules/gui/ncurses.c:890
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr " [, ] Next/Previous title"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr " <, > Next/Previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
+msgid "Add text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ"
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
-#, c-format
-msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
-msgstr " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
+msgid "Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-msgid " a, z Volume Up/Down"
-msgstr " a, z Volume Up/Down"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
+msgid "Add logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸ਼ਾਮਲ"
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
+msgid "Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ"
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
-msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
+msgid "Transparency"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:900
-msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
+msgid "Organize profiles..."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:906
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr " r Toggle Random playing"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:907
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l Toggle Loop Playlist"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr " R Toggle Repeat item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:909
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr " o Order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:910
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O Reverse order Playlist by title"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:911
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr " g Go to the current playing item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:912
-msgid " / Look for an item"
-msgstr " / Look for an item"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:913
-msgid " A Add an entry"
-msgstr " A Add an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:915
-msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
-msgstr " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:916
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e Eject (if stopped)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:920
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:922
-#, fuzzy
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr " <enter> Add the selected file to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:923
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <space> Add the selected directory to the playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:924
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr " . Show/Hide hidden files"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:928
-msgid "[Player]"
-msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:931
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[ਰਪੀਟ] "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-msgid "[Random] "
-msgstr "[ਰਲਵੇਂ] "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[ਲੂਪ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, c-format
-msgid " Volume : %u%%"
-msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %u%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, c-format
-msgid " Title : %<PRId64>/%d"
-msgstr " ਟਾਈਟਲ : %<PRId64>/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, c-format
-msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
-msgstr " ਚੈਪਟਰ : %<PRId64>/%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਟਰੀਮ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr " ਸਰੋਤ: <no current item> "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h for help ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ਫਾਰਮੈਟ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift+L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ /ਟਾਈਟਲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬਦਲੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ/ਅੱਗੇ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ/ਪਿੱਛੇ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Extended panel"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਪੈਨਲ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A->B ਲੂਪ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step backward"
-msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step forward"
-msgstr "ਸਟੈਪ ਅੱਗੇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "ਲà©\82ਪ/ਰਪà©\80à¨\9f ਮà©\8bਡ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ/ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਕ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Stop playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Open a medium"
-msgstr "ਮੀਡਿਅਮ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਨਹà©\80à¨\82"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
+msgid "Stream to network"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਲà¨\88 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵਿਡà©\80à¨\93 ਬਦਲà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਵਿੱà¨\9a à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ/ਸੰà¨à¨¾à¨²"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵਿਡà©\80à¨\93 ਬਦਲੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\81ਣੋ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\87ੱਥà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\8b।"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
+msgid "Select a stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਲਵà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\86à¨\88à¨\9fਮ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
+msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਰਾਹੀਂ ਫਰੇਮ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Reverse"
-msgstr "ਉਲਟ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-msgid "Change the loop and repeat modes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
+msgid "From"
+msgstr "ਤੋਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+msgid "To"
+msgstr "ਤੱਕ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "ਚੁੱਪ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+msgid "Destination"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਢੰਗ"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
-msgid "Stop the A to B loop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਮਾਸà¨\95"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
+msgid "Transcode"
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp\n"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਆਡੀਓ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
-msgid " dB"
-msgstr " dB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Transcode video"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+msgid "Encapsulation format"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
-#, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "(ਡਿਲੇਅ)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਚੋਣਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਟੂ-ਲਾਈਟ (TTL)"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
+msgid "Local playback"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
-msgid "Force update of this dialog's values"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+msgid "Additional transcode options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
-msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-msgid "Comments"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid "Encap. format"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਮà©\80ਡਿà¨\86 / ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-msgid "Input/Read"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f / ਪà©\9cà©\8dਹਨ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f/ਲਿà¨\96à©\87/à¨à©\87à¨\9cà©\87"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਸਮà©\87ਤ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
-msgid "Media data size"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਡਾà¨\9fਾ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣà©\80"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded"
-msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "blocks"
-msgstr "ਬਲੌਕ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-msgid "Displayed"
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\8f"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
+msgid "No folder selected"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਫà©\8bਲਡਰ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "frames"
-msgstr "ਫਰੇਮ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost"
-msgstr "ਗੁਆਚੇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent"
-msgstr "ਭੇਜੇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
+msgid "No file selected"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "packets"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95à©\87à¨\9f"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ, à¨\9cਿੱਥà©\87 à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\97à¨\88 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਨà©\82à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ।"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਰੇਟ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\8f"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
+msgid "Finish"
+msgstr "ਮà©\81à¨\95ੰਮਲ"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "buffers"
-msgstr "ਬਫ਼ਰ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
-msgid "Current visualization"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
+msgid "yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
-msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
+msgid "no"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
-msgid "Revert to normal play speed"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
-msgid "Download cover art"
-msgstr "à¨\95ਵਰ à¨\86ਰà¨\9f ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ਹਾà¨\82: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "This allows streaming on a network."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਜਾਂ VIDEO_TS ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-msgid "File names:"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\87 à¨\86ਡà©\80à¨\93 codec à¨\9aà©\81ਣà©\8b। ਹà©\8bਰ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 à¨\95ਿਸà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b।"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-msgid "Filter:"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "à¨\86ਪਣà©\87 ਵਿਡà©\80à¨\93 codec à¨\9aà©\81ਣà©\8b। ਹà©\8bਰ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਲà¨\88 à¨\95ਿਸà©\87 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b।"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
-msgid "Video standard"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟੈਂਡਰਡ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
-msgid "Channels:"
-msgstr "ਚੈਨਲ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਪà©\8bਰà¨\9fਾà¨\82:"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f Mac OS X à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:70
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-msgid "Use VLC pace"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-msgid "Auto connection"
-msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/ncurses.c:77
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Device name"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/ncurses.c:775
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-msgid "Radio device name"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/ncurses.c:779
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-msgid "TV (digital)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+msgid "[Display]"
+msgstr "[ਡਿਪਲੇਅ]"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
-msgid "Tuner card"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ ਕਾਰਡ"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H Show/Hide help box"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
-msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i Show/Hide info box"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L Show/Hide messages box"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P Show/Hide playlist box"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B Show/Hide filebrowser"
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
-msgid " f/s"
-msgstr " f/s"
+#: modules/gui/ncurses.c:881
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x Show/Hide objects box"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/gui/ncurses.c:882
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S Show/Hide statistics box"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc Close Add/Search entry"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟਝਲਕ ਬਦਲੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l Refresh the screen"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਜ"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Global]"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:165
-msgid "Zoom playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc Quit"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+msgid " s Stop"
+msgstr " s Stop"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+#: modules/gui/ncurses.c:892
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr " <space> Pause/Play"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f Toggle Fullscreen"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:953
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " c Cycle through audio tracks"
+msgstr " l Toggle Loop Playlist"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
-msgid "Sort by"
-msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+#, fuzzy
+msgid " v Cycle through subtitles tracks"
+msgstr " [, ] Next/Previous title"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
-msgid "Ascending"
-msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ"
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " b Cycle through video tracks"
+msgstr " S Show/Hide statistics box"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
-msgid "Descending"
-msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ"
+#: modules/gui/ncurses.c:897
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
-msgid "My Computer"
-msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] Next/Previous title"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
-msgid "Devices"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > Next/Previous chapter"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
-msgid "Local Network"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:901
+#, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Internet"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " a, z Volume Up/Down"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:903
+msgid " m Mute"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "ਇਹ ਪੋਡਕਾਸਟ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Subscribe"
-msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਤੋਂ ਮੈਂਬਰਸ਼ਿਪ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[ਪਲੇਅਲਿਸਟ]"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r Toggle Random playing"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l Toggle Loop Playlist"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ"
+#: modules/gui/ncurses.c:917
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R Toggle Repeat item"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਝਲਕ"
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o Order Playlist by title"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O Reverse order Playlist by title"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g Go to the current playing item"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
-msgid "Select File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:921
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / Look for an item"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+msgid " ; Look for the next item"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
-msgid "Hotkey"
-msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
-msgid "Global"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-msgid "Apply"
-msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A Add an entry"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:925
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
-msgid "Hotkey for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:926
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e Eject (if stopped)"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:930
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[ਫਾਇਲ-ਬਰਾਊਜ਼ਰ]"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+#: modules/gui/ncurses.c:932
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
-msgid "Key: "
-msgstr "ਸਵਿੱਚ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:933
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <space> Add the selected directory to the playlist"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ && OSD"
+#: modules/gui/ncurses.c:934
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . Show/Hide hidden files"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ && Codecs"
+#: modules/gui/ncurses.c:938
+msgid "[Player]"
+msgstr "[ਪਲੇਅਰ]"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:941
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "ਆਡਿਓ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[ਰਪੀਟ] "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
-msgid "Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
+msgid "[Random] "
+msgstr "[ਰਲਵੇਂ] "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[ਲੂਪ]"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " ਸਰੋਤ : %s"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr " ਸਥਿਤੀ : %s/%s"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
-msgid "VLC skins website"
-msgstr "VLC ਸਕਿਨ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
+msgid " Volume : Mute"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼: ਚੁੱਪ"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
-msgid "System's default"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਫਾਲਟ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
+msgid " Volume : %3ld%%"
+msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %3ld%%"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+msgid " Volume : ----"
+msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : ----"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
+#, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr " ਟਾਈਟਲ : %<PRId64>/%d"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ "
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
+#, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr " ਚੈਪਟਰ : %<PRId64>/%d"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " ਸਰੋਤ: <no current item> "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-msgid "&Apply"
-msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h for help ]"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
-msgid "Profile"
-msgstr "ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "ਲੱà¨à©\8b: %s"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਬਣਾà¨\93"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ /à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ/ਟਾਈਟਲ ਅੱਗੇ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "ਤà©\81ਹਾਨà©\82à©° ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਲà¨\88 ਨਾà¨\82 ਦà©\87ਣਾ ਪਵà©\87à¨\97ਾ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\90à¨\95à¨\9fà©\80ਵà©\87ਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ/ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਪਰà©\87ਸà©\80 ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Folder"
-msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-msgid "Source"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "ਸਰੋਤ:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+msgid "Next / Forward"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਪ:"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\9bੱਡà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "à¨\87ਹ ਮà©\8bਡਿà¨\8aਲ à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਨà©\82à©° ਫਾà¨\87ਲ 'à¨\9a ਲਿà¨\96ਦਾ ਹà©\88।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "ਵਾਧà©\82 ਪà©\88ਨਲ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B ਲੂਪ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Save file..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਤੋਂ ਫਰੇਮ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
msgstr ""
-"ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸਟਰੀਮ."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "ਪਾਥ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਟੀਰਮ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "à¨\87ਹ ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\89ੱਤà©\87 ਸà¨\9fà©\80ਰਮ ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ à¨\95ਰਦਾ ਹà©\88।"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88ਪ à¨\85ੱà¨\97à©\87"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-msgid "Base port"
-msgstr "ਬੇਸ ਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Open subtitles"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-msgid "Login:pass"
-msgstr "ਲਾà¨\97à¨\87ਨ:ਪਾਸ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95 ਰà©\8bà¨\95à©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਸà©\8bਧ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\85ਮ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create"
-msgstr "ਬਣਾਓ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵਿਡà©\80à¨\93 ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "ਸਠਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਹà¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਵਿੱà¨\9a ਵਿਡà©\80à¨\93 ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "ਬਾਈਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "ਬਦਲੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਲਵੋ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-msgid "Destination file:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "à¨\9dਲà¨\95"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਰਾਹà©\80à¨\82 ਫਰà©\87ਮ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "Display the output"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "à¨\89ਲà¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "à¨\97ਲਤà©\80à¨\86ਂ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਨਹà©\80ਂ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
+msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "ਭਵਿੱਖ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
-msgid "Synchronization"
-msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "ਚੁੱਪ ਹਟਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "ਚੁੱਪ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-msgid "Network Access Policy"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "VLC ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦਿਉ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+msgid "Click to set point B"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "à¨\9cਾà¨\93(&G)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "à¨\86à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
-msgid "Go to time"
-msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-msgid "About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਸਕ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, DVD, "
-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n"
-"VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ "
-"ਹੈ।\n"
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
"\n"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"Controls will automatically appear here."
msgstr ""
-"VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
-" "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
-msgid "Compiler: "
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (C)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+msgid "170 Hz"
+msgstr "170 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+msgid "310 Hz"
+msgstr "310 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "ਵਰਜਨ ਫੇਰ-ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&R)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid "600 Hz"
+msgstr "600 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
-msgid "&Yes"
-msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
+msgid "1 KHz"
+msgstr "1 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-msgid "&No"
-msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
+msgid "3 KHz"
+msgstr "3 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "6 KHz"
+msgstr "6 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "VLC (%1.%2.%3%4) ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "12 KHz"
+msgstr "12 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "14 KHz"
+msgstr "14 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "16 KHz"
+msgstr "16 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&General"
-msgstr "ਆਮ(&G)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "31 Hz"
+msgstr "31 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-msgid "&Metadata"
-msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&M)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "63 Hz"
+msgstr "63 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
-msgid "&Codec"
-msgstr "&Codec"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+msgid "125 Hz"
+msgstr "125 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ(&t)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+msgid "250 Hz"
+msgstr "250 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+msgid "500 Hz"
+msgstr "500 Hz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "4 KHz"
+msgstr "4 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
-msgid "Update the tree"
-msgstr "ਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "8 KHz"
+msgstr "8 KHz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"Makeup\n"
+"gain"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
-"%2"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
-msgid "Open Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
+msgid "(Hastened)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "(ਡਿਲੇਅ)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "ਡਿਸਕ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
-msgid "&Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ / ਸਟਰੀਮ ਅੰਕੜੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+msgid "Input/Read"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / ਪੜ੍ਹਨ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "ਬਦਲà©\8b(&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f/ਲਿà¨\96à©\87/à¨à©\87à¨\9cà©\87"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "ਬਦਲà©\8b / ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b(&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+msgid "Media data size"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਡਾà¨\9fਾ ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
+msgid "Decoded"
+msgstr "ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
+msgid "blocks"
+msgstr "ਬਲੌਕ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
-msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
+msgid "Displayed"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\8f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Score"
-msgstr "ਸਕੋਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
+msgid "frames"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
-msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "Lost"
+msgstr "ਗੁਆਚੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-msgid "More information..."
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
+msgid "Sent"
+msgstr "ਭੇਜੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨਾà¨\82 ਮà©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+msgid "packets"
+msgstr "ਪà©\88à¨\95à©\87à¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522
-msgid "Version"
-msgstr "ਵਰà¨\9cਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "à¨\85ੱਪਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਰà©\87à¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-msgid "Website"
-msgstr "ਵà©\88ੱਬਸਾà¨\88à¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
+msgid "Played"
+msgstr "à¨\9aਲਾà¨\8f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
+msgid "buffers"
+msgstr "ਬਫ਼ਰ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
+msgid "Overall"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ à¨\9dਲà¨\95 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+msgid "Current visualization"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਿੱà¨\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b à¨\85ਤà©\87 ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
+msgid "Download cover art"
+msgstr "à¨\95ਵਰ à¨\86ਰà¨\9f ਡਾà¨\8aਨਲà©\8bਡ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr "ਕੁੱਲ/ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਤੱਤ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cੰਤਰ à¨\9cਾà¨\82 VIDEO_TS ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 ਵਿਦà¨\9cà©\88ੱà¨\9f ਸà¨\9fਾà¨\88ਲ:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\9cੰਤਰ à¨\9cਾà¨\82 VIDEO_TS ਫà©\8bਲਡਰ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-msgid "Flat Button"
-msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-msgid "Big Button"
-msgstr "ਵੱਡà©\87 ਬà¨\9fਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
+msgid "File names:"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-msgid "Native Slider"
-msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਲਾਈਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+msgid "Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "ਡਿਸà¨\95 ਬਾਹਰ à¨\95ੱਢà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ ਸਥਿਤà©\80:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+msgid "Channels:"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Under the Video"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਹà©\87ਠ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਪà©\8bਰà¨\9fਾà¨\82:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-msgid "Above the Video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-msgid "Line 1:"
-msgstr "੧ ਲਾਈਨ :"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-msgid "Line 2:"
-msgstr "੨ ਲਾà¨\88ਨ:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
+msgid "TV - digital"
+msgstr "à¨\9fà©\80ਵà©\80 - ਡਿà©\9bਿà¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਦà¨\9cà©\88ੱà¨\9f à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ:"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
+msgid "Tuner card"
+msgstr "à¨\9fਿà¨\8aਨਰ à¨\95ਾਰਡ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+msgid "Delivery system"
+msgstr "ਡਿਲਵਰà©\80 ਸਿਸà¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-msgid "Select profile:"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-msgid "New profile"
-msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "ਬà©\88à¨\82ਡਵਿਡਥ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਹà¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
+msgid "TV - analog"
+msgstr "à¨\9fà©\80ਵà©\80 - à¨\90ਨਾਲਾà¨\97"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b(&o)"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
+msgid "Device name"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ ਨਾà¨\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223
-msgid "Profile Name"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
+msgid " f/s"
+msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-msgid "Spacer"
-msgstr "ਸਪà©\87ਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ਮਾਹਰ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "ਸਪà©\87ਸਰ ਫà©\88ਲਾà¨\87à¨\86 à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80 ਲà©\88ਣ ਵਾਸਤà©\87 ਡਬਲ à¨\95ਲਿੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-msgid "Splitter"
-msgstr "ਸਪਲਿੱà¨\9fਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9fà¨\9dਲà¨\95 ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ ਸਲਾà¨\88ਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bà¨\9c"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-msgid "Small Volume"
-msgstr "à¨\9bà©\8bà¨\9fਾ ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
+msgid "My Computer"
+msgstr "ਮà©\87ਰਾ à¨\95ੰਪਿà¨\8aà¨\9fਰ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD ਮੇਨੂ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਬà¨\9fਨ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
+msgid "Local Network"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ਬਰਾà¨\82ਡà¨\95ਾਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
+msgid "Internet"
+msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਨà©\88ੱਟ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Schedule"
-msgstr "ਸà©\88ਡਿà¨\8aਲ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "à¨\87ਹ ਪà©\8bਡà¨\95ਾਸà¨\9f ਮà©\88à¨\82ਬਰà©\80 ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86ਨ ਡਿਮਾà¨\82ਡ (VOD)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 %1 ਤà©\8bà¨\82 ਮà©\88à¨\82ਬਰਸ਼ਿਪ ਹà¨\9fਾà¨\89ਣà©\80 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Cover"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "ਦਿਨ / ਮਹà©\80ਨਾ / ਸਾਲ:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Directory"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 ਬਣਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Repeat:"
-msgstr "ਰਪà©\80à¨\9f:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਬਣਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "ਰਪà©\80ਡ ਡà©\80ਲà©\87à¨\85:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "ਨਵà©\80à¨\82 ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 ਲà¨\88 ਨਾà¨\82 ਦਿà¨\93:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-msgid " days"
-msgstr " ਦਿਨ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-msgid "I&mport"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "E&xport"
-msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm);;ਸਭ (*.*)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
-msgid "Schedule: "
-msgstr "ਸà©\88ਡਿà¨\8aਲ:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
+msgid "Sort by"
+msgstr "ਲà©\9cà©\80ਬੱਧ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD: "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fਦਾ à¨\95ਰਮ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-msgid "Open Folder"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+msgid "Display size"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 à¨\86à¨\95ਾਰ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+msgid "Increase"
+msgstr "ਵਧਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
+msgid "Decrease"
+msgstr "ਘਟਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਢੰਗ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
+msgid "Icons"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
+msgid "Detailed List"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵà©\87 ਵਾਲà©\80 ਸà©\82à¨\9aà©\80"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
+msgid "List"
+msgstr "ਸà©\82à¨\9aà©\80"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
+msgid "PictureFlow"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
+msgid "Select File"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "in"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1148
-msgid "Paused"
-msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+msgid "Any field"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "&Media"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ(&M)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Actions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "P&layback"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95(&l)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+msgid "Hotkey"
+msgstr "ਹਾà¨\9f à¨\95à©\80"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
-msgid "&Audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ(&A)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
-msgid "&Video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ(&V)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "Global"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "ਟੂਲ(&T)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
-msgid "V&iew"
-msgstr "ਵੇਖੋ(&i)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "&Help"
-msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+msgid "Hotkey change"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+msgid "Assign"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ (ਤਕਨੀਕੀ)(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+msgid "Key or combination: "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "à¨\95ਲਿੱਪਬà©\8bਰਡ ਤà©\8bà¨\82 à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&L)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
+msgid "Key: "
+msgstr "ਸਵਿੱà¨\9a:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&R)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codecs ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-msgid "&Stream..."
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ(&S)..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
+msgid "Device:"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਤਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
-msgid "Close to systray"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
-msgid "&Quit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC ਸਕਿਨ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨\85ਤà©\87 ਫਿਲà¨\9fਰ(&E)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
+msgid "System's default"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ ਡਿਫਾਲà¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "à¨\9fਰà©\88à¨\95 ਸà©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼(&T)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
+msgid "File associations"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸਬੰਧ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
-msgid "Program Guide"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ਮà©\87ਰà©\80 ਪਸੰਦ(&P)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
+msgid "&Apply"
+msgstr "ਲਾà¨\97à©\82 à¨\95ਰà©\8b(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "&View"
-msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-msgid "Play&list"
-msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f(&l)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+msgid "Profile"
+msgstr "ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੋਧੋ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ(&n)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-msgid "Status Bar"
-msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱà¨\9fà©\80"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "ਤà©\81ਹਾਨà©\82à©° ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਲà¨\88 ਨਾà¨\82 ਦà©\87ਣਾ ਪਵà©\87à¨\97ਾ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "ਵਿà¨\9cà©\81ਲਾà¨\88à¨\9cà©\87ਸ਼ਨ à¨\9aà©\8bਣà¨\95ਾਰ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ/ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95(&T)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ/ਫà©\8bਲਡਰ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ(&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "ਸਰà©\8bਤ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "ਦਿੱà¨\96(&V)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਪ:"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\9fਰà©\88à¨\95(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "à¨\87ਹ ਮà©\8bਡਿà¨\8aਲ à¨\9fਰਾà¨\82ਸà¨\95à©\8bਡ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਨà©\82à©° ਫਾà¨\87ਲ 'à¨\9a ਲਿà¨\96ਦਾ ਹà©\88।"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-msgid "Video &Track"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95(&T)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
+msgid "Save file..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(&W)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਓ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "ਪਾਥ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&p)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Zoom"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "&Crop"
-msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(&C)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+msgid "Base port"
+msgstr "ਬà©\87ਸ ਪà©\8bਰà¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "&Post processing"
-msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f ਪਰà©\8bਸà©\88ਸਿੰà¨\97(&P)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ਮਾà¨\8aà¨\82à¨\9f ਪà©\81à¨\86à¨\87à©°à¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਲਵà©\8b(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
+msgid "Login:pass"
+msgstr "ਲਾà¨\97à¨\87ਨ:ਪਾਸ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "T&itle"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ(&i)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਸà©\8bਧ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-msgid "&Chapter"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ(&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਬਣਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "ਨà©\88ਵà©\80à¨\97à©\87ਸ਼ਨ(&N)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "&Program"
-msgstr "ਪਰà©\8bà¨\97ਰਾਮ(&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "ਸਠਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
+msgid "&Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
-msgid "&Manage"
-msgstr "ਪਰਬੰਧ(&M)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "ਬਾà¨\88à¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
-msgid "&Help..."
-msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
+msgid "Convert"
+msgstr "ਬਦਲੋ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Destination file:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-msgid "&Faster"
-msgstr "ਤà©\87à¨\9c਼(&F)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "à¨\9dਲà¨\95"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "à¨\86ਮ à¨\97ਤà©\80(&o)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "ਹà©\8cਲà©\80(&w)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
+msgid "Display the output"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9cਾà¨\93(&k)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
+msgid "&Start"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82(&S)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Containers"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87(&v)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87(&x)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "ਸਾà©\9e(&e)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
-msgid "Open a Media"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨\96 à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82 à¨\93ਹਲà©\87"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\85ਤà©\87 ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&N)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "ਸà©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼à©\87ਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 ਕੰਟਰੋਲ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ(&t)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "ਬਦਲਾà¨\85 config ਵਿੱà¨\9a ਲਿà¨\96à©\8b(&W)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
-msgid "&Playback"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਪਾਲਸੀ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
-msgid "Tools"
-msgstr "ਟੂਲ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "à¨\9fਾਸà¨\95-ਬਾਰ ਵਿੱà¨\9aà©\8bà¨\82 VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ à¨\93ਹਲà©\87 à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਵਰਤà©\8bà¨\82 ਪਾਲਸà©\80"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ ਵà©\87à¨\96ੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "VLC à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 ਨਿਯਮਤ ਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a à¨\9aà©\88à¨\95 à¨\95ਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534
-msgid "&Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ à¨\95ਰà©\8b(&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "à¨\9cਾà¨\93(&G)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦà©\80 ਬà¨\9cਾà¨\8f ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਪਸੰਦ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
+msgid "About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
-msgid "Systray icon"
-msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\9fਰà©\87"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "ਵਰà¨\9cਨ ਫà©\87ਰ-à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b(&R)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+msgid "&No"
+msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC ਤà©\81ਹਾਡà©\80 à¨\9fਾਸà¨\95ਬਾਰ ਵਿੱà¨\9a à¨\86à¨\88à¨\95ਾਨ ਵà¨\9cà©\8bà¨\82 à¨\9aੱਲà©\87à¨\97ਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਨੇਟਿਵ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦਿਓ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "VLC (%1.%2.%3%4) ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਵਿੱà¨\9a à¨\9aੱਲਦà©\80 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਦਾ ਨਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰਨ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\97ਲਤà©\80 ਹà©\88..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਗਾਣੇ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "à¨\9fਰà©\88à¨\95 ਬਦਲਣ à¨\89ੱਤà©\87 ਨà©\8bà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਪà©\8bਪà¨\85ੱਪ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "à¨\86ਮ(&G)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+msgid "&Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ(&M)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr "Co&dec"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 ਵਿੱà¨\9a ਸਠਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96à©\8b।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87(&t)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਇਆ ਲਾਗ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+"%2"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+msgid "Update the tree"
+msgstr "ਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰਨ ਸਮà©\87à¨\82 ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 ਸੰà¨à¨¾à¨²ੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "ਸà©\81ਨà©\87ਹà©\87 ਸਾà©\9e à¨\95ਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਸਮà©\87à¨\82 ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਪਾਲਸà©\80 ਲà¨\88 ਪà©\81ੱà¨\9bੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open Media"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹੋ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\9aਲਾà¨\88à¨\86à¨\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਮà©\87ਨà©\82 'à¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ(&F)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "ਡਿਸਕ(&D)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+msgid "&Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
+msgid "C&onvert"
+msgstr "ਬਦਲੋ(&o)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
+msgid "C&onvert / Save"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Selection of the starting mode and look "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ 'ਚ ਇੰਬੈੱਡ ਕਰੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਮà©\8bਡ ਲà¨\88 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਹà©\88।"
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "à¨\90à¨\95à¨\9fਿਵ à¨\96à©\87ਤਰ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Capability"
+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਸਮà©\87à¨\82 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+msgid "Score"
+msgstr "ਸà¨\95à©\8bਰ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਸਮà©\87à¨\82 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\8bà¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
+msgid "&Search:"
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c(&S):"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦਿੱਖ (ਬਿਨਾਂ ਮੇਨੂ)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
+msgid "More information..."
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Expanding background cone or art."
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
-msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-msgid "errors"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
+msgid "Website"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
-msgid "Skin to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਸà¨\95ਿਨ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Show settings"
+msgstr "ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Simple"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਪਸੰਦ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "ਬਲà©\8cਰà©\80ਪਨ ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨\9aਾਲà©\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਰà©\80-ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰà©\8b(&R)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
+msgid "Only show current"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਓ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-msgid "Use a skinned playlist"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
+msgid "Only show modules related to current playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr "ਸà¨\95ਿਨ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\80"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ਸà¨\95à©\87ਨਯà©\8bà¨\97 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਫਾà¨\87ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95à©\80"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-msgid "Select skin"
-msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "à¨\95à©\80 ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 à¨\86ਪਣà©\87 VLC ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਰ ਪਸੰਦ ਨà©\82à©° ਮà©\81à©\9c-ਸà©\88ੱà¨\9f à¨\95ਰਨਾ à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b?"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "ਸà¨\95ਿਨ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: modules/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface"
-msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: modules/lua/vlc.c:58
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/lua/vlc.c:60
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/lua/vlc.c:61
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-msgid "Source directory"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/lua/vlc.c:64
-msgid "Directory index"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f à¨\87à©°à¨\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
-msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ ਬਣਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਮਨà¨\9c਼à©\82ਰ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-msgid "Host"
-msgstr "ਹà©\8bਸà¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82"
-#: modules/lua/vlc.c:68
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+msgid "Subtitle Files"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:73
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:82
-msgid "CLI input"
-msgstr "CLI ਇੰਪੁੱਟ"
-
-#: modules/lua/vlc.c:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
msgstr ""
-#: modules/lua/vlc.c:91
-msgid "Lua"
-msgstr "ਲੁਆ"
-
-#: modules/lua/vlc.c:92
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ"
-
-#: modules/lua/vlc.c:104
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "Lua HTTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਐਡੀਟਰ"
-#: modules/lua/vlc.c:112
-msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੱਤ"
-#: modules/lua/vlc.c:124
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
+msgid "Flat Button"
+msgstr "ਸਮਤਲ ਬਟਨ"
-#: modules/lua/vlc.c:140
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ:"
-#: modules/lua/vlc.c:141
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
+msgid "Big Button"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਬਟਨ"
-#: modules/lua/vlc.c:146
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+msgid "Native Slider"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਲਾਈਡਰ"
-#: modules/lua/vlc.c:147
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ"
-#: modules/lua/vlc.c:153
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "ਲà©\81à¨\86 ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
+msgid "Above the Video"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87"
-#: modules/lua/vlc.c:154
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਥਿਤੀ:"
-#: modules/lua/vlc.c:159
-msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
+msgid "Line 1:"
+msgstr "੧ ਲਾਈਨ :"
-#: modules/lua/vlc.c:160
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
+msgid "Line 2:"
+msgstr "੨ ਲਾਈਨ:"
-#: modules/lua/vlc.c:165
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ"
-#: modules/lua/vlc.c:171
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "ਲੁਆ SD ਮੋਡੀਊਲ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟੂਲਬਾਰ:"
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "ਫਰà©\80ਬਾà¨\95ਸ TV"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲਰ"
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "ਫਰà©\88à¨\82à¨\9a à¨\9fà©\80ਵà©\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
+msgid "New profile"
+msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ"
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਮà©\87à¨\9fਾ ਡਾà¨\9fਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਹà¨\9fਾà¨\93"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Album art filename"
-msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\95ਲਾ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "ਤà©\81ਹਾਡà©\87 last.fm à¨\85à¨\95ਾà¨\8aà¨\82à¨\9f ਲà¨\88 ਯà©\82à¨\9c਼ਰ ਨਾà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b(&o)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "ਤà©\81ਹਾਡà©\87 last.fm à¨\85à¨\95ਾà¨\8aà¨\82à¨\9f ਲà¨\88 ਪਾਸਵਰਡ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+msgid "Spacer"
+msgstr "ਸਪੇਸਰ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਸà¨\95ਰà©\8bਬੱਲਰ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "ਸਪà©\87ਸਰ ਫà©\88ਲਾà¨\87à¨\86 à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "à¨\9aਲਾà¨\8f à¨\97à¨\8f à¨\97à©\80ਤਾà¨\82 ਨà©\82à©° last.fm ਨà©\82à©° à¨à©\87à¨\9cਣਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Splitter"
+msgstr "ਸਪਲਿੱà¨\9fਰ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਸਲਾਈਡਰ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
+msgid "Small Volume"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਬਟਨ"
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਟਨ"
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
+msgid "Aspect ratio selector"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
+msgid "Speed selector"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ"
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ"
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)"
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "ਘੰਟੇ / ਮਿੰਟ / ਸਕਿੰਟ:"
-#: modules/misc/gnutls.c:98
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "GNU TLS ਸਰਵਰ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "ਦਿਨ / ਮਹੀਨਾ / ਸਾਲ:"
-#: modules/misc/inhibit.c:91
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "ਪਾਵਰ ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\87ੰਹਿਬਿà¨\9fਰ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "ਰਪà©\80à¨\9f:"
-#: modules/misc/inhibit.c:176
-msgid "Playing some media."
-msgstr "à¨\95à©\81à¨\9d ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9aੱਲ ਰਿਹਾ ਹà©\88।"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ਰਪà©\80ਡ ਡà©\80ਲà©\87à¨\85:"
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+msgid " days"
+msgstr " ਦਿਨ"
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr "OSSO ਸਕਰੀਨ ਨਾ-ਝਪਕਣ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&m)"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "XDG-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&x)"
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "&VLM ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਵਾਲਾ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ (*.vlm);;ਸਭ (*.*)"
-#: modules/misc/logger.c:113
-msgid "Log format"
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/misc/logger.c:115
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ:"
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ:"
-#: modules/misc/logger.c:123
-msgid "Syslog facility"
-msgstr "Syslog ਸਹੂਲਤ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD: "
-#: modules/misc/logger.c:124
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:152
-msgid "Verbosity"
-msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਰ ਲà¨\88 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ ਮà©\87ਨà©\82"
-#: modules/misc/logger.c:153
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
+msgid "Paused"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
-#: modules/misc/logger.c:157
-msgid "Logging"
-msgstr "ਲਾà¨\97 ਰੱà¨\96ਣਾ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
+msgid "&Media"
+msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86(&M)"
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "File logging"
-msgstr "ਲਾà¨\97 ਰੱà¨\96ਣ ਲà¨\88 ਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
+msgid "P&layback"
+msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਬà©\88à¨\95(&l)"
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Log filename"
-msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ-ਨਾà¨\82"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+msgid "&Audio"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93(&A)"
-#: modules/misc/logger.c:164
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਦਿà¨\93।"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+msgid "&Video"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93(&V)"
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ(&t)"
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
+msgid "T&ools"
+msgstr "ਟੂਲ(&o)"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰਟਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
+msgid "V&iew"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&i)"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
+msgid "&Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+msgid "Open &File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)..."
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "...ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&D)..."
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&N)..."
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&C)..."
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&L)"
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&R)"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+msgid "&Stream..."
+msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)..."
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖਤਮ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/misc/sqlite.c:115
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "SQLite ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "Close to systray"
+msgstr "ਸਿਸਟਰੇ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "à¨\85à©°à¨\95à©\9cà©\87"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
+msgid "&Quit"
+msgstr "ਬੰਦ à¨\95ਰà©\8b(&Q)"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਤੇ ਫਿਲਟਰ(&E)"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(&T)"
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
+msgid "Program Guide"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਈਡ"
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "Stats ਡੀਮੁਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(&g)"
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ(&z)..."
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML ਪਾਰਸਰ (libxml2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
+msgid "&Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)"
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+msgid "&View"
+msgstr "ਵੇਖੋ(&V)"
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
+msgid "Play&list"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ(&l)"
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ(&n)"
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਦਲੋ(&F)"
-#: modules/mux/asf.c:65
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕੰਟਰੋਲ(&A)"
-#: modules/mux/asf.c:66
-msgid "Packet Size"
-msgstr "ਪà©\88à¨\95à¨\9f ਸਾà¨\88à¨\9f"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+msgid "Status Bar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱà¨\9fà©\80"
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਚੋਣਕਾਰ"
-#: modules/mux/asf.c:68
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "&Decrease Volume"
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:565
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਵਿਡà©\80à¨\93"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9fਰà©\88à¨\95(&T)"
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ(&D)"
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Stereo Mode"
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "ਦਿੱਖ(&V)"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "...ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ(&S)"
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
+msgid "Sub &Track"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+msgid "Video &Track"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ(&T)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "PES ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(&W)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(&O)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&p)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Video PID"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Zoom"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ(&Z)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Audio PID"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Crop"
+msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰà©\8b(&C)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ(&D)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+msgid "&Post processing"
+msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ(&P)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(&S)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
+msgid "T&itle"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ(&i)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Chapter"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ(&C)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
+msgid "&Program"
+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ(&P)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
+msgid "&Manage"
+msgstr "ਪਰਬੰਧ(&M)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੰਬਰ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
+msgid "&Stop"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&v)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&x)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
+msgid "Sp&eed"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+msgid "&Faster"
+msgstr "ਤੇਜ਼(&F)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "ਆਮ ਗਤੀ(&o)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "ਹੌਲੀ(&w)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&J)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(&k)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
+msgid "&Playback"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(&P)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&H)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖਾਓ(&w)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
+msgid "&Open Media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
+msgid "&Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤਕਨੀਕੀ ਪਸੰਦ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
-msgid "Data alignment"
-msgstr "ਡਾà¨\9fਾ à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ਸਿਸà¨\9fਮ à¨\9fਰà©\87"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ VLC ਦੀਆਂ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "VLC ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC ਤੁਹਾਡੀ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ ਚੱਲੇਗਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੀ ਆਈਟਮ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
-msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਲਸੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 CSA à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\9aਲਾà¨\88à¨\86à¨\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਮà©\87ਨà©\82 'à¨\9a ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
+msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM ਮੁਕਸਰ"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV ਮੁਕਸਰ"
-
-#: modules/notify/growl.m:99
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: modules/notify/msn.c:66
-msgid "Title format string"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਈਨ"
-
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/notify/msn.c:74
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN ਹੁਣ-ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
-#: modules/notify/notify.c:53
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮà¨\86à¨\89à¨\9f (ms)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਬਰਾà¨\8aà¨\9c਼ਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b ਡਾà¨\88ਲਾà¨\97 'à¨\9a à¨\87ੰਬà©\88ੱਡ à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/notify/notify.c:54
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:59
-msgid "Notify"
-msgstr "ਨੋਟੀਫਾਈ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/notify/notify.c:60
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/notify/telepathy.c:71
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਆਟੋਮੋਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "ਵਰà¨\9fà¨\95à©\80ਲ ਸਥਿਤà©\80 à¨\9dà¨\9fà¨\95à©\8b"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਸਮà©\87à¨\82 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਦਿੱà¨\96 (ਬਿਨਾà¨\82 ਮà©\87ਨà©\82)"
-#: modules/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Display background cone or art"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਆਫਸੈੱਟ"
-
-#: modules/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:77
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Background art fits window's size"
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
msgstr ""
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ"
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "à¨\95ਾਪà©\80 ਪà©\88à¨\95à¨\9fਾà¨\88à¨\9c਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "When minimized"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਹà©\8bਵà©\87"
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/packetizer/flac.c:50
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ਫਲੇਕ ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Recently Played"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+msgid "errors"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਕਿਨ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਫਾਇਲਾਂ |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲਾਂ|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skin to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕਿਨ"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Path to the skin to use."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਉੱਤੇ VLC ਵੇਖੋ"
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ ਪਰਭਾਵ ਚਾਲੂ"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "ਬੋਨਜੋਉਰ ਸਰਵਿਸ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-msgid "My Videos"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-msgid "My Music"
-msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-msgid "Picture"
-msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-msgid "My Pictures"
-msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "ਸਕੇਨਯੋਗ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
-msgid "MTP devices"
-msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
+msgid "Select skin"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
-msgid "MTP Device"
-msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "ਸਕਿਨ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ"
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+msgid "Temporal-spatial"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
-msgid "Podcasts"
-msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
-msgid "Audio capture"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
#, fuzzy
-msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ (à¨\85ਲਸਾ)"
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "ਡà©\80-à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "ਗਲਤ ਚੋਣ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਚਾਲੂ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
+"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:50
msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਡੈਕਸ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
+msgid "Host"
+msgstr "ਹੋਸਟ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:60
msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid "CLI input"
+msgstr "CLI ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:74
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ (SAP)"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+msgid "Lua"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86"
-#: modules/services_discovery/sap.c:129
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ"
-#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
-msgid "Session"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+msgid "Lua CLI"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:853
-msgid "Tool"
-msgstr "ਟੂਲ"
+#: modules/lua/vlc.c:108
+msgid "Command-line interface"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:857
-msgid "User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
-msgid "Video capture"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
+#: modules/lua/vlc.c:132
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)"
+#: modules/lua/vlc.c:133
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)"
+#: modules/lua/vlc.c:138
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-msgid "Discs"
-msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
+#: modules/lua/vlc.c:139
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: modules/lua/vlc.c:145
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "ਲੁਆ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/services_discovery/udev.c:609
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
+#: modules/lua/vlc.c:151
+msgid "Lua Art"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-msgid "HD DVD"
-msgstr "HD DVD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-msgid "Unknown type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
-
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਪਲੱਗ ਐਂਡ ਪਲੇਅ"
-
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-msgid "Local drives"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਡਰਾਇਵਾਂ"
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-msgid "Screen capture"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ"
+#: modules/lua/vlc.c:152
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr "ਤà©\81ਹਾਡਾ ਵਿੰਡà©\8b ਮà©\88ਨà©\87à¨\9cਰ à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਲਿਸà¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 ਦਿੰਦਾ ਹà©\88।"
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à¨\95ਸà¨\9fà©\88ਨਸ਼ਨ"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-msgid "Applications"
-msgstr "à¨\90ਪਲà©\80à¨\95à©\87ਸ਼ਨ"
+#: modules/lua/vlc.c:164
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "ਲà©\81à¨\86 SD ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
-msgid "Decompression"
-msgstr "ਡà©\80à¨\95ੰਪਰà©\88ੱਸ਼ਨ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "à¨\90ਲਬਮ à¨\95ਲਾ ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ last.fm ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹà¨\9fਾà¨\93"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "ਤà©\81ਹਾਡà©\87 last.fm à¨\85à¨\95ਾà¨\8aà¨\82à¨\9f ਲà¨\88 ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "ਆਟੋਸਕਰੋਬੱਲਰ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ਚਲਾਏ ਗਏ ਗੀਤਾਂ ਨੂੰ last.fm ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID ਆਫਸੈੱਟ"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂ"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/misc/gnutls.c:51
+msgid "TLS cipher priorities"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/misc/gnutls.c:52
msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਆਉਟ"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "ਬਰਿੱਜ਼ ਇਨ"
-
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+#: modules/misc/gnutls.c:72
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GNU TLS ਸਰਵਰ"
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:45
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
+#: modules/misc/securetransport.c:334
+msgid "Insecure site"
+msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਾਈਟ"
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
+#: modules/misc/gnutls.c:295
+msgid "View certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ"
-#: modules/stream_out/display.c:45
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:54
-msgid "Display stream output"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr "24 ਘੰਟੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "ਡà©\81ਪਲà©\80à¨\95à©\87à¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
+msgstr "ਪੱà¨\95à©\87 ਤà©\8cਰ à¨\89ੱਤà©\87 ਮਨà©\9bà©\82ਰ"
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-msgid "Output access method"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਢੰà¨\97"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "à¨\95à©\81à¨\9d ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9aੱਲ ਰਿਹਾ ਹà©\88।"
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
+msgid "Power"
+msgstr "ਊਰਜਾ"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਢੰà¨\97"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾਰਮà©\88à¨\9f"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Specify the logging format."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Syslog ident"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog ਸਹੂਲਤ"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/misc/logger.c:127
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\81à¨\95ਸਰ"
+#: modules/misc/logger.c:154
+msgid "Verbosity"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ"
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/misc/logger.c:155
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URL"
+#: modules/misc/logger.c:159
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਰੱà¨\96ਣਾ"
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "à¨\87ਹ ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URI ਹà©\88।"
+#: modules/misc/logger.c:160
+msgid "File logging"
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਰੱà¨\96ਣ ਲà¨\88 ਫਾà¨\87ਲ"
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
-
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Log filename"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URL"
+#: modules/misc/logger.c:166
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "ਲਾà¨\97 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਦਿà¨\93।"
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-msgid "Page"
-msgstr "ਪੇਜ਼"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-msgid "Row"
-msgstr "ਕਤਾਰ"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
+#: modules/misc/securetransport.c:66
+#, fuzzy
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-msgid "Output video width."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
+msgid "Stats"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-msgid "Output video height."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Stats ਡੀਮੁਕਸ ਫੰਕਸ਼ਨ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
-msgstr ""
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML ਪਾਰਸਰ (libxml2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ"
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-msgid "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "ਪੈਕਟ ਸਾਈਟ"
+
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97à©\87à¨\9f à¨\9cੰਤਰ ਦਾ ਹà©\8bਸà¨\9f ਨਾà¨\82 à¨\9cਾà¨\82 IP à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "ਬਿੱà¨\9fਰà©\87à¨\9f à¨\85ਣਡਿੱਠਾ"
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
-msgid "Password for target device."
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-msgid "Password file"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/mux/asf.c:563
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਵਿਡà©\80à¨\93"
-#: modules/stream_out/raop.c:158
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/stream_out/raop.c:162
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/mux/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸ਼ਬਦ"
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+#: modules/mux/avi.c:59
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਰਿਕਾਰਡ"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/mux/mp4.c:50
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/mux/mp4.c:60
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS ਦੇਰੀ (ms)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid "SAP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "PES ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr "ਮੁਕਸਰ"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS ਮੁਕਸਰ"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ PID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Session name"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਨਾà¨\82"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 PID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Session description"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session URL"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-msgid "Session email"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session phone number"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID"
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid "Audio port"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੰਬਰ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP ਮਲਟੀਪਲਿਕਸਿੰਗ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "outbound RTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Data alignment"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਇਕਸਾਰ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ UDP ਪੋਰਟ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:47
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "ਆਯੋਗ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)"
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:61
-msgid "Set ID"
-msgstr "ID ਸੈੱਟ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ CSA ਕੁੰਜੀ"
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-msgid "Audio prerender callback"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:68
-msgid "Video postrender callback"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:69
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 ਡਾà¨\9fਾ"
+msgid "Index interval"
+msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਵਲ"
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
-#: modules/stream_out/smem.c:77
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਣ ਲਈ ਡਾਟਾ।"
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
+#: modules/mux/ogg.c:60
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "ਸਮਾà¨\82 ਸà©\88à¨\95ਰà©\8bਨਾà¨\88à¨\9c਼ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#: modules/notify/growl.m:104
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "à¨\97ਰà©\8bਵਲ ਨà©\8bà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87ਸ਼ਨ ਪਲੱà¨\97à¨\87ਨ"
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/notify/growl.m:282
+msgid "New input playing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "ਟਾਈਮਆਉਟ (ms)"
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output destination"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9fਿà¨\95ਾਣਾ"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "ਨà©\8bà¨\9fà©\80ਫਾà¨\88"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
-#: modules/stream_out/standard.c:52
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+msgid "Dirac packetizer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "ਫਲੇਕ ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:55
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD ਪਾਰਸਰ"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 ਆਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session groupname"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Files"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "ਬà©\8bਨà¨\9cà©\8bà¨\89ਰ ਸਰਵਿਸ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (4:3, 16:9)."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+msgid "MTP devices"
+msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+msgid "MTP Device"
+msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "ਡਿਸਕਾਂ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP ਸਾਈਜ਼"
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਰਾਇਵਾਂ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
+msgid "Podcasts"
+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਸਕਿੰਟ)"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Try to parse the announce"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-msgid "This is the video codec that will be used."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ (SAP)"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP ਵੇਰਵਾ ਪਾਰਸਰ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "Session"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਵਿਡà©\80à¨\93"
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
+msgid "Tool"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
+msgid "User"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+msgid "Video capture"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ (à¨\85ਲਸਾ)"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ"
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "ਯà©\82ਨà©\80ਵਰਸਲ ਪਲੱà¨\97 à¨\90à¨\82ਡ ਪਲà©\87à¨\85"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-msgid "Destination audio codec"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
+msgid "Preferred Width"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-msgid "This is the audio codec that will be used."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
+msgid "Preferred Height"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Buffer size in seconds"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
+msgid "DASH"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-msgid "Audio filter"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+msgid "gzip decompression"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡ"
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-msgid "Destination subtitles codec"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD ਮੇਨੂ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID ਆਫਸੈੱਟ"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-msgid "Number of threads"
-msgstr "ਥਰਿੱਡਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਮà©\8cà¨\95ਿà¨\86à¨\82 ਦà©\87 ਨਾà¨\82"
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-msgid "Transcode stream output"
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "à¨\93ਵਰਲà©\87/ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "ਬਰਿੱà¨\9c਼"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵਰà¨\97, ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਲà¨\88, à¨\9cà©\8b ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 ਵਰਤà©\87 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "ਬਰਿੱà¨\9c਼ ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਵਰà¨\97, ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਲà¨\88, à¨\9cà©\8b ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 ਵਰਤà©\87 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ਬਰਿੱà¨\9c਼ à¨\86à¨\89à¨\9f"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "ਪਿà¨\95ਸਲ ਵਿੱà¨\9a ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "ਬਰਿੱà¨\9c਼ à¨\87ਨ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+msgid "Elementary Stream ID"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
-msgid "Relative font size"
-msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#: modules/stream_out/delay.c:45
msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
-msgid "Background opacity"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+msgid "Delay a stream"
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
-msgid "Background color"
-msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਰੰà¨\97"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "ਵà©\87ਰਵਾ ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ।"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-msgid "Outline thickness"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+msgid "Delay (ms)"
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਆਫਸੈੱਟ"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-msgid "Shadow color"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b ਰੰà¨\97"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b à¨\95à©\8bਣ"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "ਡà©\81ਪਲà©\80à¨\95à©\87à¨\9f ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b ਦà©\82ਰà©\80"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਢੰà¨\97"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "ਛੋਟਾ"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "ਵੱਡਾ"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
-msgid "Use YUVP renderer"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
-msgid "Text renderer"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰਰ"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਰ"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੁਕਸਰ"
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
-"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f ਦਾ ਨਾà¨\82, à¨\9cà©\8b ਤà©\81ਸà©\80à¨\82 ਵਰਤਣà©\87 à¨\9aਾਹà©\81ੰਦà©\87 ਹà©\8b"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URL"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "ਮà©\88à¨\95 ਲà¨\88 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਰà©\88à¨\82ਡਰ"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "à¨\87ਹ ਡਿਫਾਲà¨\9f à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f URI ਹà©\88।"
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CoreText ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
-
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ URL"
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
-msgid "SSE2 conversions from "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "ਪੇਜ਼"
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+msgid "Row"
+msgstr "ਕਤਾਰ"
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+msgid "Output video width."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।"
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Output video height."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਹੈ।"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
+msgid "Video filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:83
-msgid "Image adjust"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਡਜੱਸਟ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਮਾਸਕ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
-msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Device type"
-msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨\95ਿਸਮ"
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "à¨\9fਾਰà¨\97à©\87à¨\9f à¨\9cੰਤਰ ਦਾ ਹà©\8bਸà¨\9f ਨਾà¨\82 à¨\9cਾà¨\82 IP à¨\90ਡਰà©\88ੱਸ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "à¨\95ਲਾਸਿà¨\95 à¨\85à¨\9fਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+msgid "Password file"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾà¨\87ਲ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Quattro AtmoLight"
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
-msgstr "DMX"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88ਟ"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "ਰਿਮà©\8bà¨\9f à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਪਰà©\8bà¨\9fà©\8bà¨\95ਾਲ ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱਟ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "à¨\85à¨\9fਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f à¨\9aà©\88ਨਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਰਿà¨\95ਾਰਡ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "Count of channels"
-msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "Session category"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "ਡà©\80ਬੱà¨\97 ਫਰà©\87ਮ ਫà©\8bਲਡਰ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Session description"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਸ਼ਨ ਵà©\87ਰਵਾ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Session URL"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ URL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Session email"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਈਮੇਲ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Mark analyzed pixels"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
+msgid "Session phone number"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Color when paused"
-msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਵਿਰਾਮ ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 ਰੰà¨\97"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid "Audio port"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਪà©\8bਰà¨\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਲਾਲ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "Video port"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਪà©\8bਰà¨\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Red component of the pause color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP ਮਲਟੀਪਲਿਕਸਿੰਗ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-msgid "Green component of the pause color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "ਪੌਜ਼-ਨੀਲਾ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "Blue component of the pause color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-msgid "Pause-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
-msgid "End-Red"
-msgstr "ਅੰਤ-ਲਾਲ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Red component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "End-Green"
-msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-msgid "Green component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-msgid "End-Blue"
-msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-msgid "Blue component of the shutdown color"
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-msgid "End-Fadesteps"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+msgid "Set ID"
+msgstr "ID ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "ਤਲ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਵਿੱਚ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
-msgid "Calculate a average zone"
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/stream_out/smem.c:62
msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਿੱਟਾ ਅਡਜੱਸਟ ਵਰਤੋਂ"
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/smem.c:66
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid "White Red"
-msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-msgid "White Green"
-msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid "White Blue"
-msgstr "à¨\9aਿੱà¨\9fਾ ਨà©\80ਲਾ"
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 ਡਾà¨\9fਾ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਣ ਲਈ ਡਾਟਾ।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "ਸà©\80ਰà©\80à¨\85ਲ ਪà©\8bਰà¨\9f/à¨\9cੰਤਰ"
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\95ਾਲਬà©\88à¨\95 ਡਾà¨\9fਾ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "Edge Weightning"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Darkness Limit"
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+msgid "Output destination"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
-msgid "Hue windowing"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Sat windowing"
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ ਥਰà©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
+msgid "Video encoder"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
+msgid "Destination video codec"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-msgid "No Filtering"
-msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid "Combined"
-msgstr "ਜੋੜਿਆ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-msgid "Percent"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਦà©\87ਰà©\80 (ms)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
+msgid "Video scaling"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ੦: ਸੰà¨\96à©\87ਪ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਰà©\87ਮ ਰà©\87à¨\9f"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "ਚੈਨਲ ੧: ਖੱਬੇ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ੨: ਸੱà¨\9cà©\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਵਿਡà©\80à¨\93"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "ਚੈਨਲ ੩: ਉੱਤੇ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ੪: ਤਲ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-msgid "disabled"
-msgstr "ਆਯੋਗ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੪: ਸੰਖੇਪ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੩: ਖੱਬੇ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ ੧: ਸੱà¨\9cà©\87"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੨: ਹੇਠਾਂ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ / à¨\9c਼à©\8bਨ à¨\9aà©\8bਣ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੧: ਸੱਜਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੨: ਤਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੩: ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "ਜ਼ੋਨ ੪: ਸੰਖੇਪ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "ਇਹ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "AtmoWin*.exe ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
+msgid "Audio filter"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
+msgid "Subtitle encoder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-msgid "AtmoLight"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "ਜੰਤਰਕਿਸਮ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-msgid "DMX options"
-msgstr "DMX à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD ਮà©\87ਨà©\82"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "ਮੋਮੋਲਾਈਟ ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "fnordlicht ਚੋਣਾਂ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
+msgid "Number of threads"
+msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
+msgid "High priority"
+msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
+msgid "Transcode stream output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
-msgid "Change gradients"
-msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬਦਲੋ"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-msgid "Window size"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ/ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
+msgid "Monospace Font"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "ਉਲਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ, ਫੋਂਟ ਲਈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਲੈਵਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
+msgid "Text opacity"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "ਬਾਰਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "ਬਾਰਗਰਾਫ਼ ਸਥਿਤੀ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-msgid "Alarm"
-msgstr "à¨\85ਲਾਰਮ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
+msgid "Background opacity"
+msgstr "ਬà©\88à¨\95à¨\97ਰਾà¨\8aà¨\82ਡ ਧà©\81ੰਦਲਾਪਨ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
+msgid "Background color"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+msgid "Outline opacity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
+msgid "Shadow opacity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਬਾਰ ਗਰਾਫ਼ ਵਿਡੀਓ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਰੰਗ"
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਾਰ à¨\97ਰਾਫ਼ ਵਿਡà©\80à¨\93"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b à¨\95à©\8bਣ"
-#: modules/video_filter/ball.c:98
-msgid "Ball color"
-msgstr "ਰੰà¨\97 ਰੰà¨\97"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ਸ਼à©\88ਡà©\8b ਦà©\82ਰà©\80"
-#: modules/video_filter/ball.c:99
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-msgid "Edge visible"
-msgstr "ਕੋਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
-#: modules/video_filter/ball.c:102
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "ਕੋਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸੈੱਟ।"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: modules/video_filter/ball.c:104
-msgid "Ball speed"
-msgstr "ਬਾਲ ਸਪੀਡ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ"
-#: modules/video_filter/ball.c:105
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value in "
-"number of pixels by frame."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
+msgid "Use YUVP renderer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:108
-msgid "Ball size"
-msgstr "ਬਾਲ ਸਾਈਜ਼"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number of "
-"pixels"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:112
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
-
-#: modules/video_filter/ball.c:113
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:115
-msgid "Augmented reality ball game"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/ball.c:124
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਰà©\88à¨\82ਡਰਰ"
-#: modules/video_filter/ball.c:125
-msgid "Ball"
-msgstr "ਬਾਲ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਰ"
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "ਮੈਕ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਰੈਂਡਰ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG ਟੈਪਲੇਟ ਫਾਇਲ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "Image to be blended onto"
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+msgid "Dummy font renderer"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
-msgid "The image which will be used to blend onto"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "Image which will be blended"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma for the blend image"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 ਸੰਵਾਦ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+msgid "SSE2 conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blending benchmark filter"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "ਬਲੈੱਡ"
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "ਬੈਂਚਮਾਰਕਿੰਗ"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
-msgid "Base image"
-msgstr "ਬà©\87ਸ à¨\9aਿੱਤਰ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡ"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr "ਬਲà©\88à¨\82ਡ à¨\9aਿੱਤਰ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਸà¨\95à©\87ਲਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ਬਲਿà¨\89ਸà¨\95ਰà©\80ਨ U ਮà©\81ੱਲ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "ਬਾà¨\88ਲà©\80ਨà©\80à¨\85ਰ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ਬਲਿà¨\89ਸà¨\95ਰà©\80ਨ V ਮà©\81ੱਲ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "ਤà¨\9cਰਬà©\87-à¨\85ਧà©\80ਨ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "ਏਰੀਆ"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ਬਲਿਊਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "ਬਲਿਊ-ਸਕਰੀਨ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
-msgid "Output width"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
-msgid "Output height"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਚਾਈ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਤਸਵੀਰ ਸਾਈਜ਼ ਰੇਸ਼ੋ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
-msgid "Pad video"
-msgstr "ਪੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "ਕੈਨਵਸ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "ਕੈਨਵਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਕਲੋਨ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "à¨\95ਲà©\8bਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/clone.c:57
-msgid "Clone"
-msgstr "à¨\95ਲà©\8bਨ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Image adjust"
+msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਮਾਸਕ"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "ਸਮਾਨਤਾ ਥਰà©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ ਮਾਸà¨\95 ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\9cà©\81ਮà©\88à¨\9fਰà©\80 (ਪਿà¨\95ਸਲ)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "à¨\90ਲਫ਼ਾ ਮਾਸà¨\95"
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+msgid "Color scheme"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਰੋਪਿੰਗ"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "ਕਾਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ ਤੇ ਹਟਾਉ।"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "ਰà©\87ਸ਼à©\8b ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ (x 1000)"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+msgid "Window size"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b à¨\86à¨\95ਾਰ"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "ਮੇਨੂਅਲ ਅਨੁਪਾਤ"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "ਨਾ ਬਲà©\8cà¨\95 à¨\95à©\80ਤà©\87 ਪਿà¨\95ਸਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80 "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
+msgid "Device type"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰ à¨\95ਿਸਮ"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
+msgid "AtmoWin Software"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਅਟਮੋਲਾਈਟ"
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "fnordlicht"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ਅਟਮੋਲਾਈਟ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "ਤਲ ਤà©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਪਿà¨\95ਸਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "Count of channels"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 ਤà©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਪਿà¨\95ਸਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "ਡà©\80ਬੱà¨\97 ਫਰà©\87ਮ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਫਰੇਮ ਫੋਲਡਰ"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Extracted Image Width"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
+msgid "Extracted Image Height"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Mark analyzed pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
-msgstr "à¨\95ਰà©\8bਪ-à¨\95à©\80ਤਾ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+msgid "Color when paused"
+msgstr "à¨\9cਦà©\8bà¨\82 ਵਿਰਾਮ ਹà©\8bਵà©\87 ਤਾà¨\82 ਰੰà¨\97"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr "ਪੱਡ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਲਾਲ"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
-msgid "Latest"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-msgid "AltLine"
-msgstr "AltLine"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "ਪੌਜ਼-ਹਰਾ"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "ਬਦਲੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-msgid "Low"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "ਪà©\8cà¨\9c਼-ਨà©\80ਲਾ"
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-msgid "Medium"
-msgstr "ਮੱਧਮ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-msgid "High"
-msgstr "ਉੱਚ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮਿੰà¨\97 ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸਿੰà¨\97 ਮà©\8bਡ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "End-Red"
+msgstr "à¨\85ੰਤ-ਲਾਲ"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "End-Green"
+msgstr "ਅੰਤ-ਹਰਾ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
-msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+msgid "End-Blue"
+msgstr "ਅੰਤ-ਨੀਲਾ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f FIFO"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "ਤਲ à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9c਼à©\8bਨਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
-msgid "Overlay"
-msgstr "ਓਵਰਲੇ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+msgid "Calculate a average zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:59
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "ਮਾਲà¨\95 ਦਾ Y à¨\95à©\8bà¨\86ਰਡà©\80ਨà©\87à¨\9f"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "ਸਾਫà¨\9fਵà©\87à¨\85ਰ à¨\9aਿੱà¨\9fਾ à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f ਵਰਤà©\8bà¨\82"
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-msgid "Erase"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "White Red"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ ਲਾਲ"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "White Green"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ ਹਰਾ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Blue"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ ਨੀਲਾ"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid "Gaussian's std deviation"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ/ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "ਬਲੱਰ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-msgid "Gaussian Blur"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
+msgid "Edge weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
+msgid "Darkness limit"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ (ms)"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਰੇਡੀਅਸ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-msgid "Strength"
-msgstr "ਤਾà¨\95ਤ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ ਥਰà©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ"
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "ਗਰੇਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-msgid "Gradfun"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
+msgid "Filter smoothness (%)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:58
-msgid "Minimal period"
-msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਪà©\80ਰà©\80à¨\85ਡ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਰੰà¨\97 ਫਿਲà¨\9fਰ ਮà©\8bਡ"
-#: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
+msgid "No Filtering"
+msgstr "ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
-#: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ਕੈਪਚਰ ਖੇਤਰ ਦੇ ਧੁਰੇ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ।"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
+msgid "Combined"
+msgstr "ਜੋੜਿਆ"
-#: modules/video_filter/grain.c:64
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
+msgid "Percent"
+msgstr "ਪà©\8dਰਤà©\80ਸ਼ਤ"
-#: modules/video_filter/grain.c:65
-msgid "Grain"
-msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "ਫਰà©\87ਮ ਦà©\87ਰà©\80 (ms)"
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲ ੦: ਸੰà¨\96à©\87ਪ"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "ਚੈਨਲ ੧: ਖੱਬੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "ਚੈਨਲ ੨: ਸੱਜੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "ਚੈਨਲ ੩: ਉੱਤੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "ਚੈਨਲ ੪: ਤਲ"
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
+msgid "disabled"
+msgstr "ਆਯੋਗ"
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੪: ਸੰਖੇਪ"
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੩: ਖੱਬੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੧: ਸੱਜੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ"
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo position"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਸਥਿਤà©\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ ੨: ਹà©\87ਠਾà¨\82"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "ਚੈਨਲ / ਜ਼ੋਨ ਚੋਣ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਤਸਵੀਰ ਲੋਗੋ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਸਬ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੦: ਉੱਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: modules/video_filter/logo.c:93
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨\93ਵਰਲà©\87"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ ੧: ਸੱà¨\9cਾ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
-#: modules/video_filter/logo.c:111
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ ੨: ਤਲ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "ਜ਼ੋਨ ੩: ਖੱਬਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼à©\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "à¨\9c਼à©\8bਨ ੪: ਸੰà¨\96à©\87ਪ à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f"
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-msgid "Timeout"
-msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWin*.exe ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:128
-msgid "Marquee position"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
+msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:130
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:141
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\89ੱਤà©\87 à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ੋ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "à¨\9cੰਤਰà¨\95ਿਸਮ ਤà©\87 à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ à¨\9aà©\81ਣੋ"
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "ਮਿੱਰਰ ਸਥਿਤà©\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "ਮà©\8bਮà©\8bਲਾà¨\88à¨\9f à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "fnordlicht ਚੋਣਾਂ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-msgid "Direction"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "à¨\96ੱਬà©\87 ਤà©\8bà¨\82 ਸੱà¨\9cà©\87/à¨\89ੱਤà©\87 ਤà©\8bà¨\82 ਹà©\87ਠਾà¨\82"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
+msgid "Change gradients"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਡà©\80à¨\90à¨\82à¨\9f ਬਦਲà©\8b"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-msgid "Mirror video"
-msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y ਧੁਰਾ"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "ਬਾਰਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "ਬਾਰਗਰਾਫ਼ ਸਥਿਤੀ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Top left corner X coordinate"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "Top left corner Y coordinate"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਬਾਰ à¨\97ਰਾਫ਼ ਵਿਡà©\80à¨\93"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+msgid "Ball color"
+msgstr "ਰੰਗ ਰੰਗ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "ਬਾਰਡਰ à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "à¨\95à©\8bਨਾ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "ਕੋਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਸੈੱਟ।"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+msgid "Ball speed"
+msgstr "ਬਾਲ ਸਪੀਡ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:104
msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+msgid "Ball size"
+msgstr "ਬਾਲ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/ball.c:108
msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ ਰੱà¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "ਬਾਲ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Ball"
+msgstr "ਬਾਲ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ਸਥਿਰ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "offsets"
-msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
-msgstr "ਮà©\8bਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "ਬà©\88à¨\82à¨\9aਮਾਰà¨\95ਿੰà¨\97"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "ਬਲੈਂਡ ਚਿੱਤਰ"
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ U ਮੁੱਲ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "ਬਲਿਉਸਕਰੀਨ V ਮੁੱਲ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the input video"
-msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਵਿਡà©\80à¨\93 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8aਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "ਪਰà©\8bਸà©\88ਸ à¨\95à©\80ਤà©\80 ਵਿਡà©\80à¨\93 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "ਬਲਿà¨\8a-ਸà¨\95ਰà©\80ਨ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ à¨\97ਲਤà©\80à¨\86à¨\82 ਹà©\80 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+msgid "Output width"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+msgid "Output height"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਉਚਾਈ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ (ਕੈਨਵਸ) ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ਸà¨\95à©\87ਲ ਫà©\88à¨\95à¨\9fਰ (੦.੧-੨.੦)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਤਸਵà©\80ਰ ਸਾà¨\88à¨\9c਼ ਰà©\87ਸ਼à©\8b"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਮਾ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+msgid "Pad video"
+msgstr "ਪੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "ਰੇਪਰ ਫਿਲਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਫਾà¨\87ਲ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\9fà©\8bਮà©\88à¨\9fਿà¨\95 ਹà©\80 ਮà©\81à©\9c-à¨\86à¨\95ਾਰ à¨\85ਤà©\87 ਪà©\88ੱਡ à¨\95ਰà©\8b"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "ਕੈਨਵਸ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਪਾਥ"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "ਕੈਨਵਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 ਸਥਿਤà©\80"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "ਰੰà¨\97 ਥਰà©\88ਸ਼ਹà©\8bਲਡ ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+msgid "Saturation threshold"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "ਸਮਾਨਤਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "ਮà©\87ਨà©\82 à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਵਲ"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ਤਲ ਤà©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਪਿà¨\95ਸਲ"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "à¨\86ਨ ਸà¨\95ਰà©\80ਨ ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 ਮà©\87ਨà©\82"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ਸੱà¨\9cà©\87 ਤà©\8bà¨\82 à¨\95ਰà©\8bਪ à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਪਿà¨\95ਸਲ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-msgid "Panoramix"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Croppadd"
+msgstr "ਕਰੋਪ-ਕੀਤਾ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Attenuation"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "ਪੱਡ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+msgid "AltLine"
+msgstr "AltLine"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+msgid "Upconvert"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+msgid "Low"
+msgstr "ਘੱਟ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+msgid "High"
+msgstr "ਉੱਚ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Red) correction"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Green) correction"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ FIFO"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Red"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ FIFO"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Black Crush for Green"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "ਡਾਇਨੇਮਿਕ ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
+msgid "Overlay"
+msgstr "ਓਵਰਲੇ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "ਮਾਸਕ ਦਾ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "ਮਾਲਕ ਦਾ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "White Crush for Green"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "White Crush for Blue"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Red"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "Black Level for Green"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "ਬਲੱਰ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Black Level for Blue"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+msgid "Strength"
+msgstr "ਤਾਕਤ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+msgid "Gradfun video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+msgid "Gradfun"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+msgid "Debanding algorithm"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "ਪà©\8bਸà¨\9f-ਪਰà©\8bਸà©\88ਸਿੰà¨\97 à¨\95à©\81à¨\86ਲà¨\9fà©\80"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+msgid "Minimal period"
+msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਪà©\80ਰà©\80à¨\85ਡ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+msgid "Maximal period"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Lowest"
-msgstr "ਸਠਤà©\8bà¨\82 à¨\98ੱà¨\9f"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-msgid "Highest"
-msgstr "ਸਠਤà©\8bà¨\82 ਵੱਧ"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "à¨\97ਰà©\87ਨ"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-msgid "Number of puzzle rows"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-msgid "Number of puzzle columns"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "ਉਲਟ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Key events"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਈਵੈਂਟ"
-
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਸਥਿਤੀ"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ-OSD"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਤਸਵੀਰ ਲੋਗੋ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ-OSD"
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+msgid "Logo sub source"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b à¨\93ਵਰਲà©\87"
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
-msgstr "ਰਿੰਪਲ"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "ਲà©\8bà¨\97à©\8b ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "ਡਿà¨\97ਰà©\80 ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bਣ (੦ ਤà©\8bà¨\82 ੩੫੯)"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼à©\80"
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+msgid "Text file"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "ਫੀਡ URL"
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Timeout"
+msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "ms ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਪੀਰਿਅਡ"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼, ਪਿਕਸਲ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੀਡ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ।"
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਥਿਤà©\80"
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "ਵਰà¨\9fà©\80à¨\95ਲ"
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ/ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Mirror video"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:166
-msgid "Title display mode"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:169
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
-msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Always visible"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
+msgid "Number of rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
+msgid "Number of columns"
+msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ਆਟੋ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ਸਥਿਰ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the input video"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਗਲਤੀਆਂ ਹੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਰੈਪਰ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ (੦.੧-੨.੦)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਮਾ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "ਰੇਪਰ ਫਿਲਟਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr "0/180"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr "0/90/180/270"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "ਬੁਝਾਰਤ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਜਾਂ IP ਐਡਰੈੱਸ।"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC ਪੋਰਟ-ਨੰਬਰ ਹੈ।"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC ਪੋਲ ਇੰਟਰਵਲ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC ਪੋਲਿੰਗ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਈਵੈਂਟ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC ਉੱਤੇ ਰਿਮੋਟ-OSD"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "ਰਿੰਪਲ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਣ (੦ ਤੋਂ ੩੫੯)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "ਫੀਡ URL"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "ਫੀਡ ਦੀ ਸਪੀਡ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੀਡ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੀਡ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ।"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੋਡ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "ਨਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "ਫੀਡ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:227
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:59
+msgid "Image format"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png, jpeg, ...)।"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:63
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:68
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:72
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:73
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:76
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:77
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:81
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:82
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:86
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:87
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scene.c:91
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:95
+msgid "Scene filter"
+msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:96
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "ਸਿਪੀਆ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+msgid "Calculation factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Absolute delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+msgid "Subsdelay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+msgid "Overlap fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਂ ਪਲਟੋ"
+
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ਵੇਵ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "ਵੇਵ"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII ਕਲਾ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android native window"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
+
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
+msgid "Chroma used"
+msgstr "ਵਰਤਿਆ ਕਰੋਮਾ"
+
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
+msgid "Output card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
+msgid "Desired output mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:48
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ tty ਉੱਤੇ fb ਚਲਾਉ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ios2.m:72
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
+msgid "Video mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr "SNAP"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "WarpOverlay!"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr "VMAN"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr "DIVE"
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "ਕੇ ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
+
+#: modules/video_output/mmal.c:53
+msgid ""
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ YUV->RGB ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੀਡਿਆਡਾਇਰੈਕਟ ਲੇਅਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+msgid "Statistics video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "ਪਿੱਚ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ਕਰੋਮਾ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+msgid "X11 window ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+msgid "XVideo format id"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+msgid "XVideo"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Xਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਕਲੋਨ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋਜ਼"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "ਕੰਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "ਗੂਮ"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਪਾਥ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+msgid "Title font"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਫੋਂਟ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+msgid "Font menu"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤੀਦੇ ਫੋਂਟ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
+msgid "Mesh width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
+msgid "Mesh height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
+msgid "Texture size"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libprojectM ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Effects list"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਣ-ਡਿੱਠੇ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Amplification"
+msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "Peak height"
+msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+msgid "Play List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+msgid "Video FPS"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+msgid "MUX options"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+msgid "Video scale"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+msgid "Output port"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੋਰਟ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ\tਫਾਇਲ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+msgid "Input media"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Error:"
+msgstr "ਗਲਤੀ:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+msgid "File name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+msgid "Preamp:"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "Row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+msgid "Column border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+msgid "Playback Rate"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+msgid "Audio Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+msgid "Time:"
+msgstr "ਸਮਾਂ:"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਓਹਲੇ / ਵੇਖਾਓ"
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਓਹਲੇ / ਵੇਖਾਓ"
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "ਲੂਪ"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+msgid "Queue Selected"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+msgid "Play Selected"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਚਲਾਓ"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "ਫਾਰਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr "0.00 dB"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+msgid "&Filter:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸੋਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟਾਈਮ ਬਦਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+msgid "No disc menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
+msgid "File Selection"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ URL ਦਿਉ ਜੀ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+msgid "Profile edition"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr "ਵੈੱਬਐਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+msgid "Features"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+msgid "Streamable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+msgid "Chapters"
+msgstr "ਚੈਪਟਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
+msgid "Menus"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
+msgid "Same as source"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਹੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
+msgid "Custom options"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
+msgid "Not Used"
+msgstr "ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+msgid "Frame size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
+msgid "Option Setup"
+msgstr "ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Output module:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Visualization:"
+msgstr "ਦਿੱਖ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "x264 profile and level selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਆਥਟੀ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਲੈਵਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Optical drive"
+msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Default optical device"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਟੀਕਲ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਅਧੂਰੀ AVI ਫਾਇਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (ਡਿਫਾਲਟ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਪਾਲਸੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Look and feel"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "VLC ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਅਸਲ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Use native style"
+msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
+msgid "Force window style:"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "ਸਕਿਨ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr "ਹਰ "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਐਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਿਡੀਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Default encoding"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "ਐਕਸਲੇਟਡ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (ਓਵਰਲੇ)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
+msgid "Display device"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
+msgid "KVA"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "VLC ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+msgid "Do you want to download it?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
+msgid "Essential"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
+msgid "Negate colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
+msgid "Angle"
+msgstr "ਕੋਣ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
+msgid "Black Slot"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
+msgid "full"
+msgstr "ਪੂਰਾ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
+msgid "none"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
+msgid "Logo erase"
+msgstr "ਲੋਗੋ ਹਟਾਓ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
+msgid "Mask"
+msgstr "ਮਾਸਕ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "ਚਮਕ (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "ਮਿੱਰਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
+msgid "Motion detect"
+msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
+msgid "Anti-Flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
+msgid "Soften"
+msgstr "ਸਾਫਟਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Denoiser"
+msgstr "ਨੋਵਾਇਸ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+msgid "Spatial luma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "ਮੱਕਸ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "ਮੁਕਸਰ:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: modules/access/avcapture.m:289
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ config ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ(&W)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
+
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:59
+#, fuzzy
+msgid "QTSound"
+msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:60
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr "Quicktime ਕੈਪਚਰ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "ਅਣ-ਕੰਪਰੈੱਸ RAR"
+
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਰਵਿਸ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ਇਹ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr " - ਖਾਲੀ - "
+
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਂਟ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਬਿਲਡ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+#, fuzzy
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਤੈਰਦਾ ਰੱਖੋ"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+#~ msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
+#~ "ਕਰਨ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
+
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
+
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
+
+#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+#~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#~ msgid "Enable lossless coding"
+#~ msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Block overlap (%)"
+#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
+
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
+
+#~ msgid "Motion vector precision"
+#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
+
+#~ msgid "cycles per degree"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
+
+#~ msgid "Video decoder using openmash"
+#~ msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+
+#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+
+#~ msgid "Jump to time"
+#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
+
+#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
+
+#~ msgid "Don't ask again"
+#~ msgstr "ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ"
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)..."
+
+#~ msgid "Synchronise on audio track"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
+
+#~ msgid "Value of the audio channels levels"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਲੈਵਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ"
+
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
+
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ CPU ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਜੀ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ\" ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਭਾਗ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"Waves\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"Water surface\" ਵਿਡੀਓ ਖਿਲਰਨ ਪਰਭਾਵ"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗ ਇੰਵਰਜਨ"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕੰਧ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਵੰਡੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+#~ msgstr "%d ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਕੇਵਲ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹਨ।\n"
+
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" "
+#~ "ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, "
+#~ "32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
+
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
+
+#~ msgid "One instance when started from file"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
+
+#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
+
+#~ msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#~ msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
+
+#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
+
+#~ msgid "Greek, Modern ()"
+#~ msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਰਡਨ ()"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "ਕਾਲਾਲੀਸੂਟ (ਗਰੀਨਲੈਂਡਿਕ)"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#~ msgid "PCM U8"
+#~ msgstr "PCM U8"
+
+#~ msgid "PCM S8"
+#~ msgstr "PCM S8"
+
+#~ msgid "PCM U16 LE"
+#~ msgstr "PCM U16 LE"
+
+#~ msgid "PCM S16 LE"
+#~ msgstr "PCM S16 LE"
+
+#~ msgid "PCM U16 BE"
+#~ msgstr "PCM U16 BE"
+
+#~ msgid "PCM S16 BE"
+#~ msgstr "PCM S16 BE"
+
+#~ msgid "PCM U24 LE"
+#~ msgstr "PCM U24 LE"
+
+#~ msgid "PCM S24 LE"
+#~ msgstr "PCM S24 LE"
+
+#~ msgid "PCM U24 BE"
+#~ msgstr "PCM U24 BE"
+
+#~ msgid "PCM S24 BE"
+#~ msgstr "PCM S24 BE"
+
+#~ msgid "PCM U32 LE"
+#~ msgstr "PCM U32 LE"
+
+#~ msgid "PCM S32 LE"
+#~ msgstr "PCM S32 LE"
+
+#~ msgid "PCM U32 BE"
+#~ msgstr "PCM U32 BE"
+
+#~ msgid "PCM S32 BE"
+#~ msgstr "PCM S32 BE"
+
+#~ msgid "PCM F32 LE"
+#~ msgstr "PCM F32 LE"
+
+#~ msgid "PCM F32 BE"
+#~ msgstr "PCM F32 BE"
+
+#~ msgid "PCM F64 LE"
+#~ msgstr "PCM F64 LE"
+
+#~ msgid "PCM F64 BE"
+#~ msgstr "PCM F64 BE"
+
+#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blu-Ray error"
+#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
+
+#~ msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#~ msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਵਿਡੀਓ (Firewire/ieee1394) ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
+
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕਾਰਡ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ SWF ਰੈਫਰ URL"
+
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੇਜ਼ ਰੈਫਰ URL"
+
+#~ msgid "Pixel height of the frame buffer"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#~ msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਬਫਰ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+
+#~ msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ (ਡਿਫਾਲਟ: /dev/video0)।"
+
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "libv4l2 ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਭਾਸ਼ਾ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
+
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "ਦੂਜਾ ਆਡੀਓ ਪਰੋਗਰਾਮ (ਐਨਾਲਾਗ TV ਟਿਊਨਰ ਲਈ ਹੀ)"
+
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਖੱਬੇ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੱਜੇ"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#~ msgstr "Video4Linux2 ਕੰਪਰੈੱਸਡ A/V"
+
+#~ msgid "TCP address to use (default localhost)"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਐਡਰੈੱਸ(ਡਿਫਾਲਟ localhost)"
+
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ TCP ਪੋਰਟ (ਡਿਫਾਲਟ 12345)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੱਟਰੇਟ (ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ -1)"
+
+#~ msgid "Feedback Gain"
+#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਗੇਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "੩ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "੨ ਫਰੰਟ ੨ ਰੇਅਰ"
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 S/PDIF ਤੋਂ"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "੫.੧"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "ਹੌਲੀ"
+
+#~ msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+
+#~ msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#~ msgstr "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+
+#~ msgid "Playlist has only %d elements"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਕੇਵਲ %d ਭਾਗ ਹਨ"
+
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਓ ਜੀ:"
+
+#~ msgid "Pop/funk"
+#~ msgstr "ਪੋਪ/ਫੰਕ"
+
+#~ msgid "Hard rock"
+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਰੌਕ"
+
+#~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+#~ msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
+
+#~ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+#~ msgstr "OS X Lion ਉੱਤੇ ਨੇਟਿਵ ਪੂਰੀ ਸਕਰਨੀ ਮੋਡ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP ਐਲਾਨ"
+
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP ਐਲਾਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਇੱਕ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ, ਇੰਕੋਡਰ ਅਤੇ ਸਟਰੀਮਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ, CD, "
+#~ "DVD, ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ, ਕੈਪਚਰ ਕਾਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ!\n"
+#~ "VLC ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ codecs ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਪਲੇਅਫਾਰਮ ਉੱਤੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ "
+#~ "ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ Qt4 ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ।\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr " VideoLAN ਟੀਮ ਵਲੋਂ।\n"
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "ਫਰੀਬਾਕਸ TV"
+
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਇੰਹਿਬਿਟਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO ਸਕਰੀਨ ਨਾ-ਝਪਕਣ"
+
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਵਾਲਾ"
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
+
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
+
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "ਕਰੋਪ ਜੁਮੈਟਰੀ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ (x 1000)"
+
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "OSD ਮੇਨੂ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਪਾਥ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਅਸੀਂ ਪੂਰੀ VLC ਕਮਿਊਨਟੀ, ਟੈਸਟਰ, ਸਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲੋਕਾਂ (ਤੇ ਰਹਿ ਗਿਆਂ ਸਮੇਤ...) "
+#~ "ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕੰਮ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+#~ "ਹਾਂ।"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)"
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
+
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+
+#~ msgid "Side speakers"
+#~ msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਸਪੀਕਰ"
+
+#~ msgid "Rear speakers"
+#~ msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਪੀਕਰ"
+
+#~ msgid "Center and subwoofer"
+#~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਵੂਫ਼ਰ"
+
+#~ msgid "S/PDIF"
+#~ msgstr "S/PDIF"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "ਡੰਪ"
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+#~ "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ਜਾਂ \"spdif\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਅੱਗੇ"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ)"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
+
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
+
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ"
+
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz"
+
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM੧੬"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM੩੨"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM੬੪"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM੧੨੮"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM੨੫੬"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "੮VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "੧੬VSB"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ, ਜੇ ਕਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO ਢੰਗ"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
+
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "ਆਟੋ"
+
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
+
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
+
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਲੌਰੀ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਪੇਜ਼"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "੧.੦੦x"
+
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
+
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
+
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "ਰੀਵਾਈਡ"
+
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "ਬਲਰ"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ/ਸਬਟਾਈਟਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
+
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c Switch color on/off"
+
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Boxes]"
+
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " ਲਾਗ"
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ(&l)"
+
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
+
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
+
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
+
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP ਸਕੋਪ"
+
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ।"
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
+
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ codecs ਵਰਤੋਂ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ, ਪਰ ਖਤਰਨਾਕ)"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ ਮੋਡ (ਟੂਲਬਾਰ ਨਹੀਂ)"
+
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "... ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ"
+
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ-- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
+
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਸਹਿਯੋਗ"
+
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ"
+
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
+
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "VLC ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ OS ਲਈ ੦.੯ ਸੀਰਿਜ਼ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
+
+#~ msgid "This version of VLC is outdated."
+#~ msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "ਓਨਰ"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/s"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "TS"
+#~ msgstr "TS"
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "ਫੀਡ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
-#: modules/video_filter/rss.c:225
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr ""
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ"
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ (png, jpeg, ...)।"
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਰੇਸ਼ੋ"
+#~ msgid "Save volume on exit"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "last.fm"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
+#~ "\n"
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਾਥ ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ"
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਡੀਓ ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+#~ msgid "Crash Report successfully sent"
+#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-msgid "Scene filter"
-msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Thanks for your report!"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
-#: modules/video_filter/scene.c:94
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "ਸੀਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "UDP/RTP"
+#~ msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Additional &Sources"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "ਸਿਪੀਆ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+#~ msgid "64"
+#~ msgstr "64"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "dv"
+#~ msgstr "dv"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ਉਘੜਵਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
+#~ msgid " State : Stopped %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮੋਡ"
+#~ msgid " State : Buffering %s"
+#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A ਤੋਂ B"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "ਤਜਰਬੇ-ਅਧੀਨ"
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜਲਾ ਗੁਆਂਢੀ (ਘਟੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
-msgstr "ਏਰੀਆ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to download it ?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Gauss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ/ OSD"
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles codecs"
+#~ msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ ਅਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/video_filter/transform.c:47
-msgid "Transform type"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਟਾਈਪ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: modules/video_filter/transform.c:48
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਘੁੰਮਾਉ ਜਾਂ ਪਲਟੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialog providers settings"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ %i ms"
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ਕੰਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ਵੇਵ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "&Codec ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "ਵੇਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "ਰਪੀਟ"
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII ਕਲਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/video_output/aa.c:59
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ"
-#: modules/video_output/directfb.c:50
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ/ਜ਼ੂਮ"
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-msgid "Drawable"
-msgstr "ਖਿੱਚਣਯੋਗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ tty ਉੱਤੇ fb ਚਲਾਉ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default audio volume"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਕਸਰ"
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles track ID"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low definition (320 lines)"
+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)"
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: modules/video_output/fb.c:95
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
-#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: modules/video_output/macosx.m:78
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਚਾਲੂ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface"
+#~ msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਨਾ ਵੇਖੋ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ YUV->RGB ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ (ਡਿਫਾਲਟ RGB)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਬਫ਼ਰ ਵਰਤੋਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "ਆਡਿਓ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA audio capture input"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "BluRay Disc is corrupted."
+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ (ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ (Hz)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#~ msgstr "VLC MRL '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤਾ ਲਾਗ ਵੇਖੋ।"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "ਸਮੇਟੋ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "ਫੈਲਾਓ"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active TCP connection"
+#~ msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTP ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/sdl.c:58
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: modules/video_output/sdl.c:65
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੀਡਿਆਡਾਇਰੈਕਟ ਲੇਅਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ"
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
#, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "Stats ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgid "Bitrate mode"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
-msgstr "ਪਿੱਚ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "ਚੈਨਲ"
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "VDR"
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "ਕਰੋਮਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/vmem.c:52
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel width of the frame buffer"
+#~ msgstr "ਉਹੀ ਫਾਇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਿਖੋ"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ ਕਾਰਡ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
#, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-msgid "X window"
-msgstr "X ਵਿੰਡੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "ਰਾਅ ਆਡੀਓ ਡੀਮੁਕਸਰ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ"
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "QuickTime ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ਅਡੱਪਟਰ ਨੰਬਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles text encoding"
+#~ msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+#~ msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "XVideo format id"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "ਨਾਰਮਲ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "ਵਾਲ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-msgid "XVideo"
-msgstr "Xਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle position %i px"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Xਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %ld%%"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+#~ msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+#~ msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "device, fifo ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used"
-msgstr "ਵਰਤਿਆ ਕਰੋਮਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-#: modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 ਹੈੱਡਰ (ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੌੜਾਈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr "ਗੂਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉਚਾਈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-#: modules/visualization/goom.c:47
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "ਗੂਮ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਪੀਡ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-#: modules/visualization/goom.c:51
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom"
-msgstr "ਗੂਮ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom effect"
-msgstr "ਗੂਮ ਪਰਭਾਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਲੀਵ ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "projectM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classic rock"
+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ."
+#~ msgid "Sound clip"
+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਡਿਲੇਅ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM ਪ੍ਰੀਸੈੱਟ ਪਾਥ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative rock"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New wave"
+#~ msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-msgid "Title font"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles parser"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਫੋਂਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-msgid "Font menu"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles delay"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਲਈ ਵਰਤੀਦੇ ਫੋਂਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles format"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles description"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵੇਰਵਾ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ Id"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਫਾਇਲ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "ਜੈਸਚਰ"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਧ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਪੇਜ਼"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libprojectM ਪਰਭਾਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
+#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੋਡੀਊਲ ਆਟੋਮੋਟਿਕ ਹੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ਪਰਭਾਵ ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture Device"
+#~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ(&D)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen left:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen top:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਸਕਰੀਨ ਉਚਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoding"
+#~ msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles alignment"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "ਬੇਸ ਪਿਕਸਲ ਰੇਡੀਅਸ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ਸਪੈਕਟਰਲ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "ਆਮ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡੀਓ ਸਥਾਪਨ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Peak height"
-msgstr "ਪੀਕ ਉਚਾਈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & OSD"
+#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ/ OSD"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "ਪੀਕ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "ਵਿਜ਼ੁਲਾਈਜ਼ਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Color"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
#, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "ਸਪੈਕਟਰ ਐਨਲੇਸਾਈਜ਼ਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Languages"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr " - ਖਾਲੀ - "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "ਲੇਖਕ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਪਰੋਫਾਇਲ"
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
-#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
-#~ "collaboration to create the best free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਅਸੀਂ ਪੂਰੀ VLC ਕਮਿਊਨਟੀ, ਟੈਸਟਰ, ਸਾਡੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲੋਕਾਂ (ਤੇ ਰਹਿ ਗਿਆਂ ਸਮੇਤ...) "
-#~ "ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਸਾਂਝੇ ਕੰਮ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-#~ "ਹਾਂ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ"
-#~ msgid "Thanks"
-#~ msgstr "ਧੰਨਵਾਦ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
-#~ msgid "Licence"
-#~ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle track syncronization:"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "ਫਾਰਮ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles speed:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#~ msgid "Preset"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles duration factor:"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity:"
-#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#~ msgid " [Incoming]"
+#~ msgstr "+-[ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ]"
-#~ msgid "&Save as..."
-#~ msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ : %8.0f KiB"
-#~ msgid "Modules Tree"
-#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਟਰੀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ਇੰਪੁੱਟ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| demux ਬਾਈਟ ਪੜ੍ਹੇ: %8.0f KiB"
-#~ msgid "Show extended options"
-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| demux ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Show &more options"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ(&m)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Video Decoding]"
+#~ msgstr "+-[ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
-#~ msgid "Change the caching for the media"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਬਦਲੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " video decoded : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤਾ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Start Time"
-#~ msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਵੇਖਾਏ ਫਰੇਮ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Extra media"
-#~ msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਮੀਡਿਆ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " frames lost : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਫਰੇਮ ਗੁਆਚੇ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Select the file"
-#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "+-[ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਿੰਗ]"
-#~ msgid "MRL"
-#~ msgstr "MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕੀਤੀ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Edit Options"
-#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸੋਧ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers played : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਚਲਾਏ ਬਫ਼ਰ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Change the start time for the media"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ ਟਾਈਮ ਬਦਲੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+#~ msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਬਫ਼ਰ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Capture mode"
-#~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਮੋਡ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [Streaming]"
+#~ msgstr "+-[ਸਟਰੀਮ ਜਾਰੀ]"
-#~ msgid "Select the capture device type"
-#~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " packets sent : %5i"
+#~ msgstr "| ਗੁਆਚੇ ਪੈਕੇਟ : %5<PRIi64>"
-#~ msgid "Device Selection"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ਭੇਜੇ ਬਾਈਟ : %8.0f KiB"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " m Show/Hide metadata box"
+#~ msgstr " L Show/Hide messages box"
-#~ msgid "Advanced options..."
-#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Volume : %u%%"
+#~ msgstr " ਵਾਲੀਅਮ : %3ld%%"
-#~ msgid "Disc Selection"
-#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਚੋਣ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲਾ ਮੀਡਿਆ"
-#~ msgid "SVCD/VCD"
-#~ msgstr "SVCD/VCD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ"
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
-#~ msgid "No DVD menus"
-#~ msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਨਹੀਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open subtitles file"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#~ msgid "Disc device"
-#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "ਡਰੀਮ"
-#~ msgid "Starting Position"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੁਆਇੰਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "dB"
-#~ msgid "Audio and Subtitles"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radio device name"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
-#~ msgid "Choose one or more media file to open"
-#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear playlist"
+#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detailed View"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਾਲੀ ਸੂਚੀ"
-#~ msgid "Add a subtitles file"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "ਲਿਸਟ ID"
-#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&t)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ/ OSD"
-#~ msgid "Select the subtitles file"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ / Codecs"
-#~ msgid "Network Protocol"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Please enter a network URL:"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ URL ਦਿਉ ਜੀ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
+#~ msgstr "VLC ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੈਕ ਕਰੋ"
-#~ msgid "MPEG-TS"
-#~ msgstr "MPEG-TS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#~ msgid "MPEG-PS"
-#~ msgstr "MPEG-PS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
-#~ msgid "Webm"
-#~ msgstr "ਵੈੱਬਐਮ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Codec"
-#~ msgid "ASF/WMV"
-#~ msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "ਬਦਲੋ"
-#~ msgid "Ogg/Ogm"
-#~ msgstr "Ogg/Ogm"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Convert / Save"
+#~ msgstr "ਬਦਲੋ /ਸੰਭਾਲੋ(&r)..."
-#~ msgid "RAW"
-#~ msgstr "RAW"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles Files"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "ਟੂਲ(&o)"
-#~ msgid "FLV"
-#~ msgstr "FLV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
-#~ msgid "AVI"
-#~ msgstr "AVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
-#~ msgid "MP4/MOV"
-#~ msgstr "MP4/MOV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
-#~ msgid "MJPEG"
-#~ msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
-#~ msgid "MKV"
-#~ msgstr "MKV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "ਟੂਲ(&o)"
-#~ msgid "Encapsulation"
-#~ msgstr "ਇੰਕੈਪਸੁਲੇਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+#~ msgstr "VLC ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਕਰੋ(&H)"
-#~ msgid " kb/s"
-#~ msgstr " kb/s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show VLC media player"
+#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੇਖਾਓ(&w)"
-#~ msgid "Frame Rate"
-#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
-#~ msgid " fps"
-#~ msgstr "FPS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ"
-#~ msgid "Keep original video track"
-#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
-#~ msgid "Video codec"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
-#~ msgid "Keep original audio track"
-#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਰੱਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
-#~ msgid "Audio codec"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ"
-#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਓਵਰਲੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
-#~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
-#~ msgid "New destination"
-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
-#~ msgid "Display locally"
-#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ"
-#~ msgid "Activate Transcoding"
-#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#~ msgid "Destination Setup"
-#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੈਟਅੱਪ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Stream all elementary streams"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "Qt ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#~ msgid "Generated stream output string"
-#~ msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decompression"
+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਰ"
-#~ msgid "Option Setup"
-#~ msgstr "ਚੋਣ ਸੈਟਅੱਪ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "TCP ਕਮਾਂਡ ਇੰਪੁੱਟ"
-#~ msgid "Keep audio level between sessions"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਆਡੀਓ ਲੈਵਲ ਰੱਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "ਆਯੋਗ"
-#~ msgid " %"
-#~ msgstr " %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼"
-#~ msgid "Output module:"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ: %s"
-#~ msgid "Visualization:"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
-#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ ਸà¨\9fਰà©\88à¨\82à¨\9a à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9aਾਲà©\82"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f GOP ਸਾà¨\88à¨\9c਼"
-#~ msgid "Dolby Surround:"
-#~ msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਆਡੀਓ"
-#~ msgid "Replay gain mode:"
-#~ msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
-#~ msgid "Headphone surround effect"
-#~ msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਪਰਭਾਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles encoder"
+#~ msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
-#~ msgid "Preferred audio language:"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਮਕ"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-#~ msgstr "à¨\9aਲਾà¨\8f à¨\97à¨\8f à¨\97à©\80ਤਾà¨\82 ਨà©\82à©° last.fm ਨà©\82à©° à¨à©\87à¨\9cਣਾ"
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "à¨\9aà©\88ਨਲਾà¨\82 ਦà©\80 à¨\97ਿਣਤà©\80"
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "ਕਲੋਨ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
-#~ msgstr "GPU ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ (ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ)"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-#~ msgstr "ਲà©\82ਪ ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\9bੱਡà©\8b"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਥਿਤà©\80"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ-à¨\86à¨\89à¨\9f"
-#~ msgid "Video quality post-processing level"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੁਆਥਟੀ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਲੈਵਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-#~ msgid "Optical drive"
-#~ msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਰਾਇਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change subtitles delay"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
-#~ msgid "Default optical device"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਟੀਕਲ ਜੰਤਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਜਾਂ ਅਧੂਰੀ AVI ਫਾਇਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨਾਂ"
-#~ msgid "HTTP proxy URL"
-#~ msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
-#~ msgid "HTTP (default)"
-#~ msgstr "HTTP (ਡਿਫਾਲਟ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ codec"
-#~ msgid "Live555 stream transport"
-#~ msgstr "Live555 ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ"
-#~ msgid "Default caching policy"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਸ਼ ਪਾਲਸੀ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Method"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਸੈੱਸ ਢੰਗ"
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "ਮੌਕੇ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#~ msgid "Allow only one instance"
-#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਪਲੇਅਰ ਹੀ ਚਲਾਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ"
-#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
-#~ msgid "Album art download policy:"
-#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX ਚੋਣਾਂ"
-#~ msgid "Save recently played items"
-#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਚਲਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Scale"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Activate updates notifier"
-#~ msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਨà©\8bà¨\9fà©\80ਫਾà¨\87ਰ à¨\90à¨\95à¨\9fà©\80ਵà©\87à¨\9f à¨\95ਰà©\8b"
+#~ msgid "Output Port"
+#~ msgstr "à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਪà©\8bਰà¨\9f"
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "ਹਰ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਿਕਾਣਾ"
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
#, fuzzy
-#~ msgid "File extensions association"
-#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸਬੰਧ"
+#~ msgid "Input Media"
+#~ msgstr "à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਮà©\80ਡਿà¨\86"
-#~ msgid "Set up associations..."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#~ msgid "Configure Media Library"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-#~ msgid "Use custom skin"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ"
-#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-#~ msgstr "VLC ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਅਸਲ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "ਕਾਲਮ"
-#~ msgid "Use native style"
-#~ msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਾਈਲ ਵਰਤੋਂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ"
-#~ msgid "Show controls in full screen mode"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "column border"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
#, fuzzy
-#~ msgid "Start in minimal view mode"
-#~ msgstr "ਸ਼à©\81ਰà©\82 ਸਮà©\87à¨\82 à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਦਿੱà¨\96 (ਬਿਨਾà¨\82 ਮà©\87ਨà©\82)"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
#, fuzzy
-#~ msgid "Pause playback when minimized"
-#~ msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "ਡਰੀਮ"
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
-#~ msgid "Resize interface to video size"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity:"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#~ msgid "Show systray icon"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵੇਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#~ msgid "Systray popup when minimized"
-#~ msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
-#~ msgid "Force window style:"
-#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਟਾਈਲ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰੋ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#~ msgid "Skin resource file:"
-#~ msgstr "ਸਕਿਨ ਸਰੋਤ ਫਾਈਲ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪੈਕੇਟ"
-#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ (OSD) ਚਾਲੂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#~ msgid "Show media title on video start"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਮਿਡੀਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Systray popup when minimized"
+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preferred subtitles language"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#~ msgid "Default encoding"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ ਪਸੰਦ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects"
-#~ msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ codecs"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid " px"
-#~ msgstr " px"
-
-#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-#~ msgstr "ਐਕਸਲੇਟਡ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (ਓਵਰਲੇ)"
-
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "DirectX"
-
-#~ msgid "Display device"
-#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ"
-#~ msgid "Deinterlacing"
-#~ msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ"
-#~ msgid "Force Aspect Ratio"
-#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮਜ਼ਬੂਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-#~ msgid "vlc-snap"
-#~ msgstr "vlc-snap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "ਹਾਂ: %@ @ %@ kb/s"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੈਪਟਰ"
-#~ msgid "Edit settings"
-#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "ਅੱਗੇ"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "ਰਪੀਡ ਡੀਲੇਅ:"
-#~ msgid "Run manually"
-#~ msgstr "ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ "
-#~ msgid "Setup schedule"
-#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸੈਡਿਊਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
-#~ msgid "Run on schedule"
-#~ msgstr "ਸੈਡਿਊਲ ਉੱਤੇ ਚਲਾਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ਹਾਲਤ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
-#~ msgid "P/P"
-#~ msgstr "P/P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ"
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#~ msgid "Edit Input"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੋਧ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
-#~ msgid "Clear List"
-#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
-#~ msgid ">HHHHHH;#"
-#~ msgstr ">HHHHHH;#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Negate colors"
-#~ msgstr "à¨\89ਲà¨\9f ਰੰà¨\97"
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ (ਡਿਫਾਲà¨\9f, SECAM, PAL, or NTSC)"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ਰੰਗ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੇਨੂ"
-#~ msgid "Interactive Zoom"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਜ਼ੂਮ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
-#~ msgid "Wall"
-#~ msgstr "ਵਾਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
-#~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "ਕੋਣ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
-#~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "ਕਾਲਾ ਸਲਾਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ: %s"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ਨਹੀਂ(&N)"
-#~ msgid "full"
-#~ msgstr "ਪੂਰਾ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
-#~ msgid "Logo erase"
-#~ msgstr "ਲੋਗੋ ਹਟਾਓ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ"
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "ਮਾਸਕ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
-#~ msgid "Output Color Filtermode"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਰੰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
-#~ msgid "Brightness (%)"
-#~ msgstr "ਚਮਕ (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਰਬੰਧ"
-#~ msgid "Filter threshold (%)"
-#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Filter smoothness (%)"
-#~ msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ (%)"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "à¨\95à©\88ਪà¨\9aਰ ਮà©\8bਡ"
-#~ msgid "Motion detect"
-#~ msgstr "ਗਤੀ ਖੋਜ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
-#~ msgid "Soften"
-#~ msgstr "ਸਾਫਟਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "ਗਲਤੀ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Spatial blur"
-#~ msgstr "ਮà©\8bਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "ਬਣਾà¨\93"
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "ਸਪੀਕਰ ਸੰਰਚਨਾ"
-#~ msgid "VLM configurator"
-#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ"
-#~ msgid "Media Manager Edition"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਐਡੀਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ਨਾਂ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#~ msgid "Input:"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#~ msgid "Select Input"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟਾਈਮ"
-#~ msgid "Output:"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "ਸੰਤੁਲਨ(&E)"
-#~ msgid "Select Output"
-#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
-#~ msgid "Time Control"
-#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "ਸੱਜੇ"
-#~ msgid "Mux Control"
-#~ msgstr "ਮੱਕਸ ਕੰਟਰੋਲ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
-#~ msgid "Muxer:"
-#~ msgstr "ਮੁਕਸਰ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-#~ msgid "AAAA; "
-#~ msgstr "AAAA; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਬਲੱਰ"
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "ਲੂਪ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ"
-#~ msgid "Media Manager List"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "key"
-#~ msgstr "ਕੀ"
+#~ msgstr "ਹਾà¨\9f à¨\95à©\80"
+#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "à¨\9fà©\87ਨà©\88ੱà¨\9f à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "ਵà©\88ੱਬ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਸà¨\9fà©\88ਪ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) "
-#~ "ਹਨ।"
+#~ msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫਿਲà¨\9fਰ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
+#~ msgstr "SFTP ਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ 1234"
+#~ msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
-#~ msgstr "IPv4 ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਡਰੈੱਸ"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
#~ "routing table."
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
+#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "ਸਠà¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨਾà¨\82 ਲà¨\88 ਡਿਫਾਲà¨\9f ਰà©\82ਪ ਵਿੱà¨\9a IPv6 ਵਰਤਿà¨\86 à¨\9cਾਵà©\87à¨\97ਾ"
+#~ msgstr "à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨ ਲà¨\88 ਵਰਤਣ ਵਾਸਤà©\87 ਪਾਸਵਰਡ ਹà©\88।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
+#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਪਰੋਫਾਇਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv4 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
-#~ msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+#~ msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+#~ msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "CPU SSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+#~ msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
-
-#~ msgid "Go back in browsing history"
-#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-
-#~ msgid "Go forward in browsing history"
-#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Done %s (100.0%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s ਮੁਕੰਮਲ (੧੦੦.੦%%)"
+#~ msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "ms ਵਿੱਚ ਕੈਸ ਮੁੱਲ"
-
-#~ msgid "Alsa"
-#~ msgstr "ਅਲਸਾ"
-
-#~ msgid "Avio"
-#~ msgstr "Avio"
+#~ msgstr "ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Device number to use on adapter"
-#~ msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "DVB-C/T ਲਈ Hz ਜਾਂ DVB-S ਲਈ kHz"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-#~ msgstr "DVB-C/S/T ਲਈ kHz"
-
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ DVB ਕਾਰਡ ਜਾਂਚੋ"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ SFTP ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Budget mode"
-#~ msgstr "ਬਜਟ ਮੋਡ"
-
-#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-#~ msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
-
-#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-#~ msgstr "ਵੋਲਟ ਵਿੱਚ [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-
-#~ msgid "22 kHz tone"
-#~ msgstr "22 kHz ਟੋਨ"
-
-#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-#~ msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-
-#~ msgid "QAM16"
-#~ msgstr "QAM੧੬"
-
-#~ msgid "QAM32"
-#~ msgstr "QAM੩੨"
-
-#~ msgid "QAM64"
-#~ msgstr "QAM੬੪"
-
-#~ msgid "QAM128"
-#~ msgstr "QAM੧੨੮"
-
-#~ msgid "QAM256"
-#~ msgstr "QAM੨੫੬"
-
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "BPSK"
-
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "QPSK"
-
-#~ msgid "8VSB"
-#~ msgstr "੮VSB"
-
-#~ msgid "16VSB"
-#~ msgstr "੧੬VSB"
+#~ msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
+#, fuzzy
#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1/2"
-
-#~ msgid "2/3"
-#~ msgstr "2/3"
-
-#~ msgid "3/4"
-#~ msgstr "3/4"
-
-#~ msgid "5/6"
-#~ msgstr "5/6"
-
-#~ msgid "7/8"
-#~ msgstr "7/8"
-
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
-
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
-
-#~ msgid "1/16"
-#~ msgstr "1/16"
-
-#~ msgid "1/32"
-#~ msgstr "1/32"
-
-#~ msgid "2k"
-#~ msgstr "2k"
-
-#~ msgid "8k"
-#~ msgstr "8k"
+#~ msgstr "F12"
+#, fuzzy
#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgstr "F2"
+#, fuzzy
#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
+#~ msgstr "F4"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP ਪਾਸਵਰਡ "
-
-#~ msgid "HTTP ACL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
+#~ msgstr "FTP ਪਾਸਵਰਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "ਸਰà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87à¨\9f ਫਾà¨\87ਲ"
+#~ msgstr "ਸਰà¨\9fà©\80ਫਿà¨\95à©\87à¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "ਪà©\8dਰਾà¨\88ਵà©\87à¨\9f à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80 ਫਾà¨\87ਲ"
+#~ msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਪਰà©\8bਫਾà¨\87ਲ ਬਣਾà¨\93"
+#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "ਰà©\82à¨\9f CA ਫਾà¨\87ਲ"
+#~ msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਫਾà¨\87ਲ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL ਫਾਇਲ"
-
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f MHz (%d ਸਰਵਿਸਾਂ)"
+#~ msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80"
+#~ msgstr "ਫਰà¨\9c਼à©\80 TTY"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਲਵà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr "ਰਿਮà©\8bà¨\9f ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82 ਲà¨\88 ਸਪਲà©\80ਮà©\88à¨\82à¨\9fਰà©\80 à¨\95à©\88ਸ਼ ਮà©\81ੱਲ, ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9f 'ਚ।"
+#~ msgstr "ਲà©\8bà¨\95ਲ ਫਾà¨\87ਲਾà¨\82 ਲà¨\88 à¨\95à©\88ਸ਼ ਮà©\81ੱਲ, ਮਿਲà©\80ਸà¨\95ਿੰà¨\9fਾà¨\82 'ਚ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Max number of redirection"
-#~ msgstr "ਰà©\80-ਡਿਰà©\88à¨\95ਸ਼ਨ ਲà¨\88 ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨\97ਿਣਤà©\80।"
+#~ msgstr "à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95ਸ਼ਨਾà¨\82 ਦà©\80 ਵੱਧà©\8b-ਵੱਧ à¨\97ਿਣਤà©\80"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "imem ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Use file memory mapping"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "MMap"
-#~ msgstr "MMap"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory-mapped file input"
-#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ-ਮੈਪ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਇੰਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "SFTP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Channel"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
-#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ, ਜੇ ਕਈ ਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ।"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aਮà¨\95 ਹੈ।"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਦਾ ਬà©\88ਲਨਸ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\87ੰਪà©\81ੱà¨\9f ਲà¨\88 ਰੰà¨\97 ਹੈ।"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਦਾ ਵਾਲà©\80à¨\85ਮ ਹੈ।"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
-
-#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੁਆਲਟੀ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
-
-#~ msgid "IO Method"
-#~ msgstr "IO ਢੰਗ"
-
-#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-#~ msgstr "IO ਢੰਗ (READ, MMAP, USERPTR)।"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "ਆਟੋ ਗੇਨ"
+#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal centering"
-#~ msgstr "ਹਰà©\80à¨\9cੱà¨\9fਲ ਸà©\88à¨\82à¨\9fਰਿੰà¨\97"
+#~ msgstr "ਹਰà©\80à¨\9cੱà¨\9fਲ ਫਲਿੱਪ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical centering"
-#~ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸੈਂਟਰਿੰਗ"
-
-#~ msgid "AUTO"
-#~ msgstr "ਆਟੋ"
-
-#~ msgid "READ"
-#~ msgstr "ਪੜ੍ਹੋ"
-
-#~ msgid "MMAP"
-#~ msgstr "MMAP"
-
-#~ msgid "USERPTR"
-#~ msgstr "USERPTR"
-
-#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "VCD ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫਲਿੱਪ"
+#, fuzzy
#~ msgid "default"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Device"
-#~ msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ ਨਹà©\80à¨\82"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 à¨\9cੰਤਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ ਸਾà¨\8aà¨\82ਡà¨\95ਾਰਡ"
+#~ msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ à¨\95à©\88à¨\9fਾà¨\97ਰà©\80"
+#, fuzzy
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
-#~ msgstr "UNIX OSS ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "à¨\9aਿੱਤਰ ਫਾà¨\87ਲ ਮà©\81à©\9c-ਲà©\8bਡ à¨\95ਰà©\8b"
+#~ msgstr "à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\89ਣ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace module to use."
-#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
-
-#~ msgid "Fake video decoder"
-#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#~ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lock function"
-#~ msgstr "ਲਾà¨\95 ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ"
+#~ msgstr "ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ ਲਵà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "à¨\85ਣ-ਲਾà¨\95 ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ"
+#~ msgstr "ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ ਲਵà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Memory video decoder"
-#~ msgstr "ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#~ msgstr "ਥà©\80à¨\89ਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Schroedinger video decoder"
-#~ msgstr "CDG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#~ msgstr "ਥੀਉਰਾ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਯੋਗ"
-
-#~ msgid "Text is always opaque"
-#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਲੌਰੀ ਹੋਵੇ"
-
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਪੇਜ਼"
-
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "੧.੦੦x"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#~ msgid "Handlers"
-#~ msgstr "ਹੈਂਡਲਰ"
-
-#~ msgid "Export album art as /art"
-#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਕਲਾ /art ਵਜੋਂ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#~ msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "HTTP ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP SSL"
-
-#~ msgid "Signals"
-#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "VLM ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
-#~ msgstr "ASF v1.0 ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#~ msgstr "SMF ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#~ msgstr "AIFF ਡੀਮੁਕਸਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
-#~ msgstr "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+#, fuzzy
#~ msgid "AVI Index"
-#~ msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "ਰਿਪੇਅਰ"
+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "à¨\95ਦà©\87 ਵà©\80 ਰਿਪà©\87à¨\85ਰ ਨਾ à¨\95ਰੋ"
+#~ msgstr "ਨਾ à¨à©\87à¨\9cੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (asa ਡੀਮੁਕਰ)"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ (ਤਕਨੀਕੀ)"
+#, fuzzy
#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
-
-#~ msgid "VLC was brought to you by:"
-#~ msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "ਰੀਵਾਈਡ"
+#~ msgstr "CSA ਕੁੰਜੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
-#~ msgstr "ਤà©\87à¨\9c਼ à¨\85ੱà¨\97à©\87"
+#~ msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
-#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰਾਂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "ਅਮ ਸੋਧ ਫਿਲਟਰ"
-
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "ਬਲਰ"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਰੱਖੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰੋਪਿੰਗ"
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਚਿੱਤਰ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ ਬਾਰà©\87"
+#~ msgstr "à¨\98à©\81ੰਮਾà¨\89ਣ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
+#~ msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ..."
+#~ msgstr "ਵਾਧà©\82 ਪà©\88ਨਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ"
+#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %ld%%"
+#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\87à¨\95à©\82ਲਾà¨\88à¨\9c਼ਰ ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਰੱà¨\96à©\8b"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9cੰਤਰ à¨\95à©\81ਨà©\88à¨\95à¨\9f ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
+#~ msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\9cੰਤਰ ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9aà©\81ਣਿà¨\86 à¨\97ਿà¨\86"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
-
-#~ msgid "No %@s found"
-#~ msgstr "%@s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#~ msgid "iSight Capture Input"
-#~ msgstr "iSight ਕੈਪਚਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "No items in the playlist"
-#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਨਹੀਂ"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵਿੱà¨\9a à¨\95à©\8bà¨\88 ਮà©\80ਡਿà¨\86 ਨਹੀਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f 'à¨\9a ਸ਼ਾਮਲ"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "1 ਆਈਟਮ"
+#~ msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "à¨\96ਾਲà©\80 ਫà©\8bਲਡਰ"
+#~ msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
-
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\97à¨\88"
+#~ msgstr "à¨\86ਡਿà¨\93 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input Settings not saved"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
-
-#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ/ਸਬਟਾਈਟਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤੇ Codec ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
-
-#~ msgid " State : Playing %s"
-#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
-#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਖੋਲ੍ਹਿਆ/ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid " State : Paused %s"
-#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਵਿਰਾਮ ਹੈ"
+#~ msgstr " %s: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid " Help "
-#~ msgstr " ਮੱਦਦ"
-
-#~ msgid " c Switch color on/off"
-#~ msgstr " c Switch color on/off"
+#~ msgstr "ਮੱਦਦ"
+#, fuzzy
#~ msgid " <left> Seek -1%%"
-#~ msgstr " <left> Seek -1%%"
+#~ msgstr " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+#, fuzzy
#~ msgid " a Volume Up"
-#~ msgstr " a Volume Up"
+#~ msgstr " a, z Volume Up/Down"
+#, fuzzy
#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
-#~ msgstr " D, <del> Delete an entry"
-
-#~ msgid "[Boxes]"
-#~ msgstr "[Boxes]"
+#~ msgstr " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+#, fuzzy
#~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "[ਫੁਟਕਲ]"
+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Information "
-#~ msgstr " ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "ਇਸ ਟਾਈਮ ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr " ਲਾਗ"
+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Browse "
#~ msgstr "ਝਲਕ"
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr " ਆਬਜੈਕਟ"
-
+#, fuzzy
#~ msgid " Stats "
-#~ msgstr " ਅੰਕੜੇ"
+#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+#, fuzzy
#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "\\ ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
-
-#~ msgid " Playlist (All, one level) "
-#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਸਭ, ਇੱਕ ਲੈਵਲ)"
+#~ msgstr "| ਭੇਜਣ ਬਿੱਟਰੇਟ : %6.0f kb/s"
+#, fuzzy
#~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਕੈਟਾਗਰੀ ਰਾਹੀਂ)"
-
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr " ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ (ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ)"
-
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "ਖੋਜ: %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ: %s"
+#~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਬ-ਕੈਟਾਗਰੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "DVB Type:"
-#~ msgstr "DVB ਟਾਈਪ:"
+#~ msgstr "ਟਾਈਪ:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Input caching:"
-#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
-
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੈ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
-
-#~ msgid "Launching an update request..."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ / ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "A new version of VLC("
-#~ msgstr "ਇਹ VLC ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਹੈ ("
+#~ msgstr "VLC (%1.%2.%3%4) ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "à¨\90à¨\95ਸà¨\9fਾ ਮà©\87à¨\9fਾਡਾà¨\9fਾ(&E)"
+#~ msgstr "ਮà©\87à¨\9fਾਡਾà¨\9fਾ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b(&S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Codec Details"
-#~ msgstr "&Codec ਵੇਰਵਾ"
+#~ msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Statistics"
-#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
+#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+#, fuzzy
#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Verbosity Level"
-#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਵਲ"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ"
-
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+#~ msgstr "ਸੀਨ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ(&S)..."
+#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ(&S)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Direct3D ਡà©\88ਸà¨\95à¨\9fਾਪ ਮà©\8bਡ"
+#~ msgstr "Direct3D ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sna&pshot"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ(&p)"
-
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "ਸਕੇਲ(&l)"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਪਰਬੰਧ(&b)"
+#~ msgstr "ਨਵਾà¨\82 ਬà©\81ੱà¨\95ਮਾਰà¨\95 ਬਣਾà¨\93"
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸੰਰਚਨਾ..."
-
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "ਫਰà¨\9c਼à©\80 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਫੰà¨\95ਸ਼ਨ"
+#~ msgstr "ਫ਼ਰà¨\9c਼à©\80 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "ਡੰਪ ਡੀਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#~ msgstr "Stats ਇੰਕੋਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stats video output function"
-#~ msgstr "Stats ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\86à¨\89à¨\9fਪà©\81ੱà¨\9f ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#~ msgstr "Stats à¨\87à©°à¨\95à©\8bਡਰ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਵ"
-
-#~ msgid "OSSO"
-#~ msgstr "OSSO"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module"
-#~ msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "ਲà©\81à¨\86 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ)"
+#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Growl password on the Growl server."
-#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ ਸਰਵਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ।"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ UDP ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
+#~ msgstr "ਗਰੋਵਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Simple XML Parser"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ XML ਪਾਰਸਰ"
-
-#~ msgid "IPv4 SAP"
-#~ msgstr "IPv4 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP"
-#~ msgstr "IPv6 SAP"
-
-#~ msgid "IPv6 SAP scope"
-#~ msgstr "IPv6 SAP ਸਕੋਪ"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr "SAP ਕੈਸ਼ ਵਰਤੋਂ"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "HD1000 ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
-#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
-
-#~ msgid "Embed the overlay"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਓਵਰਲੇ"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਜੰਤਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
-#~ msgstr "OMAP ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "GNU/Linux ਫਰੇਮਬਫ਼ਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot width"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
+#, fuzzy
#~ msgid "Width of the snapshot image."
-#~ msgstr "ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\9aਿੱਤਰ ਦà©\80 à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88।"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f ਫਾਰਮà©\88à¨\9f"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot height"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
-
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ।"
-
-#~ msgid "Cache size (number of images)"
-#~ msgstr "ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)"
-
-#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਕੈਸ ਸਾਈਜ਼ (ਰੱਖਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ)।"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot output"
-#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "SVGAlib ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "YUV ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਆਕਾਰ"
-
-#~ msgid "Use shared memory"
-#~ msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "More bands : 80 / 20"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਬੈਂਡ: ੮੦/੨੦"
-
#~ msgid "Enable peaks"
-#~ msgstr "ਪà©\80à¨\95 à¨\9aਾਲà©\82"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਯà©\8bà¨\97"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable bands"
-#~ msgstr "ਬà©\88à¨\82ਡ ਯੋਗ"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable base"
-#~ msgstr "ਬà©\87ਸ à¨\9aਾਲà©\82"
+#~ msgstr "ਯà©\8bà¨\97"
+#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼:"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
-#~ msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à¨\95ਸਾਰ:"
+#~ msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ URL ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
-
-#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-#~ msgstr "ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ codecs ਵਰਤੋਂ (ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ, ਪਰ ਖਤਰਨਾਕ)"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ (ਸਰਵਰ ਮੋਡ)"
+#~ msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embed video in interface"
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
-#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਝਲਕ ਮੋਡ (ਟੂਲਬਾਰ ਨਹੀਂ)"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\95ਰà©\8b"
+#~ msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\9fਾà¨\88ਮ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Color fun"
-#~ msgstr "ਰੰਗ ਮੌਜਾਂ"
+#~ msgstr "ਰੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "ਵà©\8bà¨\89à¨\9f/à¨\93ਵਰਲà©\87"
+#~ msgstr "ਓਵਰਲੇ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture filters"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video filters"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vout filters"
-#~ msgstr "ਵੋਉਟ/ਫਿਲਟਰ"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲà¨\9fਰ à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ"
+#~ msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ(&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "Automate picture coding mode"
#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
-#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
-#~ msgstr "ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ"
-
-#~ msgid "...when VLC is in background"
-#~ msgstr "... ਜਦੋਂ VLC ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਹੋਵੇ"
-
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੰਨਟੇਨਰ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਮੈਨੇਜਰ"
-
-#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-#~ msgstr "ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲਈ libdvdcss ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਢੰਗ"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "title"
-#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਟਲ"
+#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\87ਟਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "à¨\95à©\81à©°à¨\9cà©\80"
+#~ msgstr "ਸਵਿੱà¨\9a:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "ਸà©\88ੱà¨\9f"
+#~ msgstr "à¨à©\87à¨\9cà©\87"
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "URL ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਚੁਣੋ।"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲà¨\88 ਪà©\8bਰà¨\9f à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#~ msgstr "à¨\9aà©\81ਣà©\80à¨\86à¨\82 ਪà©\8bਰà¨\9fਾà¨\82:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\95à©\8bਡà¨\95ਸ"
+#~ msgstr "à¨\9aà©\88ਪà¨\9fਰ codecs"
+#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93+ਵਿਡà©\80à¨\93 à¨\85ਤà©\87 ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgstr "à¨\95à©\87ਵਲ à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ à¨\85ਤੇ ਇੰਕੋਡਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "ਰਲਵà©\87à¨\82 ਨਹà©\80à¨\82"
+#~ msgstr "ਰਲਵਾà¨\82 ਬੰਦ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(&A)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Add directory..."
#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ..."
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ `%s%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ-- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- %c\n"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "VLC ਪà©\88à¨\95à©\87à¨\9fਾà¨\88à¨\9c਼ਰ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹ ਨਹà©\80à¨\82 ਸà¨\95ਿà¨\86।"
+#~ msgstr "VLC ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹ ਨਹà©\80à¨\82 ਸà¨\95ਿà¨\86"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "ਮਾà¨\8aਸ ਨਾਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਦੋਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ "
-#~ "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਲੈ ਜਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#~ msgid "Full support"
-#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਸਹਿਯੋਗ"
+#~ "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹੀ"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "FPU ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
+#~ msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "ਸੰਰà¨\9aਨਾ ਵਿੱà¨\9a ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\95ਮਾà¨\82ਡ ਲਾà¨\88ਨ à¨\9aà©\8bਣ ਸੰਭਾਲੋ"
+#~ msgstr "ਤਾà¨\9c਼ਾ à¨\9aਲਾà¨\88à¨\86à¨\82 à¨\86à¨\88à¨\9fਮਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਮà©\87ਨà©\82 'à¨\9a ਸੰਭਾਲੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "CD ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "VLC ਸਾਈਜ਼ ਦਾ ਨਵਾਂ ਬਲਾਕ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ: %i."
-
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "ਓਵਰਲੇਪ"
+#~ msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-
-#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-#~ msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ (CD-DA) ਇੰਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੀਬੱਗ"
+#~ msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "ਕੀ CD ਆਡੀਓ ਕੰਟਰੋਲ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?"
-
-#~ msgid "If set, get CD-Text information"
-#~ msgstr "ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ CD-Text ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੀ ਜਾਵੇਗੀ"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "CDDB lookups"
-#~ msgstr "CDDB ਖੋਜ"
+#~ msgstr "CDDB ਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server"
#~ msgstr "CDDB ਸਰਵਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB ਸਰਵਰ ਟਾਈਮਆਉਟ"
-
-#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨੰਬਰ (MCN)"
+#~ msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "ਟਰੈਕ %i"
+#~ msgstr "ਟਰੈਕ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ ਫਾà¨\87ਲ ਸਿਸà¨\9fਮ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\87à©°ਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਸà¨\9fà©\88à¨\82ਡਰਡ ਸà¨\9fਰà©\80ਮ à¨\86à¨\89à¨\9fਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "Stats ਡੀਕੋਡਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ: %s"
+#~ msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
-
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਂਗ"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ!"
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "ਪੁੱਛੋ"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੈਟਾਗਰੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-੪ V"
-
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ ਹਨ?"
-
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
-#~ msgstr "ਪਿà¨\9bਲਾ ਟਾਈਟਲ"
+#~ msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
-#~ msgstr "à¨\85à¨\97ਲਾ ਟਾਈਟਲ"
+#~ msgstr "à¨\85ੱà¨\97à©\87 ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88ਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "ਚੈਪਟਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#~ msgstr "ਚੈਪਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ਸਪੀਡ"
+#~ msgstr "Speex"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ: ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 ਨਹà©\80à¨\82"
+#~ msgstr "ਫà©\8bਲਡਰ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "ਉਲਟ ਲੜੀਬੱਧ"
+#~ msgstr "ਉਲਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "ਪਾਥ ਨਾਲ ਲà©\9cà©\80ਬੱਧ"
+#~ msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "ਰਲਵੇਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
-
-#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸੈਕਰੋ"
+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "ਠà©\80à¨\95 à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ"
+#~ msgstr "à¨\85à¨\95ਾਰ à¨\85ਨà©\81ਪਾਤ ਮà¨\9c਼ਬà©\82ਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "à¨\89ੱਤà©\87 ਰੱà¨\96à©\8b"
+#~ msgstr "ਹਮà©\87ਸ਼ਾ à¨\89ੱਤà©\87 ਰੱà¨\96à©\8b(&O)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr "VLC ਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ OS ਲਈ ੦.੯ ਸੀਰਿਜ਼ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ Mac OS X ਦਾ ਵਰਜਨ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਈ Mac OS X ੧੦.੫ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-
-#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-#~ msgstr "ਇਸ ਬਿਲਡ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(&S)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ VLC ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੇ?"
-
-#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "VLC ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਰਜਨ %d.%d.%d%c ਹੈ।"
+#~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA ਲੀਨਕਸ Gtk੨+ ਇੰਫਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਲੁਆ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "ਓਨਰ"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ਪੋਰਟ:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
#~ msgstr "ਯੂਨੀਕਾਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
#~ msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+#, fuzzy
#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgstr "fps"
+#, fuzzy
#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr "ms"
+#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:"
+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ:"
+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਕੋਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "ਯੋਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ:"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "ਆਡਿਓ:"
+#~ msgstr "ਆਡਿਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "ਚੈਨਲ:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "ਨਾਰਮ:"
+#~ msgstr "ਨਾਰਮਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼"
+#, fuzzy
#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "ਫਰà©\80à¨\95ਿà¨\8aਨਸà©\80:"
+#~ msgstr "ਫਰà©\80à¨\95ਿà¨\8aà¨\82ਸà©\80"
+#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ:"
+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਰੇਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
+#~ msgstr "ਕੁਆਲਟੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ:"
-
-#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ:"
+#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/s"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ Codec:"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
-
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
-
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ Codec:"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codec"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "ਡà©\80à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ:"
+#~ msgstr "ਡਿ-à¨\87à©°à¨\9fਰਲà©\87ਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
-
-#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
-
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
-
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
-
-#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbits/s"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
+#~ msgstr "MPEG 1"
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kbits/s"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "ਬਿੱਟ/ਸ"
-
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟਰੇਟ:"
+#~ msgstr "ਬਿੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Save "
#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "ਪਸੰਦ"
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "ਲੇਖਕ: VideoLAN ਟੀਮ, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ਟੀਮ"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਨਿà¨\95ਾਰਾ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\86à¨\88à¨\9fਮ ਵà©\87à¨\96ੋ"
+#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ à¨\86à¨\9fà©\80à¨\9fਮ ਰਪà©\80à¨\9f à¨\95ਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85 ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
+#~ msgstr "ਰà©\80ਪਲà©\87à¨\85 à¨\97à©\87ਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "à¨\87à¨\95ਸਾਰ:"
+#~ msgstr "ਡਾà¨\9fਾ à¨\87à¨\95ਸਾਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਲੀਅਮ"
-
-#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "last.fm"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "last.fm ਸੰਭਾਲਣਾ ਯੋਗ"
+#~ msgstr "Last.fm ਭੇਜਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਡਿਫਾਲà¨\9f ਪà©\8bਰà¨\9f"
+#~ msgstr "à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਡਿਫਾਲà¨\9f ਰੰà¨\97"
+#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੇਅਰ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(c) ੧੯੯੬-੨੦੦੮ VideoLAN ਟੀਮ\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN ਟੀਮ <videolan@videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ:"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#~ msgstr "ਸਰà©\8bਤ ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80"
+#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "WinCE ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#~ msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਕਸਪੋਰਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ ਸà¨\9fਰà©\88ਸ à¨\9fà©\88ਸà¨\9f"
+#~ msgstr "ਫà©\81à¨\9fà¨\95ਲ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
+#, fuzzy
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "ਤਲ"
+#~ msgstr "ਥੱਲà©\87"
+#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ-ਫਿਲਟਰ-ਈਵੈਂਟ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਡੀਓ"
+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿੰਡੋ ਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ"
-
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL(GLX) ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਾਲੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo ਐਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#~ msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
+#~ msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਰੀਨ।"
-
-#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡਿਫਾਲਟ ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ ਵੇਖੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
+#~ msgstr "ਕੇ ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) XCB ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ"
+#~ msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
-
-#~ msgid "Crash Report successfully sent"
-#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ"
-
-#~ msgid "Thanks for your report!"
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਜੀ!"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "à¨\9fਰਾà¨\82ਸਰà©\87ਟ"
+#~ msgstr "à¨\9fਰਾਸà¨\95à©\8dਰਿਪਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "VIDEO_TS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡੀਮਾਂਡ"
-
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ (VOD)"
+#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg video filter"
-#~ msgstr "FFmpeg ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "ਰਿੱਪਲ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "ਲੇਖਕ"
+#~ msgstr "Autodel"
+#, fuzzy
#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:"
-
-#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
-#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟਾਈਮ: %i ਸਕਿੰਟ"
+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
-#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "New Node"
-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਨੋਡ"
-
-#~ msgid "UDP/RTP"
-#~ msgstr "UDP/RTP"
+#~ msgstr "ਨਿਊ ਏਜ਼"
+#, fuzzy
#~ msgid "UDP/RTP Multicast"
-#~ msgstr "UDP/RTP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
+#~ msgstr "UDP ਮਲਟੀਕਾਸਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub&titles file"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਵਰਤà©\8bà¨\82"
#, fuzzy
#~ msgid "textFormat"
#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "General interface settings"
-#~ msgstr "à¨\86ਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "ਹà©\8bਰ ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸੈਟਿੰਗ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)..."
+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ(&M)..."
+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Settings..."
-#~ msgstr "ਫà©\88ਲà©\80 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97(&E)..."
+#~ msgstr "ਹà©\8bਰ ਵਾਧà©\82 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks..."
-#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)..."
+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)..."
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
-#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
-
-#~ msgid "Additional &Sources"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਰੋਤ(&S)"
-
-#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Git ਕਮਿਟ [%s] ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ\n"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
+#, fuzzy
#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "à¨\85ਮਰà©\80à¨\95à©\80 à¨\85à©°à¨\97ਰà©\87à¨\9c਼à©\80"
+#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "ਬਰਾà¨\9c਼à©\80ਲà©\80 ਪà©\81ਰਤà¨\97ਾਲà©\80"
+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional"
-#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਪੁਰਾਤਨ"
+#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਫਿਲà¨\9fਰ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "32"
-#~ msgstr "32"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "dv"
-#~ msgstr "dv"
+#~ msgstr "1"
+#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
-#~ msgstr "EyeTV ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-#~ msgstr "ਬà©\88ਡਵਿਡਥ ਲਿਮà¨\9f (ਬਾà¨\88à¨\9f/ਸà¨\95ਿੰà¨\9f)"
+#~ msgstr "ਬà©\88à¨\82ਡਵਿਡਥ (MHz)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bandwidth limiter"
-#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਲਿਮਟਰ"
+#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "ਰਿà¨\95ਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#~ msgstr "ਸਰà©\8bਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio method"
-#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਢੰà¨\97"
+#~ msgstr "à¨\86ਡà©\80à¨\93 ਮà©\8bਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "aRts ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
+#~ msgstr "ਅਲਸਾ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Kate text subtitles decoder"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "à¨\9fà©\88ਲà©\80à¨\9fà©\88à¨\95ਸà¨\9f ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਡà©\80à¨\95à©\8bਡਰ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Kate comment"
-#~ msgstr "ਕੇਟ ਟਿੱਪਣੀ"
-
-#~ msgid "4:3 subtitles"
-#~ msgstr "4:3 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#, fuzzy
#~ msgid "16:9 subtitles"
-#~ msgstr "16:9 ਸਬਟਾਈਟਲ"
+#~ msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
-#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ, ਜੋ Git ਕਮਿਟ %s ਮੁਤਾਬਕ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quick Open File..."
-#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Access Filter"
-#~ msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "à¨\85ਸà©\88ੱਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#~ msgid " State : Stopped %s"
-#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਰੁਕਿਆ"
-
-#~ msgid " State : Buffering %s"
-#~ msgstr " ਹਾਲਤ : %s ਬਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ"
+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ:ਪਾਸ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open playlist file"
-#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
-#~ msgstr "ਇੱਕ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist"
-#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&P)"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show P&laylist"
-#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b(&l)"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93/à¨\93ਹਲà©\87"
+#, fuzzy
#~ msgid "Play&list..."
-#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ(&l)..."
+#~ msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
-
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ਫਾਈਲ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ..."
+#, fuzzy
#~ msgid "Minimal View..."
-#~ msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f à¨\9dਲà¨\95..."
+#~ msgstr "à¨\98ੱà¨\9fà©\8b-à¨\98ੱà¨\9f ਪà©\80ਰà©\80à¨\85ਡ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "à¨\95ਾਰਡ ਚੋਣ"
+#~ msgstr "ਡਿਸà¨\95 ਚੋਣ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼"
+#~ msgstr "...ਪਸੰਦ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "ਮà©\81ੱà¨\96 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਵਾਧà©\82 à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਮà©\8bਡà©\80à¨\8aਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
-#~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ।"
+#~ msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio CD - Track "
-#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ "
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD - ਟਰੈਕ %02i"
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "à¨\89à¨\98à©\9cਵਾà¨\82 ਵਿਡà©\80à¨\93 ਫਿਲਟਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving"
-#~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਸà¨\9fਰà©\80ਮ/ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£:"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC - Controller"
-#~ msgstr "VLC - ਕੰਟਰੋਲਰ"
-
-#~ msgid "A to B"
-#~ msgstr "A ਤੋਂ B"
-
-#~ msgid "&Update List"
-#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitles file"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਵਰਤà©\8bà¨\82"
#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
-#~ msgstr "à¨\95à©°à¨\9fਰà©\8bਲ à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ ਸ਼ਾਮਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+U"
-#~ msgstr "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+"
+#, fuzzy
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
+#, fuzzy
#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ(&T)"
+#~ msgstr "à¨\9fਾà¨\87à¨\9fਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
+#~ msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "à¨\85ੱਪਡà©\87à¨\9f ਲà¨\88 à¨\9aà©\88ੱà¨\95 à¨\95ਰà©\8b(&U)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip Frames"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਫਰà©\87ਮ à¨\9bੱਡà©\8b"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Device"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲà©\87à¨\85 à¨\9cੰਤਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#~ msgstr "ਰੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਸਬà¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ/ OSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f ਵà©\87à¨\96ਣ ਢੰà¨\97"
#, fuzzy
#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਸਬ-à¨\9fਾà¨\88à¨\9fਲ ਫਾà¨\87ਲ ਵਰਤà©\8bà¨\82"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Settings..."
-#~ msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਤà¨\95ਨà©\80à¨\95à©\80 ਸà©\88à¨\9fਿੰà¨\97"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Simple Add File..."
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Add URL..."
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ ਸ਼ਾਮਲ..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Playlist..."
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f ਸੰà¨à¨¾à¨²à©\8b..."
#, fuzzy
#~ msgid "&View items"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+#~ msgstr "%i ਆਈਟਮਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "%i items in playlist"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#, fuzzy
#~ msgid "Playlist is empty"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+#~ msgstr "PLS ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਪੋਰਟ"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "Ctrl+"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find playlist"
-#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save to file"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
#, fuzzy
#~ msgid "Wave effect"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਪਾਣà©\80 ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Options"
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਹà©\8bਰ à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80..."
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&O)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&F)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-#~ msgstr "ਨà©\88ੱà¨\9fਵਰà¨\95"
+#~ msgstr "ਡਾà¨\87ਰà©\88à¨\95à¨\9fਰà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b(&i)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਟਰੀਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85-ਲਿਸà¨\9f..."
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded playlist"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਪਲà©\87à¨\85ਲਿਸà¨\9f à¨\86à¨\88à¨\9fਮ"
#, fuzzy
#~ msgid "Play faster"
-#~ msgstr "ਸੰà¨\97à©\80ਤ-ਸà©\82à¨\9aà©\80"
+#~ msgstr "à¨\9aਲਾà¨\93 à¨\85ਤà©\87 ਰà©\8bà¨\95à©\8b"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-#~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show/Hide Interface"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਲ"
#, fuzzy
#~ msgid "Media &Info..."
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80..."
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "ਪਹà©\81à©°à¨\9a ਫਿਲà¨\9fਰ"
+#~ msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\9aà©\8cà©\9cਾà¨\88"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas height"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਥਾਪਨ"
+#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 ਸਨà©\88ਪਸ਼ਾà¨\9f à¨\89à¨\9aਾà¨\88"
#, fuzzy
#~ msgid "Security options"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ à¨\9aà©\8bਣਾà¨\82"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Information"
-#~ msgstr "à¨\87à©°à¨\9fਰਫà©\87ਸ"
+#~ msgstr "ਮà©\80ਡਿà¨\86 à¨\9cਾਣà¨\95ਾਰà©\80"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution License"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&U)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
-#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "ਮਿਤੀ"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
-#~ msgstr "ਵਿਡà©\80à¨\93 codecs"
+#~ msgstr "à¨\85ਡà¨\9cੱਸà¨\9f à¨\85ਤà©\87 ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
#, fuzzy
#~ msgid "no artist"
#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
+#~ msgstr "ਕੁੱਲ/ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"