]> git.sesse.net Git - kdenlive/blobdiff - po/pl/kdenlive.po
Updated Polish translation for 0.7.8 release
[kdenlive] / po / pl / kdenlive.po
index e3f9ac735c3b0e5933ac75f2e2a977e09cecfa31..500c7c92b8d581104d17ee7beae0d4c0a2c429b9 100644 (file)
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdenlive\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 21:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Pluciński Mariusz\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 08:55+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,142 +19,185 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 rc.cpp:2715 rc.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:587
+msgid " Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:593
+msgid " Group duration:"
+msgstr "Czas trwania grupy:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:586
+msgid " Position:"
+msgstr "Pozycja:"
+
+#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597
+msgid " Selection duration:"
+msgstr "Wybór czasu trwania:"
+
+#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
 msgid " frames"
 msgstr "klatki"
 
-#: src/titlewidget.cpp:140
+#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126
+#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415
+#, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/documentchecker.cpp:171
+#: src/vectorscope.cpp:205
+msgid "%1 \\%"
+msgstr "%1 \\%"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:117
+msgid "%1 px"
+msgstr "%1 px"
+
+#: src/documentchecker.cpp:174
 msgid "%1 will be replaced by %2"
 msgstr "%1 zostanie zastąpione przez %2"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1348 rc.cpp:1097 rc.cpp:2646
+#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110
+msgid "%1°"
+msgstr "%1°"
+
+#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962
+msgid "(notr)"
+msgstr "(notr)"
+
+#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "(notranslate) % display"
+msgstr "(notranslate) % display"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132
 msgid "+X"
 msgstr "+X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1373 rc.cpp:1100 rc.cpp:2649
+#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135
 msgid "+Y"
 msgstr "+Y"
 
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:649 rc.cpp:721 rc.cpp:724 rc.cpp:733 rc.cpp:736
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:760 rc.cpp:1019 rc.cpp:1022
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1034 rc.cpp:1130 rc.cpp:1133 rc.cpp:1136 rc.cpp:1139
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1145 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:1241 rc.cpp:1244
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1253 rc.cpp:1526 rc.cpp:1544 rc.cpp:1547
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1739 rc.cpp:1970 rc.cpp:1976 rc.cpp:1982 rc.cpp:1988
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2195 rc.cpp:2198 rc.cpp:2270 rc.cpp:2273 rc.cpp:2282
-#: rc.cpp:2285 rc.cpp:2294 rc.cpp:2297 rc.cpp:2306 rc.cpp:2309 rc.cpp:2568
-#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2580 rc.cpp:2583 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 rc.cpp:2781 rc.cpp:2784 rc.cpp:2790
-#: rc.cpp:2793 rc.cpp:2796 rc.cpp:2799 rc.cpp:2802 rc.cpp:3075 rc.cpp:3093
-#: rc.cpp:3096 rc.cpp:3273 rc.cpp:3288 rc.cpp:3519 rc.cpp:3525 rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552
+#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
+#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433
+#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189
+#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652
+#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442
+#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460
+#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: rc.cpp:682 rc.cpp:688 rc.cpp:694 rc.cpp:2231 rc.cpp:2237 rc.cpp:2243
+#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:2880
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:2901
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:3549
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:905 rc.cpp:2321 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:131 src/clipproperties.cpp:647
+#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710
 msgid "1 image found"
 msgid_plural "%1 images found"
 msgstr[0] "1 obraz znaleziony"
 msgstr[1] "%1 obrazów znalezionych"
 msgstr[2] "%1 obrazów znalezionych"
 
-#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1195 rc.cpp:2744
+#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2937
+#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459
 msgid "11250"
 msgstr "11250"
 
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:1199 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2934
+#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456
 msgid "22500"
 msgstr "22500"
 
-#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1865 rc.cpp:3129 rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929
 msgid "25/1"
 msgstr "25/1"
 
-#: rc.cpp:263
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:459
+msgid "256 scale"
+msgstr "Skala 256"
+
+#: rc.cpp:421
+msgid "2D video oscilloscope"
+msgstr "Oscyloskop wideo 2D"
+
+#: rc.cpp:549
 msgid "3 point balance"
 msgstr "3 punktowy balans"
 
-#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2931
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453
 msgid "32000"
 msgstr "32000"
 
-#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2907
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
-
-#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1877 rc.cpp:3141 rc.cpp:3426
+#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941
 msgid "4/3"
 msgstr "4/3"
 
-#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2928
+#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450
 msgid "41000"
 msgstr "41000"
 
-#: rc.cpp:1376 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1191 rc.cpp:2740
+#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1871 rc.cpp:3135 rc.cpp:3420
+#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935
 msgid "59/54"
 msgstr "59/54"
 
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1859 rc.cpp:3123 rc.cpp:3408
+#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923
 msgid "720x576"
 msgstr "720x576"
 
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:730 rc.cpp:742 rc.cpp:754 rc.cpp:800 rc.cpp:854
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:935 rc.cpp:1028 rc.cpp:1115 rc.cpp:1277 rc.cpp:1541
-#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1847 rc.cpp:1928 rc.cpp:1940 rc.cpp:2009 rc.cpp:2168
-#: rc.cpp:2267 rc.cpp:2279 rc.cpp:2291 rc.cpp:2303 rc.cpp:2349 rc.cpp:2403
-#: rc.cpp:2412 rc.cpp:2484 rc.cpp:2577 rc.cpp:2664 rc.cpp:2826 rc.cpp:3090
-#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3396 rc.cpp:3477 rc.cpp:3489 rc.cpp:3558 rc.cpp:3717
+#: src/vectorscope.cpp:79
+msgid "75% box"
+msgstr "Zakres 75%"
+
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295
+#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073
+#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247
 msgid "99:99:99:99; "
 msgstr "99:99:99:99; "
 
-#: rc.cpp:1841 rc.cpp:3390
+#: src/customtrackview.cpp:585
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094
 msgid ":::"
 msgstr ":::"
 
@@ -229,7 +273,7 @@ msgstr "<small>(nie wybrano znaku)</small>"
 msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
 msgstr "<small>Brak dodatkowych informacji dla tego znaku.</small>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190
 msgid ""
 "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
 "screen grabs</strong>"
@@ -237,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "<strong>Nie znaleziono programu <em>Recordmydesktop</em>. Jest on niezbędny "
 "do przechwytywania z ekranu</strong>"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:177
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183
 msgid ""
 "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
 "capture</strong>"
@@ -253,19 +297,23 @@ msgstr "<strong>Program %1 jest wymagany przez kreator DVD.</strong>"
 msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
 msgstr "<strong>Program %1 lub %2 jest wymagany przez kreator DVD.</strong>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1479
+#: src/renderwidget.cpp:1527
 msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
 msgstr "<strong>Renderowanie %1 nie powiodło się</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1508 rc.cpp:2084 rc.cpp:2144 rc.cpp:2562 rc.cpp:3057
-#: rc.cpp:3633 rc.cpp:3693
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050
+#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4499
+#: src/customtrackview.cpp:4898
 msgid "A guide already exists at position %1"
 msgstr "Wskaźnik już istnieje na pozycji %1"
 
+#: src/initeffects.cpp:726
+msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
+msgstr "Kompozytor kanału alfa dla dwóch klatek (na klatkach kluczowych)"
+
 #: src/profilesdialog.cpp:141
 msgid ""
 "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
@@ -274,126 +322,133 @@ msgstr ""
 "Profil o tej samej nazwie już istnieje wśród domyślnych profili MLT, proszę "
 "wybrać inny opis do własnego profilu."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 rc.cpp:1391 rc.cpp:2940
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
 msgid "ARTS daemon"
 msgstr "Demon ARTS"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:125 rc.cpp:1793 rc.cpp:3342
+#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwij "
 
-#: src/renderwidget.cpp:1521 rc.cpp:1730 rc.cpp:3279
+#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875
 msgid "Abort Job"
 msgstr "Przerwij zadanie"
 
-#: rc.cpp:2105 rc.cpp:3654
+#: rc.cpp:264
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301
 msgid "Activate crash recovery (auto save)"
 msgstr "Aktywuj odzyskiwanie po awarii (auto-zapis)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1636
-#: src/customtrackview.cpp:1680
+#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624
+#: src/customtrackview.cpp:1668
 msgid "Add %1"
 msgstr "Dodaj %1"
 
-#: rc.cpp:3774
+#: rc.cpp:4529
 msgid "Add Audio Effect"
 msgstr "Dodaj efekt audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1309
+#: src/mainwindow.cpp:1392
 msgid "Add Clip"
 msgstr "Dodaj klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1237
 msgid "Add Clip To Selection"
 msgstr "Dodaj klip do zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1313
+#: src/mainwindow.cpp:1396
 msgid "Add Color Clip"
 msgstr "Dodaj klip z kolorem"
 
-#: rc.cpp:3777
+#: rc.cpp:4532
 msgid "Add Custom Effect"
 msgstr "Dodaj inny efekt"
 
-#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1239 src/customtrackview.cpp:4514
+#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913
 msgid "Add Guide"
 msgstr "Dodaj wskaźnik "
 
-#: src/titlewidget.cpp:349
+#: src/titlewidget.cpp:389
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1177 src/mainwindow.cpp:2228 src/clipproperties.cpp:427
+#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
-#: rc.cpp:2045 rc.cpp:3594
+#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Dodaj profil"
 
-#: src/titlewidget.cpp:343
+#: src/titlewidget.cpp:383
 msgid "Add Rectangle"
 msgstr "Dodaj prostokąt"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:35 src/mainwindow.cpp:1317
+#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400
 msgid "Add Slideshow Clip"
 msgstr "Dodaj klip pokazu slajdów"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1325
+#: src/mainwindow.cpp:1408
 msgid "Add Template Title"
 msgstr "Dodaj szablonowy tytuł"
 
-#: src/titlewidget.cpp:337
+#: src/titlewidget.cpp:377
 msgid "Add Text"
 msgstr "Dodaj tekst"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1321
+#: src/mainwindow.cpp:1404
 msgid "Add Title Clip"
 msgstr "Dodaj klip tytułowy"
 
-#: src/mainwindow.cpp:380
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:86
+msgid "Add Track"
+msgstr "Dodaj ścieżkę"
+
+#: src/mainwindow.cpp:377
 msgid "Add Transition"
 msgstr "Dodaj przejście"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1252
 msgid "Add Transition To Selection"
 msgstr "Dodaj przejście do zaznaczenia"
 
-#: rc.cpp:3771
+#: rc.cpp:4526
 msgid "Add Video Effect"
 msgstr "Dodaj efekt wideo"
 
-#: src/clipitem.cpp:869 src/clipitem.cpp:878
+#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955
 msgid "Add audio fade"
 msgstr "Dodaj zgłaśnianie/ściszanie dźwięku"
 
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:3699
+#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346
 msgid "Add chapter"
 msgstr "Dodaj rozdział"
 
-#: src/addclipcommand.cpp:33
+#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33
 msgid "Add clip"
-msgstr "Dodaj klip"
+msgid_plural "Add clips"
+msgstr[0] "Dodaj klip"
+msgstr[1] "Dodaj klipy"
+msgstr[2] "Dodaj klipy"
 
 #: src/addclipcutcommand.cpp:35
 msgid "Add clip cut"
 msgstr "Dodaj cięcie klipu"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1064 rc.cpp:2613
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092
 msgid "Add clip to project"
 msgid_plural "Add clips to project"
 msgstr[0] "Dodaj klip do projektu"
 msgstr[1] "Dodaj klipy do projektu"
 msgstr[2] "Dodaj klipy do projektu"
 
-#: src/clipmanager.cpp:262
-msgid "Add clips"
-msgstr "Dodaj klipy"
-
 #: src/addfoldercommand.cpp:33
 msgid "Add folder"
 msgstr "Dodaj katalog"
@@ -403,15 +458,16 @@ msgid "Add guide"
 msgstr "Dodaj wskaźnik "
 
 #: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38
-#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:75
+#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67
+#: src/geometrywidget.cpp:255
 msgid "Add keyframe"
 msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
 
-#: src/clipproperties.cpp:274 src/addmarkercommand.cpp:33
+#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33
 msgid "Add marker"
 msgstr "Dodaj znacznik"
 
-#: rc.cpp:655 rc.cpp:2204
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727
 msgid "Add movie file"
 msgstr "Dodaj plik filmowy"
 
@@ -419,7 +475,7 @@ msgstr "Dodaj plik filmowy"
 msgid "Add new button"
 msgstr "Dodaj nowy przycisk"
 
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:60
 msgid "Add new effect"
 msgstr "Dodaj nowy efekt"
 
@@ -427,15 +483,15 @@ msgstr "Dodaj nowy efekt"
 msgid "Add new video file"
 msgstr "Dodaj nowy plik wideo"
 
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378
 msgid "Add recording time to captured file name"
 msgstr "Dodaj czas nagrywania do nazwy przechwyconego pliku"
 
-#: rc.cpp:1538 rc.cpp:3087
+#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680
 msgid "Add space"
 msgstr "Dodaj odstęp"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2187
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258
 msgid "Add timeline clip"
 msgstr "Dodaj klip linii czasu"
 
@@ -443,7 +499,7 @@ msgstr "Dodaj klip linii czasu"
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj ścieżkę"
 
-#: src/clipitem.cpp:887 src/clipitem.cpp:890
+#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967
 msgid "Add transition"
 msgstr "Dodaj przejście"
 
@@ -451,7 +507,7 @@ msgstr "Dodaj przejście"
 msgid "Add transition to clip"
 msgstr "Dodaj przejście do klipu"
 
-#: rc.cpp:1529 rc.cpp:3078
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Dodatkowe informacje"
 
@@ -459,105 +515,121 @@ msgstr "Dodatkowe informacje"
 msgid "Additional Settings"
 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
 
-#: rc.cpp:601
+#: rc.cpp:891
 msgid "Adjust audio volume with keyframes"
-msgstr "Dostosuj głośność dzwięku na klatkach kluczowych"
+msgstr "Dostosuj głośność dzwięku w czasie"
 
 #: src/changespeedcommand.cpp:37
 msgid "Adjust clip length"
 msgstr "Dostosuj długość klipu"
 
 # levels of what?
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:373
 msgid "Adjust levels"
 msgstr "Dostosuj poziomy "
 
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:723
 msgid "Adjust size and position of clip"
 msgstr "Dostosuj rozmiar i położenie klipu"
 
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:591
 msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
-msgstr "Dostosuj głośność dźwięku bez klatek kluczowych"
+msgstr "Dostosuj głośność dźwięku"
+
+#: rc.cpp:4
+msgid "Adjust the left/right balance"
+msgstr "Dostosuj balans dźwięku"
 
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:10
+msgid "Adjust the left/right spread of a channel"
+msgstr "Dostosuj rozpiętość dźwięku w kanałach"
+
+#: rc.cpp:210
 msgid "Adjust the white balance / color temperature"
 msgstr "Dostosuj balans bieli / temperaturę kolorów"
 
 # winietowanie???
-#: rc.cpp:587
+#: rc.cpp:877
 msgid "Adjustable Vignette"
 msgstr "Regulowane Vignette"
 
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:218
 msgid "Adjusts the brightness of a source image"
 msgstr "Dostosuj jasność obrazu źródłowego"
 
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:279
 msgid "Adjusts the contrast of a source image"
 msgstr "Dostosuj kontrast obrazu źródłowego"
 
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:467
 msgid "Adjusts the saturation of a source image"
 msgstr "Dostosuj nasycenie obrazu źródłowego"
 
-#: rc.cpp:911 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/titlewidget.cpp:253
+#: src/initeffects.cpp:738
+msgid "Affine"
+msgstr "Przekształcenie afiniczne"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Alberto Villa"
+msgstr "Alberto Villa"
+
+#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/titlewidget.cpp:259
 msgid "Align center"
 msgstr "Wyrównaj do środka"
 
-#: src/titlewidget.cpp:308
+#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114
 msgid "Align item horizontally"
 msgstr "Wyrównaj element w poziomie"
 
-#: src/titlewidget.cpp:314
+#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120
 msgid "Align item to bottom"
 msgstr "Wyrównaj element do dołu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:318
+#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124
 msgid "Align item to left"
 msgstr "Wyrównaj element do lewej"
 
-#: src/titlewidget.cpp:316
+#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122
 msgid "Align item to right"
 msgstr "Wyrównaj element do prawej"
 
-#: src/titlewidget.cpp:312
+#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118
 msgid "Align item to top"
 msgstr "Wyrównaj element do góry"
 
-#: src/titlewidget.cpp:310
+#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116
 msgid "Align item vertically"
 msgstr "Wyrównaj element w pionie"
 
-#: src/titlewidget.cpp:252
+#: src/titlewidget.cpp:258
 msgid "Align left"
 msgstr "Wyrównaj do lewej"
 
-#: src/titlewidget.cpp:251
+#: src/titlewidget.cpp:257
 msgid "Align right"
 msgstr "Wyrównaj do prawej"
 
-#: src/geometryval.cpp:95
-msgid "Align..."
-msgstr "Wyrównaj..."
-
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/projectlist.cpp:927
+#: src/projectlist.cpp:1079
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie Pliki"
 
-#: src/projectlist.cpp:927
+#: src/projectlist.cpp:1079
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
 
-#: src/spacerdialog.cpp:38
+#: src/spacerdialog.cpp:39
 msgid "All tracks"
 msgstr "Wszystkie ścieżki"
 
@@ -569,129 +641,177 @@ msgstr "Pozwól na ruch w poziomie"
 msgid "Allow vertical moves"
 msgstr "Pozwól na ruch w pionie"
 
-#: rc.cpp:199
+#: rc.cpp:359
 msgid "Allows compensation of lens distortion"
 msgstr "Dodaj kompensację zniekształcenia obiektywu"
 
-#: rc.cpp:295
+#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760
+msgid "Alpha Channel Operation"
+msgstr "Operacja na kanale alfa"
+
+#: rc.cpp:581
 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
 msgstr "Przezroczystość przy powiększonych i obróconych obrazach"
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: rc.cpp:268
+msgid "Alpha controlled"
+msgstr "Alfa kontrolowana"
+
+#: rc.cpp:168
+msgid "Alpha gradient"
+msgstr "Gradient alfa"
+
+#: rc.cpp:923
+msgid "Alpha manipulation"
+msgstr "Manipulacja kanałem alfa"
+
+#: rc.cpp:184
+msgid "Alpha shapes"
+msgstr "Kształt alfa"
+
+#: rc.cpp:449
+msgid "Alpha trace"
+msgstr "Ślad alfa"
+
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
 msgid "Already running"
 msgstr "Już uruchomiono"
 
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:609
+#: rc.cpp:321
+msgid "Amount"
+msgstr "Zakres"
+
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:899
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplituda"
 
 #: src/main.cpp:35
 msgid "An open source video editor."
-msgstr "Edytor wideo o otartym źródle"
+msgstr "Edytor wideo o otwartym źródle."
 
-#: rc.cpp:451
+#: src/colorplaneexport.cpp:202
+msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values."
+msgstr "Kąt przez płaszczyznę UV, ze wszystkimi możliwymi wartościami Y"
+
+#: rc.cpp:737
 msgid "Animate Rotate X"
 msgstr "Animacja obrotu X"
 
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:739
 msgid "Animate Rotate Y"
 msgstr "Animacja obrotu Y"
 
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:741
 msgid "Animate Rotate Z"
 msgstr "Animacja obrotu Z"
 
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:747
 msgid "Animate Shear X"
 msgstr "Animacja wygięcia X"
 
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:749
 msgid "Animate Shear Y"
 msgstr "Animacja wygjęcia Y"
 
-#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacja"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/initeffects.cpp:716
+msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
+msgstr "Nakłada nieruchome przejście pomiędzy obecną a kolejną klatką."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
 msgid "Ascii art library"
 msgstr "Biblioteka ASCII-art"
 
-#: rc.cpp:1868 rc.cpp:3417
+#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Współczynnik proporcji:"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:91 rc.cpp:827 rc.cpp:1268 rc.cpp:1610 rc.cpp:2021
-#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2817 rc.cpp:3159 rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:333
+msgid "Aspect type"
+msgstr "Typ proporcji"
+
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136
+#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630
+#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:3971
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:2334
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825
 msgid "Audio Codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1467
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Efekty audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1282
 msgid "Audio Only"
 msgstr "Tylko audio"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1207 src/customtrackview.cpp:5548
+#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917
 msgid "Audio and Video"
 msgstr "Audio i wideo"
 
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:2919
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Kanały audio"
 
-#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:165
+#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165
 msgid "Audio clip"
 msgstr "Klip audio"
 
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:2379
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Kodek audio"
 
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:911
 msgid "Audio correction"
 msgstr "Korekcja audio"
 
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:2886
+#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411
 msgid "Audio device"
 msgstr "Urządzenie audio"
 
-#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110
 msgid "Audio device:"
 msgstr "Urządzenie audio:"
 
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:2628
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Sterownik audio:"
 
-#: rc.cpp:1487 rc.cpp:3036
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585
 msgid "Audio editing"
 msgstr "Montaż audio"
 
-#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:880
+#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957
 #, no-c-format
 msgid "Audio fade duration: %1s"
 msgstr "Czas zgłaśniania/ściszania dźwięku: %1s"
 
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:2922
+#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444
 msgid "Audio frequency"
 msgstr "Częstotliwość audio"
 
-#: rc.cpp:923 rc.cpp:2472
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975
 msgid "Audio index"
 msgstr "Indeks audio"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1163 src/customtrackview.cpp:5523
+#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892
 msgid "Audio only"
 msgstr "Tylko audio"
 
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ścieżka audio"
 
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1886 rc.cpp:3150 rc.cpp:3435
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950
 msgid "Audio tracks"
 msgstr "Ścieżki audio"
 
@@ -699,43 +819,55 @@ msgstr "Ścieżki audio"
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:78 rc.cpp:1676 rc.cpp:3225
+#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:16
 msgid "Auto Mask"
 msgstr "Auto maska"
 
-#: rc.cpp:1442 rc.cpp:2991
+#: src/abstractscopewidget.cpp:60
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Auto odświeżanie"
+
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513
 msgid "Auto add"
 msgstr "Dodaj automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1640
+#: src/mainwindow.cpp:1770
 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
 msgstr "Znaleziono pliki zapisane automatycznie. Czy chcesz je odzyskać?"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1123
+#: src/mainwindow.cpp:1196
 msgid "Automatic Transition"
 msgstr "Przejście automatyczne"
 
-#: rc.cpp:74
+#: rc.cpp:92
 msgid "Automatic center-crop"
 msgstr "Automatycznie wycentruj pojawienie"
 
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103
+msgid "Automatically import image sequences"
+msgstr "Automatycznie importuj sekwencję obrazów"
+
+#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989
+msgid "Automatically split audio and video"
+msgstr "Automatycznie dziel audio i wideo"
+
+#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375
 msgid "Automatically start a new file on scene cut"
 msgstr "Automatycznie rozpocznij nowy plik przy cięciu sceny"
 
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:3579
+#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980
 msgid "Autoscroll while playing"
 msgstr "Przewijanie automatyczne podczas odtwarzania"
 
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:2325
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816
 msgid "Available Codecs (avformat)"
 msgstr "Dostępne kodeki (avformat)"
 
@@ -743,117 +875,146 @@ msgstr "Dostępne kodeki (avformat)"
 msgid "Avformat module (FFmpeg)"
 msgstr "Moduł Avformat (FFmpeg)"
 
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: rc.cpp:441
+msgid "B trace"
+msgstr "Ślad B"
+
+#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029
 msgid "Back to menu"
 msgstr "Powrót do menu"
 
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:998 rc.cpp:1175 rc.cpp:2544 rc.cpp:2547 rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: src/titlewidget.cpp:102
+#: src/titlewidget.cpp:105
 msgid "Background color opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość koloru tła"
 
-#: src/titlewidget.cpp:305
+#: src/titlewidget.cpp:340
 msgid "Background opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość tła"
 
-#: rc.cpp:265
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:6
+msgid "Balance"
+msgstr "Balans"
+
+#: rc.cpp:551
 msgid "Balances colors along with 3 points"
 msgstr "Balansuje kolory zgodnie z 3 punktami"
 
-#: src/renderwidget.cpp:269
+#: src/renderwidget.cpp:275
 msgid "Beginning"
 msgstr "Początek"
 
+#: rc.cpp:417
+msgid "Big window"
+msgstr "Duże okno"
+
 #: src/trackview.cpp:82
 msgid "Bigger tracks"
 msgstr "Większe ścieżki"
 
 # properly, it should probably be 'średnia bitowa', but this is rarely used
-#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501
 msgid "Bit rate"
 msgstr "Bit rate"
 
-#: src/transitionsettings.cpp:85
+#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99
 msgid "Black"
 msgstr "Czarny"
 
-#: src/titlewidget.cpp:236
+#: src/titlewidget.cpp:242
 msgctxt "Font style"
 msgid "Black"
 msgstr "Czarny"
 
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:553
 msgid "Black color"
 msgstr "Kolor czarny"
 
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:383
 msgid "Black output"
 msgstr "Czarne wyjście"
 
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:395
+msgid "Block Size X"
+msgstr "Rozmiar bloku X"
+
+#: rc.cpp:397
+msgid "Block Size Y"
+msgstr "Rozmiar bloku Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: rc.cpp:72
 msgid "Blue Screen"
 msgstr "Niebieski ekran"
 
 # previously 'Wypal'
-#: src/titlewidget.cpp:178
+#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349
 msgid "Blur"
 msgstr "Rozmycie"
 
 # not 100% sure
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:917
 msgid "Blur & hide"
 msgstr "Rozmycie z ukryciem"
 
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:30
 msgid "Blur factor"
 msgstr "Współczynnik rozmycia"
 
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:28
 msgid "Blur image with keyframes"
 msgstr "Rozmycie obrazu na klatkach kluczowych"
 
-#: src/titlewidget.cpp:235
+#: src/titlewidget.cpp:241
 msgctxt "Font style"
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiony"
 
-#: rc.cpp:1223 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor krawędzi"
 
-#: src/titlewidget.cpp:132 src/titlewidget.cpp:300
+#: src/titlewidget.cpp:135 src/titlewidget.cpp:335
 msgid "Border opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość krawędzi"
 
-#: src/titlewidget.cpp:138
+#: src/titlewidget.cpp:141
 msgid "Border width"
 msgstr "Szerokość krawędzi"
 
-#: src/geometryval.cpp:103 rc.cpp:70
+#: rc.cpp:88
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
 # better translation possible
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:26
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Rozmycie typu box"
 
-#: rc.cpp:140 rc.cpp:144 rc.cpp:209
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jasność"
 
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:36
 msgid "Brightness (keyframable)"
 msgstr "Jasność (na klatkach kluczowych)"
 
-#: src/trackview.cpp:613
+#: src/trackview.cpp:642
 msgid "Broken clip producer %1"
 msgstr "Uszkodzony producent klipu %1"
 
-#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1403 rc.cpp:2943 rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufor"
 
@@ -861,39 +1022,43 @@ msgstr "Bufor"
 msgid "Bug fixing, etc."
 msgstr "Poprawki błędów itp."
 
-#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3336
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Bug fixing, logo, etc."
+msgstr "Poprawki błędów, logo, itp."
+
+#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028
 msgid "Burn"
 msgstr "Wypal"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
+#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95
 msgid "Burn with %1"
 msgstr "Wypal z %1"
 
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014
 msgid "Button"
 msgstr "Przycisk"
 
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3672
+#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319
 msgid "Button 1"
 msgstr "Przycisk 1"
 
-#: rc.cpp:2126 rc.cpp:3675
+#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322
 msgid "Button 2"
 msgstr "Przycisk 2"
 
-#: rc.cpp:2129 rc.cpp:3678
+#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325
 msgid "Button 3"
 msgstr "Przycisk 3"
 
-#: rc.cpp:2132 rc.cpp:3681
+#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328
 msgid "Button 4"
 msgstr "Przycisk 4"
 
-#: rc.cpp:2135 rc.cpp:3684
+#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331
 msgid "Button 5"
 msgstr "Przycisk 5"
 
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:2538
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026
 msgid "Button colors"
 msgstr "Kolory przycisku"
 
@@ -902,110 +1067,134 @@ msgstr "Kolory przycisku"
 msgid "Buttons overlapping"
 msgstr "Zachodzenie przycisków"
 
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:2252
+#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1711
+#: rc.cpp:222
+msgid "C0rners"
+msgstr "C0rners"
+
+#: src/colorpickerwidget.cpp:148
+msgid "Calculated average color for rectangle."
+msgstr "Obliczono średni kolor dla prostokąta"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1705
 msgid "Cannot add a video effect to this clip"
 msgstr "Nie można dodać efektu wideo do tego klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1705
+#: src/customtrackview.cpp:1696
 msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
 msgstr "Nie można dodać efektu audio do tego klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1098 src/customtrackview.cpp:1131
-#: src/customtrackview.cpp:2015 src/customtrackview.cpp:2041
-#: src/customtrackview.cpp:2067 src/customtrackview.cpp:2091
+#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042
+#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104
+#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154
 msgid "Cannot add transition"
 msgstr "Nie można dodać przejścia"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5504 src/customtrackview.cpp:5529
-#: src/customtrackview.cpp:5554
+#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5923
 msgid "Cannot change grouped clips"
 msgstr "Nie można zmienić grupy klipów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:980 src/customtrackview.cpp:3710
-msgid "Cannot cut a clip in a group"
-msgstr "Nie można ciąć klipu w grupie"
-
-#: src/customtrackview.cpp:975
+#: src/customtrackview.cpp:878
 msgid "Cannot cut a transition"
 msgstr "Nie można ciąć przejścia"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3683
+#: src/customtrackview.cpp:1263
+msgid "Cannot edit an item in a group"
+msgstr "Nie można edytować elementu w grupie"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1252
+msgid "Cannot edit the duration of multiple items"
+msgstr "Nie można zmienić czasu trwania wielu elementów"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3677
 msgid "Cannot find clip for speed change"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do zmiany prędkości"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1599
+#: src/customtrackview.cpp:1580
 msgid "Cannot find clip to add effect"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania efektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2223
+#: src/mainwindow.cpp:2411
 msgid "Cannot find clip to add marker"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do dodania znacznika"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1888
+#: src/customtrackview.cpp:1950
 msgid "Cannot find clip to cut"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do cięcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2251 src/mainwindow.cpp:2278 src/mainwindow.cpp:2301
+#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258
+msgid "Cannot find clip to edit"
+msgstr "Nie znaleziono klipu do edycji"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488
 msgid "Cannot find clip to remove marker"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do usunięcia znacznika"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1940
+#: src/customtrackview.cpp:2003
 msgid "Cannot find clip to uncut"
 msgstr "Nie znaleziono klipu do cofnięcią cięcia"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1354
-msgid "Cannot find clip with keyframe"
-msgstr "Nie znaleziono klipu z klatką kluczową"
+#: src/mainwindow.cpp:1863
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
+msgstr "Nie znaleziono programu melt wymaganego do renderowania (część MLT)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:651 src/mainwindow.cpp:1763
+#: src/renderwidget.cpp:664
 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
 msgstr "Nie znaleziono programu melt wymaganego do renderowania (część Mlt)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1748
-msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
-msgstr "Nie znaleziono twojego profilu Mlt, podaj ścieżkę dostępu"
+#: src/mainwindow.cpp:1886
+msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
+msgstr "Nie znaleziono twojego profilu MLT, podaj ścieżkę dostępu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1419 src/customtrackview.cpp:2211
+#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284
 msgid "Cannot insert clip in timeline"
 msgstr "Nie można wstawić klipu na linię czasu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2721
+#: src/customtrackview.cpp:3902
+msgid "Cannot insert clip..."
+msgstr "Nie można wstawić klipu..."
+
+#: src/customtrackview.cpp:2803
+msgid "Cannot insert space in a locked track"
+msgstr "Nie można wstawić odstępu na zablokowanej ścieżce"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2816
 msgid "Cannot insert space in a track with a group"
 msgstr "Nie można wstawić odstępu na ścieżce z grupą"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2775
+#: src/customtrackview.cpp:2875
 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
 msgstr "Nie można przenieść klipu na pozycię %1, ścieżka %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3959 src/customtrackview.cpp:4164
+#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289
 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nie można przenieść klipu na czas %1 na ścieżce %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3103 src/customtrackview.cpp:3995
+#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102
 msgid "Cannot move clip to position %1"
 msgstr "Nie można przenieść klipu do pozycji %1"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1855
+#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893
 msgid "Cannot move effect"
 msgstr "Nie można przenieść efektu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3112
+#: src/customtrackview.cpp:3214
 msgid "Cannot move transition"
 msgstr "Nie można przenieść przejścia"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2790
+#: src/customtrackview.cpp:2890
 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
 msgstr "Nie można przenieść przejścia na pozycję %1, ścieżka %2"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4115
+#: src/customtrackview.cpp:4239
 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
 msgstr "Nie można przenieść przejścia na czas: %1 na ściezce %2"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1680
+#: src/mainwindow.cpp:1810
 msgid ""
 "Cannot open file %1.\n"
 "Project is corrupted."
@@ -1013,19 +1202,19 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć pliku %1.\n"
 "Projekt jest uszkodzony."
 
-#: src/customtrackview.cpp:4868
+#: src/customtrackview.cpp:5306
 msgid "Cannot paste clip to selected place"
 msgstr "Nie można wkleić klipu w wybrane miejsce"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4840 src/customtrackview.cpp:4852
+#: src/customtrackview.cpp:5290
 msgid "Cannot paste selected clips"
 msgstr "Nie można wkleić wybranych klipów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4882
+#: src/customtrackview.cpp:5320
 msgid "Cannot paste transition to selected place"
 msgstr "Nie można wkleić przejścia w wybrane miejsce"
 
-#: src/renderwidget.cpp:655
+#: src/renderwidget.cpp:668
 msgid ""
 "Cannot play video after rendering because the default video player "
 "application is not set.\n"
@@ -1043,77 +1232,97 @@ msgstr ""
 "Nie można czytać z urządzenia %1\n"
 "Sprawdź sterowniki i prawa dostępu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2674
+#: src/customtrackview.cpp:2739
+msgid "Cannot remove space in a locked track"
+msgstr "Nie można usunąć odstępu na zablokowanej ścieżce"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2762
 msgid "Cannot remove space in a track with a group"
 msgstr "Nie można usunąć odstępu w ścieżce z grupą"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3298 src/customtrackview.cpp:3390
+#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563
 msgid "Cannot resize transition"
 msgstr "Nie można zmienić rozmiaru przejścia"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5406
+#: src/customtrackview.cpp:5774
 msgid "Cannot split audio of grouped clips"
 msgstr "Nie można dzielić audio w grupie klipów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2463 src/customtrackview.cpp:2535
-#: src/customtrackview.cpp:3841 src/customtrackview.cpp:5449
-#: src/customtrackview.cpp:5452 src/customtrackview.cpp:5478
-#: src/customtrackview.cpp:5576 src/customtrackview.cpp:5583
-#: src/customtrackview.cpp:5590
+#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613
+#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818
+#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847
+#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952
+#: src/customtrackview.cpp:5959
 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Nie można uaktualnić klipu (czas: %1, ścieżka %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:900
+#: src/customtrackview.cpp:2184
+msgid "Cannot update transition"
+msgstr "Nie można zaaktualizować przejścia"
+
+#: src/customtrackview.cpp:802
 msgid "Cannot use spacer in a locked track"
 msgstr "Nie można użyć narzędzia odstępów na zablokowanej ścieżce"
 
-#: src/customtrackview.cpp:910
+#: src/customtrackview.cpp:812
 msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
 msgstr "Nie można użyć narzędzia odstępów na ścieżce z grupą"
 
-#: src/renderwidget.cpp:422 src/renderwidget.cpp:539 src/renderwidget.cpp:545
-#: src/renderwidget.cpp:605 src/renderwidget.cpp:784 src/renderwidget.cpp:796
-#: src/renderwidget.cpp:1705 src/renderwidget.cpp:1728
+#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556
+#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812
+#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818
 #: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
-#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:701
-#: src/dvdwizard.cpp:707 src/kdenlivedoc.cpp:486 src/kdenlivedoc.cpp:575
-#: src/kdenlivedoc.cpp:581 src/titlewidget.cpp:1777
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724
+#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592
+#: src/titlewidget.cpp:1802
 msgid "Cannot write to file %1"
 msgstr "Nie można pisać do pliku %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
+#: src/kdenlivedoc.cpp:497
+msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
+msgstr "Nie można pisać do pliku %1, lista scen jest uszkodzona."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80
 msgid "Capture"
 msgstr "Przechwytywanie"
 
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2916
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438
 msgid "Capture audio"
 msgstr "Przechwytywanie audio"
 
-#: src/recmonitor.cpp:591
+#: src/recmonitor.cpp:592
 msgid "Capture crashed, please check your parameters"
 msgstr "Przechwytywanie nie powiodło się, sprawdź parametry"
 
-#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2865
+#: src/recmonitor.cpp:598
+msgid ""
+"Capture crashed, please check your parameters\n"
+"RecordMyDesktop exit code: %1"
+msgstr ""
+"Przechwytywanie nie powiodło się, sprawdź parametry\n"
+"Kod wyjścia z RecordMyDesktop: %1"
+
+#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381
 msgid "Capture file name"
 msgstr "Nazwa przechwyconego pliku"
 
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:3024
+#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573
 msgid "Capture folder"
 msgstr "Katalog przechwytywania"
 
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:2844
+#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360
 msgid "Capture format"
 msgstr "Format przechwytywania"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85
 msgid "Capture is not yet available on OS X."
 msgstr "Przechwytywanie nie jest jeszcze dostępne na OS X."
 
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:2889
+#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429
 msgid "Capture params"
 msgstr "Parametry przechwytywania"
 
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:3618
+#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265
 msgid "Captured files"
 msgstr "Przechwycone pliki"
 
@@ -1121,51 +1330,55 @@ msgstr "Przechwycone pliki"
 msgid "Capturing"
 msgstr "Przechwytywanie"
 
-#: src/geometryval.cpp:97
-msgid "Center"
-msgstr "Środek"
-
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:765
 msgid "Center Frequency"
 msgstr "Wycentruj częstotliwość"
 
-#: rc.cpp:205
+#: rc.cpp:94
+msgid "Center balance"
+msgstr "Wycentruj balans"
+
+#: rc.cpp:365
 msgid "Center correction"
 msgstr "Wycentruj poprawkę"
 
-#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1490 rc.cpp:1496 rc.cpp:3033 rc.cpp:3039 rc.cpp:3045
-msgid "Change"
-msgstr "Zmień"
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181
+msgid "Center crop"
+msgstr "Wycentruj przycięcie"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:91
+msgid "Center horizontally"
+msgstr "Wyrównaj element w poziomie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1235
-msgid "Change Track"
-msgstr "Zmień ścieżkę"
+#: src/geometrywidget.cpp:97
+msgid "Center vertically"
+msgstr "Wyrównaj element w pionie"
 
-#: src/headertrack.cpp:90 src/customtrackview.cpp:5226
-msgid "Change Track Type"
-msgstr "Zmień typ ścieżki"
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594
+msgid "Change"
+msgstr "Zmień"
 
 #: src/changecliptypecommand.cpp:36
 msgid "Change clip type"
 msgstr "Zmień typ klipu"
 
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:597
 msgid "Change gamma color value"
 msgstr "Zmień wartość gamma koloru"
 
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:38
 msgid "Change image brightness with keyframes"
 msgstr "Zmień jasność obrazu na klatkach kluczowych"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5221
-msgid "Change track"
-msgstr "Zmień ścieżkę"
-
-#: src/changetrackcommand.cpp:33
-msgid "Change track type"
-msgstr "Zmień typ ścieżki"
+#: rc.cpp:515
+msgid ""
+"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall "
+"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)."
+msgstr ""
+"Zmienia nachylenie, przesunięcie i moc komponentów koloru, oraz ogólne "
+"nasycenie, według ASC CDL (Lista Decyzji o Kolorach)"
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/projectsettings.cpp:187
 msgid ""
 "Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
 "It is recommended to save your project before attempting this operation that "
@@ -1177,219 +1390,265 @@ msgstr ""
 "może ona uszkodzić przejścia.\n"
 " Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:215
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał "
 
-#: rc.cpp:833 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanał y"
 
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:50
 msgid "Charcoal"
 msgstr "Węgiel"
 
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:52
 msgid "Charcoal drawing effect"
 msgstr "Efekt rysowania węglem"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451
 msgid "Check missing clips"
 msgstr "Sprawdzanie brakujących klipów"
 
-#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3312
+#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908
 msgid "CheckBox"
 msgstr "CheckBox"
 
 #: src/wizard.cpp:67
 msgid "Checking MLT engine"
-msgstr "Sprawdzanie silnika MLT"
+msgstr "Weryfikacja silnika MLT"
 
 #: src/wizard.cpp:127
 msgid "Checking system"
 msgstr "Sprawdzanie systemu"
 
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:64
 msgid "Chroma Hold"
 msgstr "Utrzymanie chrominacji"
 
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:757
 msgid "Chrominance U"
 msgstr "Chrominacja U"
 
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:759
 msgid "Chrominance V"
 msgstr "Chrominacja V"
 
-#: src/mainwindow.cpp:224
+#: src/mainwindow.cpp:252
 msgid "Clean"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: src/mainwindow.cpp:974
+#: src/mainwindow.cpp:1047
 msgid "Clean Project"
 msgstr "Wyczyść projekt"
 
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3291
+#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Uprzątnij"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1898 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
 msgid "Clean up project"
 msgstr "Wyczyść cały projekt"
 
-#: rc.cpp:1628 rc.cpp:3177
+#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761
 msgid "Clear cache"
 msgstr "Wyczyść pamięć podręczną (cache)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2728
+#: src/mainwindow.cpp:2964
 msgid "Click on a clip to cut it"
 msgstr "Kliknij na klipie aby go przeciąć"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:3750
+#: src/customtrackview.cpp:615
+msgid "Click to add a transition."
+msgstr "Kliknij by dodać przejście"
+
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505
 msgid "Clip"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
+msgstr "Klip <b>%1</b><br />już istnieje w projekcie, co chcesz zrobić?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
 msgstr ""
-"Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy lub nie istnieje, co chesz zrobić?"
+"KLip <b>%1</b><br />jest nieprawidłowy lub nie istnieje, co chcesz zrobić?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
-msgstr "Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy, co chcesz zrobić?"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
+msgstr "Klip <b>%1</b><br />jest nieprawidłowy, co chcesz zrobić?"
 
-#: src/projectlist.cpp:960
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
-msgstr "Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy i zostanie usunięty z projektu."
+#: src/projectlist.cpp:1150
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project."
+msgstr "KLip <b>%1</b><br />jest nieprawidłowy i zostanie usunięty z projektu."
 
-#: src/projectlist.cpp:962
-msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+#: src/projectlist.cpp:1151
+msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
 msgstr ""
-"Klip <b>%1</b><br>jest nieprawidłowy lub nie istnieje. Usunąć go z projektu?"
+"KLip <b>%1</b><br />jest nieprawidłowy lub nie istnieje. Usunąć go z "
+"projektu?"
 
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:3711
+#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387
 msgid "Clip Color"
 msgstr "Kolor klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:196
+#: src/mainwindow.cpp:179
 msgid "Clip Monitor"
 msgstr "Monitor klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1333 rc.cpp:788 rc.cpp:2337
+#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Właściwości klipu"
 
-#: rc.cpp:247
+#: src/clipmanager.cpp:278
+msgid "Clip already exists"
+msgstr "Klip już istnieje"
+
+#: rc.cpp:481
 msgid "Clip bottom"
 msgstr "Klip w dół"
 
-#: src/clipitem.cpp:884
+#: src/clipitem.cpp:961
 #, no-c-format
 msgid "Clip duration: %1s"
 msgstr "Czas trwania klipu: %1s"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:4822
 msgid "Clip has no markers"
 msgstr "Klip nie ma znaczników"
 
-#: rc.cpp:241
+#: src/mainwindow.cpp:1214
+msgid "Clip in Project Tree"
+msgstr "Klip w drzewie projektu"
+
+#: rc.cpp:4499
+msgid "Clip in Timeline"
+msgstr "Klip na linii czasu"
+
+#: rc.cpp:475
 msgid "Clip left"
 msgstr "Klip w lewo"
 
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:477
 msgid "Clip right"
 msgstr "Klip w prawo"
 
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:479
 msgid "Clip top"
 msgstr "Klip w górę"
 
-#: src/documentchecker.cpp:227
+#: src/documentchecker.cpp:230
 msgid "Clips folder"
 msgstr "Katalog klipów"
 
-#: rc.cpp:1616 rc.cpp:3165
+#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749
 msgid "Clips used in project:"
 msgstr "Klipy używane w projekcie"
 
-#: src/titlewidget.cpp:481
+#: src/titlewidget.cpp:527
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonuj"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:143 rc.cpp:1715 rc.cpp:1733 rc.cpp:1760 rc.cpp:3264
-#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3309
+#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869
+#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:56
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2616
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095
 msgid "Close after transcode"
-msgstr "Zamknij po przekodowaniu"
+msgstr "Zamknij po konwersji"
 
-#: src/mainwindow.cpp:146
+#: src/mainwindow.cpp:154
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zamknij aktualną zakładkę"
 
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:649
 msgid "Co-efficient"
 msgstr "Współczynnik"
 
-#: rc.cpp:839 rc.cpp:842 rc.cpp:1001 rc.cpp:1157 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
-#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885
+#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/projectlist.cpp:979 src/projectlist.cpp:980
+#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168
 msgid "Color Clip"
 msgstr "Klip koloru"
 
 # not sure
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:272
 msgid "Color Distance"
 msgstr "Negatyw"
 
+#: rc.cpp:493
+msgid "Color based alpha selection"
+msgstr "Wybór alfa bazujący na kolorze"
+
 #: src/projectitem.cpp:174
 msgid "Color clip"
 msgstr "Klip koloru"
 
-#: rc.cpp:1835 rc.cpp:3384
+#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070
 msgid "Color clips"
 msgstr "Klipy kolorów"
 
 # wtf is this???
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:285
 msgid "Color curves adjustment"
-msgstr "Dostosuj krzywe kolorów"
+msgstr "Dostosowanie krzywych kolorów"
 
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:76
 msgid "Color key"
 msgstr "Kolor kluczowy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:129
 msgid "Color opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość koloru"
 
-#: rc.cpp:617
+# not sure
+#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355
+msgid "Color space"
+msgstr "Przestrzeń barw"
+
+#: rc.cpp:495
+msgid "Color to select"
+msgstr "Kolor do wybrania"
+
+#: rc.cpp:907
 msgid "Colour"
 msgstr "Kolor"
 
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:905
 msgid "Colour correction"
 msgstr "Korekcja barw"
 
-#: src/projectlistview.cpp:73
+#: src/projectlistview.cpp:76
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:1037 rc.cpp:2439 rc.cpp:2586
+#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
+#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543
+msgid "Components"
+msgstr "Składowe"
+
+#: src/initeffects.cpp:725
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompozycja"
+
 #: src/wizard.cpp:44
 msgid "Config Wizard"
 msgstr "Kreator konfiguracji"
@@ -1398,19 +1657,32 @@ msgstr "Kreator konfiguracji"
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/projectsettings.cpp:186
+#: src/headertrack.cpp:106
+msgid "Configure Track"
+msgstr "Konfiguracja ścieżki"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549
+#: rc.cpp:3327
+msgid "Configure Tracks"
+msgstr "Konfiguracja ścieżek"
+
+#: src/projectsettings.cpp:187
 msgid "Confirm profile change"
 msgstr "Potwierdź zmianę profilu"
 
-#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:579
+#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580
 msgid "Connect"
 msgstr "Połącz"
 
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420
+msgid "Container"
+msgstr "Kontener"
+
+#: rc.cpp:281
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: rc.cpp:151
+#: rc.cpp:277
 msgid "Contrast0r"
 msgstr "Contrast0r"
 
@@ -1423,20 +1695,52 @@ msgstr ""
 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:"
 "Control_character (ang.)</a>"
 
-#: src/renderwidget.cpp:85
+#: rc.cpp:44
+msgid "Copy one channel to another"
+msgstr "Skopiuj jeden kanał do drugiego"
+
+#: src/renderwidget.cpp:84
 msgid "Copy profile to favorites"
 msgstr "Skopiuj profil do ulubionych"
 
-#: rc.cpp:30
-msgid "Copy the left channel to the right"
-msgstr "Skopiuj lewy kanał do prawego"
-
 #: src/main.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2009 Zespół kdenlive"
+msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors"
+msgstr "Copyright © 2007–2010 autorzy Kdenlive"
+
+#: rc.cpp:226
+msgid "Corner 1 X"
+msgstr "Róg 1 X"
+
+#: rc.cpp:228
+msgid "Corner 1 Y"
+msgstr "Róg 1 Y"
+
+#: rc.cpp:230
+msgid "Corner 2 X"
+msgstr "Róg 2 X"
+
+#: rc.cpp:232
+msgid "Corner 2 Y"
+msgstr "Róg 2 Y"
+
+#: rc.cpp:234
+msgid "Corner 3 X"
+msgstr "Róg 3 X"
+
+#: rc.cpp:236
+msgid "Corner 3 Y"
+msgstr "Róg 3 Y"
+
+#: rc.cpp:238
+msgid "Corner 4 X"
+msgstr "Róg 4 X"
+
+#: rc.cpp:240
+msgid "Corner 4 Y"
+msgstr "Róg 4 Y"
 
 # is it need to be updated?
-#: src/renderer.cpp:1142
+#: src/renderer.cpp:1177
 msgid ""
 "Could not create the video preview window.\n"
 "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
@@ -1446,11 +1750,11 @@ msgstr ""
 "Może to być spowodowane błędną instalacją Kdenlive lub nieprawidłowymi "
 "ustawieniami sterownika. Sprawdź konfigurację i/lub przeinstaluj Kdenlive."
 
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:691
 msgid "Crackle"
 msgstr "Trzeszczenie"
 
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:3375
+#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061
 msgid "Crash recovery (automatic backup)"
 msgstr "Odzyskiwanie po awarii (automatyczne kopie zapasowe)"
 
@@ -1458,126 +1762,142 @@ msgstr "Odzyskiwanie po awarii (automatyczne kopie zapasowe)"
 msgid "Create DVD Menu"
 msgstr "Utwórz menu DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1329
+#: src/mainwindow.cpp:1412
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
-#: rc.cpp:1790 rc.cpp:3339
+#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013
 msgid "Create ISO image"
 msgstr "Utwórz obraz ISO"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3099
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Create Render Script"
 msgstr "Utwórz skrypt renderowania"
 
-#: rc.cpp:974 rc.cpp:2523
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011
 msgid "Create basic menu"
 msgstr "Utwórz podstawowe menu"
 
-#: rc.cpp:1721 rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836
 msgid "Create chapter file based on guides"
 msgstr "Utwórz rozdział bazując na wskaźnikach"
 
-#: src/renderwidget.cpp:79 src/profilesdialog.cpp:46
+#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46
 msgid "Create new profile"
 msgstr "Utwórz nowy profil"
 
+#: rc.cpp:347
+msgid "Creates a Glamorous Glow"
+msgstr "Tworzy Olśniewający Blask"
+
 #: src/dvdwizard.cpp:66
 msgid "Creating DVD Image"
 msgstr "Tworznie obrazu DVD"
 
-#: rc.cpp:1775 rc.cpp:3324
+#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007
 msgid "Creating dvd structure"
 msgstr "Tworzenie struktury DVD"
 
-#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3327
+#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010
 msgid "Creating iso file"
 msgstr "Tworzenie pliku ISO"
 
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3318
+#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001
 msgid "Creating menu background"
 msgstr "Tworzenie tła menu"
 
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3315
+#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998
 msgid "Creating menu images"
 msgstr "Tworzenie obrazów menu"
 
-#: rc.cpp:1772 rc.cpp:3321
+#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004
 msgid "Creating menu movie"
 msgstr "Tworzenie filmu do menu"
 
-#: src/kthumb.cpp:411 src/kthumb.cpp:416
+#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423
 msgid "Creating thumbnail for %1"
 msgstr "Tworzenie miniatury dla %1"
 
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:80
 msgid "Crop"
 msgstr "Przytnij"
 
-#: rc.cpp:619
+#: rc.cpp:909
 msgid "Crop & scale"
 msgstr "Przycinanie i skalowanie"
 
-#: rc.cpp:751 rc.cpp:2300
+#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800
 msgid "Crop end"
 msgstr "Koniec przycięcia"
 
-#: src/clipitem.cpp:875
+#: src/clipitem.cpp:952
 #, no-c-format
 msgid "Crop from start: %1s"
 msgstr "Przytnij od początku: %1s"
 
-#: rc.cpp:727 rc.cpp:2276
+#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794
 msgid "Crop start"
 msgstr "Początek przycięcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2725
+#: rc.cpp:463
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Kolor celownika"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2961
 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
 msgstr ""
 "Ctrl + kliknięcie aby użyć narzędzia odstępów tylko na bieżącej ścieżce"
 
-#: rc.cpp:167
-msgid "Curve point number"
-msgstr "Numer punktu krzywej"
+#: rc.cpp:289
+msgid "Curve Widget"
+msgstr "Widget krzywych"
 
-#: rc.cpp:157
+#: rc.cpp:283
 msgid "Curves"
 msgstr "Krzywe"
 
-#: src/renderwidget.cpp:338 src/renderwidget.cpp:348 src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:471 src/renderwidget.cpp:507 src/renderwidget.cpp:1239
-#: src/renderwidget.cpp:1284 src/renderwidget.cpp:1364
-#: src/effectslistwidget.cpp:95 src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:1271 rc.cpp:2820
+#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452
+#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287
+#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144
+#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:115
+#: src/mainwindow.cpp:1477
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Własne efekty"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1172
+#: src/mainwindow.cpp:1257
 msgid "Cut Clip"
 msgstr "Wytnij klip"
 
-#: rc.cpp:709 rc.cpp:899 rc.cpp:953 rc.cpp:1016 rc.cpp:1511 rc.cpp:1670
-#: rc.cpp:2087 rc.cpp:2258 rc.cpp:2448 rc.cpp:2502 rc.cpp:2565 rc.cpp:3060
-#: rc.cpp:3219 rc.cpp:3636
+#: src/razorgroupcommand.cpp:35
+msgid "Cut Group"
+msgstr "Wytnij grupę"
+
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505
+#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: rc.cpp:1958 rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:2850
+#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366
 msgid "DV AVI type 1"
 msgstr "DV AVI typ 1"
 
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369
 msgid "DV AVI type 2"
 msgstr "DV AVI typ 2"
 
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363
 msgid "DV Raw"
 msgstr "DV Raw"
 
@@ -1585,7 +1905,7 @@ msgstr "DV Raw"
 msgid "DV module (libdv)"
 msgstr "Moduł DV (libdv)"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1162
+#: src/renderwidget.cpp:1210
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -1593,35 +1913,35 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVD Chapters"
 msgstr "Rozdziały DVD"
 
-#: rc.cpp:1799 rc.cpp:3348
+#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995
 msgid "DVD ISO image"
 msgstr "Obraz ISO DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:608
+#: src/dvdwizard.cpp:631
 msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
 msgstr "Obraz ISO DVD %1 pomyślnie utworzony."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:615
 msgid "DVD ISO is broken"
 msgstr "Obraz ISO DVD jest uszkodzony"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:996
+#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069
 msgid "DVD Wizard"
 msgstr "Kreator DVD"
 
-#: rc.cpp:652 rc.cpp:2201
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724
 msgid "DVD format"
 msgstr "Format DVD"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:520
+#: src/dvdwizard.cpp:534
 msgid "DVD structure broken"
 msgstr "Struktura DVD uszkodzona"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:498
-msgid "DVDAuthor process crashed."
-msgstr "Proces DVDAuthor zakończony niepowodzeniem."
+#: src/dvdwizard.cpp:509
+msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
+msgstr "Proces DVDAuthor zakończony niepowodzeniem.</strong><br />"
 
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:393
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:679
 msgid "Damping"
 msgstr "Tłumienie"
 
@@ -1629,141 +1949,150 @@ msgstr "Tłumienie"
 msgid "Dan Dennedy"
 msgstr "Dan Dennedy"
 
-#: rc.cpp:8
+#: rc.cpp:323
+msgid "DeFish"
+msgstr "DeFish"
+
+#: rc.cpp:22
 msgid "Debug"
 msgstr "Debugowanie"
 
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:513 rc.cpp:533
+#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819
 msgid "Decay"
 msgstr "Rozpad"
 
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:609
 msgid "Declipper"
 msgstr "Usuwanie przesterowania"
 
-#: rc.cpp:917 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969
 msgid "Decoding threads"
 msgstr "Wątki dekodowania"
 
-#: src/mainwindow.cpp:267 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
+#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: rc.cpp:1832 rc.cpp:3381
+#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067
 msgid "Default Durations"
 msgstr "Domyślne czasy trwania"
 
-#: rc.cpp:1850 rc.cpp:3399
+#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914
 msgid "Default Profile"
 msgstr "Domyślny profil"
 
-#: rc.cpp:1478 rc.cpp:3027
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576
 msgid "Default apps"
 msgstr "Domyślne aplikacje"
 
-#: rc.cpp:1280 rc.cpp:2829
+#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345
 msgid "Default capture device"
 msgstr "Domyśle urządzenie przechwytywania"
 
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:3645
+#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292
 msgid "Default folder for project files"
 msgstr "Domyśliny katalog na pliki projektów"
 
-#: rc.cpp:1466 rc.cpp:3015
+#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564
 msgid "Default folders"
 msgstr "Domyślne katalogi"
 
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:511 rc.cpp:531 rc.cpp:553 rc.cpp:1163 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:317
+msgid "Defish0r"
+msgstr "Defish0r"
+
+#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: rc.cpp:391
+#: rc.cpp:677
 msgid "Delay (s/10)"
 msgstr "Opóźnienie (s/10)"
 
-#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1749
+#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754
 msgid "Delete %1"
 msgstr "Usuń %1"
 
-#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1251
+#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336
 msgid "Delete All Guides"
 msgstr "Usuń wszystkie wskaźniki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1185
+#: src/mainwindow.cpp:1270
 msgid "Delete All Markers"
 msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1345 src/projectlist.cpp:625
+#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748
 msgid "Delete Clip"
 msgstr "Usuń klip"
 
-#: src/projectlist.cpp:602
+#: src/projectlist.cpp:725
 msgid "Delete Clip Zone"
-msgstr "Usuń strefę klipu"
+msgstr "Usuń obszar z klipu"
 
-#: src/projectlist.cpp:616 src/projectlist.cpp:741
+#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1243 src/customtrackview.cpp:223
+#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230
 msgid "Delete Guide"
 msgstr "Usuń wskaźnik"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1266
 msgid "Delete Marker"
 msgstr "Usuń znacznik "
 
-#: rc.cpp:2048 rc.cpp:3597
+#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Usuń profil"
 
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:3306
+#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902
 msgid "Delete Script"
 msgstr "Usuń skrypt"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1109
+#: src/mainwindow.cpp:1182
 msgid "Delete Selected Item"
 msgstr "Usuń wybrany element"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1231 src/headertrack.cpp:86 src/customtrackview.cpp:5205
+#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90
+#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599
 msgid "Delete Track"
 msgstr "Usuń ścieżkę"
 
-#: src/clipmanager.cpp:156 src/addclipcommand.cpp:34
+#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34
 msgid "Delete clip"
 msgid_plural "Delete clips"
 msgstr[0] "Usuń klip"
 msgstr[1] "Usuń klipy"
 msgstr[2] "Usuń klipy"
 
-#: src/projectlist.cpp:625
-msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+#: src/projectlist.cpp:748
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline"
 msgid_plural ""
-"Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline"
 msgstr[0] ""
-"Usunąć klip <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również klipu na linii "
+"Usunąć klip <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również klipu na linii "
 "czasu"
 msgstr[1] ""
-"Usunąć klip <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów na linii "
-"czasu"
+"Usunąć klip <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów na "
+"linii czasu"
 msgstr[2] ""
-"Usunąć klip <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów na linii "
-"czasu"
+"Usunąć klip <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów na "
+"linii czasu"
 
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:45
 msgid "Delete current button"
 msgstr "Usuń aktualny przycisk"
 
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:3627
+#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274
 msgid "Delete current file"
 msgstr "Usuń aktualny plik"
 
-#: src/effectstackview.cpp:58 src/effectslistview.cpp:50
+#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56
 msgid "Delete effect"
 msgstr "Usuń efekt"
 
-#: rc.cpp:1622 rc.cpp:3171
+#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755
 msgid "Delete files"
 msgstr "Usuń pliki"
 
@@ -1771,75 +2100,76 @@ msgstr "Usuń pliki"
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: src/projectlist.cpp:616
+#: src/projectlist.cpp:739
 msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder"
 msgid_plural ""
-"Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that "
+"folder"
 msgstr[0] ""
-"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również klipu w tym "
+"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również klipu w tym "
 "katalogu"
 msgstr[1] ""
-"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów w tym "
-"katalogu"
+"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów w "
+"tym katalogu"
 msgstr[2] ""
-"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów w tym "
-"katalogu"
+"Usunąć katalog <b>%2</b>?<br/>Spowoduje to skasowanie również %1 klipów w "
+"tym katalogu"
 
 #: src/editguidecommand.cpp:35
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Usuń wskaźnik"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55
+#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Usuń klatkę kluczową"
 
-#: src/clipproperties.cpp:278 src/addmarkercommand.cpp:32
+#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32
 msgid "Delete marker"
 msgstr "Usuń znacznik"
 
-#: src/renderwidget.cpp:71 src/profilesdialog.cpp:42
+#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Usuń profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3641
+#: src/customtrackview.cpp:3635
 msgid "Delete selected clip"
 msgid_plural "Delete selected clips"
 msgstr[0] "Usuń wybrany klip"
 msgstr[1] "Usuń wybrane klipy"
 msgstr[2] "Usuń wybrane klipy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3639
+#: src/customtrackview.cpp:3633
 msgid "Delete selected group"
 msgid_plural "Delete selected groups"
 msgstr[0] "Usuń wybraną grupę"
 msgstr[1] "Usuń wybrane grupy"
 msgstr[2] "Usuń wybrane grupy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3644
+#: src/customtrackview.cpp:3638
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Usuń wybrane elementy"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3643
+#: src/customtrackview.cpp:3637
 msgid "Delete selected transition"
 msgid_plural "Delete selected transitions"
 msgstr[0] "Usuń wybrane przejście"
 msgstr[1] "Usuń wybrane przejścia"
 msgstr[2] "Usuń wybrane przejścia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:477
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid "Delete them"
 msgstr "Usuń to"
 
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2832
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933
 msgid "Delete timeline clip"
 msgid_plural "Delete timeline clips"
 msgstr[0] "Usuń klip z lini czasu"
 msgstr[1] "Usuń klipy z lini czasu"
 msgstr[2] "Usuń klipy z lini czasu"
 
-#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5200
+#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597
 msgid "Delete track"
 msgstr "Usuń ścieżkę"
 
@@ -1847,66 +2177,82 @@ msgstr "Usuń ścieżkę"
 msgid "Delete transition from clip"
 msgstr "Usuń przejście z klipu"
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:109
 msgid "Delete unused clips"
 msgstr "Usuń nieużywane klipy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:234
+#: rc.cpp:503
+msgid "Delta B / I / I"
+msgstr "Delta B / I / I"
+
+#: rc.cpp:501
+msgid "Delta G / B / Chroma"
+msgstr "Delta G / B / Chrominacja"
+
+#: rc.cpp:499
+msgid "Delta R / A / Hue"
+msgstr "Delta R / A / Odcień"
+
+#: src/titlewidget.cpp:240
 msgctxt "Font style"
 msgid "Demi-Bold"
 msgstr "Częściowo pogrubiony"
 
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:639
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębokość"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49 rc.cpp:670 rc.cpp:794 rc.cpp:2219 rc.cpp:2343
+#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2876
+#: src/mainwindow.cpp:3178
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1147
+#: src/mainwindow.cpp:1232
 msgid "Deselect Clip"
 msgstr "Odznacz klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1247
 msgid "Deselect Transition"
 msgstr "Odznacz przejście"
 
 # "Desktop Search" - wtf is this, and how to translate it???
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:3003
+#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552
 msgid "Desktop search integration"
 msgstr "Integracja z Desktop Search"
 
-#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1646 rc.cpp:1805 rc.cpp:2601 rc.cpp:3195 rc.cpp:3354
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040
 msgid "Destination"
 msgstr "Cel"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:50
+#: src/cliptranscode.cpp:51
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: rc.cpp:2120 rc.cpp:3669
+#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: rc.cpp:2117 rc.cpp:3666
+#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313
 msgid "Device configuration"
 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
 
-#: rc.cpp:956 rc.cpp:1046 rc.cpp:1640 rc.cpp:2051 rc.cpp:2156 rc.cpp:2505
-#: rc.cpp:2595 rc.cpp:3189 rc.cpp:3600 rc.cpp:3705
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074
+#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:244
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252
 msgid "Direct FB"
 msgstr "Direct FB"
 
-#: rc.cpp:317
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: rc.cpp:603
 msgid "Discard color information"
 msgstr "Porzuć informacje o kolorze"
 
@@ -1918,122 +2264,174 @@ msgstr "Rozłącz"
 msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
 msgstr "Odkryj możliwości tego wydania Kdenlive"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: rc.cpp:156
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
-#: rc.cpp:691 rc.cpp:2240
+#: rc.cpp:453
+msgid "Display RMS"
+msgstr "Wyświetl RMS"
+
+#: rc.cpp:154
+msgid "Display and manipulation of the alpha channel"
+msgstr "Wyświetlanie i manipulacje na kanale alfa"
+
+#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporcje wyświetlania"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1589 rc.cpp:3138
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722
 msgid "Display aspect ratio:"
 msgstr "Proporcje wyświetlania: "
 
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:451
+msgid "Display average"
+msgstr "Wyświetl średnią"
+
+#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977
 msgid "Display clip markers comments"
 msgstr "Wyświetl komentarze do znaczników w klipie"
 
-#: rc.cpp:1874 rc.cpp:3423
+#: rc.cpp:158
+msgid "Display input alpha"
+msgstr "Wyświetl wejściowy kanał alfa"
+
+#: rc.cpp:457
+msgid "Display maximum"
+msgstr "Wyświetl maksimum"
+
+#: rc.cpp:455
+msgid "Display minimum"
+msgstr "Wyświetl minimum"
+
+#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938
 msgid "Display ratio:"
 msgstr "Współczynnik wyświetlania:"
 
-#: rc.cpp:860 rc.cpp:1937 rc.cpp:2409 rc.cpp:3486
+#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Płynnie"
 
-#: rc.cpp:631
+#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921
 msgid "Distort"
-msgstr "Zniekształć"
+msgstr "Zniekształcenie"
 
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:337
 msgid "Distort0r"
 msgstr "Distort0r"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:113
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nie rób nic"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:212
+#: src/titlewidget.cpp:598
+msgid ""
+"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be "
+"lost!"
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz załadować nowy szablon? Zmiany w tym tytule zostaną "
+"utracone!"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:223
 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
 msgstr "Katalog dokumentów projektu jest nieprawidłowy, ustawianie go na: %1"
 
-#: src/main.cpp:54
+#: src/main.cpp:55
 msgid "Document to open"
 msgstr "Dokument do otwarcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1642
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Don't recover"
 msgstr "Nie odzyskuj"
 
-#: src/mainwindow.cpp:957
+#: src/mainwindow.cpp:1031
 msgid "Download New Project Profiles..."
 msgstr "Pobierz nowe profile projektu..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:955
+#: src/mainwindow.cpp:1030
 msgid "Download New Render Profiles..."
 msgstr "Pobierz nowe profile renderowania..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:1032
 msgid "Download New Title Templates..."
 msgstr "Pobierz nowe szablony tytułowe..."
 
-#: src/mainwindow.cpp:953
+#: src/mainwindow.cpp:1029
 msgid "Download New Wipes..."
 msgstr "Pobierz nowe przejścia..."
 
-#: rc.cpp:1091 rc.cpp:2640
+#: src/customtrackview.cpp:612
+msgid "Drag to add or resize a fade effect."
+msgstr "Przeciągnij by dodać lub zmienić rozmiar efektu przejścia."
+
+#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31
+msgid "Draw axis"
+msgstr "Rysuj osie"
+
+#: rc.cpp:186
+msgid "Draws simple shapes into the alpha channel"
+msgstr "Rysuj proste kształty na kanale alfa"
+
+#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116
 msgid "Drop B frames on H.264 clips"
 msgstr "Porzuć klatki B w klipach H.264"
 
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:93 rc.cpp:103 rc.cpp:114 rc.cpp:640 rc.cpp:712 rc.cpp:739
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1112 rc.cpp:1553 rc.cpp:2165 rc.cpp:2189 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2288 rc.cpp:2346 rc.cpp:2661 rc.cpp:3102 rc.cpp:3714
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:2493
-msgid "Dw"
-msgstr "Dw"
+#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034
+msgid "Dvdauthor File"
+msgstr "Plik Dvdauthor"
 
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:950 rc.cpp:1664 rc.cpp:2445 rc.cpp:2499 rc.cpp:3213
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgstr "vshader@gmail.com"
 
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:509
+msgid "Edge mode"
+msgstr "Tryb krawędzi"
+
+#: rc.cpp:367
 msgid "Edges correction"
 msgstr "Poprawianie krawędzi"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1422
 msgid "Edit Clip"
 msgstr "Edytuj klip"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:3658
 msgid "Edit Clip Speed"
 msgstr "Edytuj prędkość klipu"
 
-#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1247 src/customtrackview.cpp:227
-#: src/customtrackview.cpp:4540 src/customtrackview.cpp:4552
+#: src/mainwindow.cpp:1210
+msgid "Edit Duration"
+msgstr "Edytuj czas trwania"
+
+#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234
+#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951
 msgid "Edit Guide"
 msgstr "Edytuj wskaźnik"
 
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:3552
+#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241
 msgid "Edit Keyframe"
 msgstr "Edytuj klatkę kluczową"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1189 src/mainwindow.cpp:2313 src/clipproperties.cpp:439
+#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464
 msgid "Edit Marker"
 msgstr "Edytuj znacznik"
 
-#: src/renderwidget.cpp:478
+#: src/renderwidget.cpp:489
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Edytuj profil"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1313 src/editclipcommand.cpp:33
+#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33
 msgid "Edit clip"
 msgstr "Edytuj klip"
 
@@ -2041,7 +2439,7 @@ msgstr "Edytuj klip"
 msgid "Edit clip cut"
 msgstr "Edytuj cięcie klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2631
+#: src/mainwindow.cpp:2852
 msgid "Edit clips"
 msgstr "Edytuj klipy"
 
@@ -2049,7 +2447,7 @@ msgstr "Edytuj klipy"
 msgid "Edit effect %1"
 msgstr "Edytuj efekt %1"
 
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294
 msgid "Edit end"
 msgstr "Koniec edycji"
 
@@ -2057,19 +2455,19 @@ msgstr "Koniec edycji"
 msgid "Edit guide"
 msgstr "Edytuj wskaźnik"
 
-#: src/editkeyframecommand.cpp:36 src/geometryval.cpp:85
+#: src/editkeyframecommand.cpp:36
 msgid "Edit keyframe"
 msgstr "Edytuj klatkę kluczową"
 
-#: src/clipproperties.cpp:276 src/addmarkercommand.cpp:34
+#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34
 msgid "Edit marker"
 msgstr "Edytuj znacznik"
 
-#: src/renderwidget.cpp:75
+#: src/renderwidget.cpp:74
 msgid "Edit profile"
 msgstr "Edytuj profil"
 
-#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291
 msgid "Edit start"
 msgstr "Początek edycji"
 
@@ -2077,27 +2475,41 @@ msgstr "Początek edycji"
 msgid "Edit transition %1"
 msgstr "Edytuj przejście %1"
 
-#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: src/trackview.cpp:689
+#: src/trackview.cpp:729
 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
 msgstr ""
 "Efekt %1:%2 nie został znaleziony w MLT, zostanie usunięty z tego projektu\n"
 
-#: src/mainwindow.cpp:168
+#: src/mainwindow.cpp:213
 msgid "Effect List"
 msgstr "Lista efektów"
 
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:201
 msgid "Effect Stack"
 msgstr "Stos efektów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1650 src/customtrackview.cpp:1716
+#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710
 msgid "Effect already present in clip"
 msgstr "Efekt jest już zastosowany na tym klipie"
 
+#: src/mainwindow.cpp:2261
+msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
+msgid "Effects & Transitions"
+msgstr "Efekty i przejścia"
+
+#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176
+#: src/effectstackview.cpp:179
+msgid "Effects for %1"
+msgstr "Efekt dla %1"
+
+#: src/effectstackview.cpp:214
+msgid "Effects for track %1"
+msgstr "Efekty dla ścieżki %1"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:170
 msgid ""
 "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
@@ -2123,62 +2535,70 @@ msgstr "Em odstęp (szer. m, szer. 1 firet)"
 msgid "En Space (width of an n)"
 msgstr "En odstęp (szer. n, szer. 0,5 firetu)"
 
-#: rc.cpp:2111 rc.cpp:3660
+#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307
 msgid "Enable Jog Shuttle device"
 msgstr "Włącz urządzenie Jog Shuttle"
 
-#: src/recmonitor.cpp:440
+#: rc.cpp:242
+msgid "Enable Stretch"
+msgstr "Włącz rozciąganie"
+
+#: src/effectstackview.cpp:71
+msgid "Enable/Disable all effects"
+msgstr "Włącz/wyłącz wszystkie efekty"
+
+#: src/recmonitor.cpp:436
 msgid "Encoding captured video..."
 msgstr "Kodowanie przechwyconego wideo..."
 
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2892
+#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432
 msgid "Encoding params"
 msgstr "Parametry kodowania"
 
-#: src/renderwidget.cpp:287 src/titlewidget.cpp:2031 rc.cpp:86 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:2177 rc.cpp:3726
+#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140
+#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:128
 msgid "End Gain"
-msgstr "Koniec zysku"
+msgstr "Koniec wzmocnienia"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1085
+#: rc.cpp:925
+msgid "Enhancement"
+msgstr "Wzmocnienie"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1107
 msgid "Enter Template Path"
-msgstr "Wprowadź Å\9acieżkÄ\99 Szablonu"
+msgstr "Wprowadź Å\9bcieżkÄ\99 szablonu"
 
-#: rc.cpp:1520 rc.cpp:3069
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658
 msgid "Enter Unicode value"
 msgstr "Wprowadź wartość Unicode"
 
-#: src/documentchecker.cpp:313
+#: src/documentchecker.cpp:316
 msgid "Enter new location for file"
 msgstr "Wprowadź nową lokalizację pliku"
 
-#: src/trackview.cpp:937
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Wprowadź wartość Unicode"
-
 #: src/unicodedialog.cpp:48
 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
 msgstr "Wprowadź tutaj swój numer Unicode. Dozwolone znaki: [0-9] oraz [a-f]"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: rc.cpp:327
+#: rc.cpp:613
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
 # previously it was 'Log Błędów', but it may be confusing for not technical user
-#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3285
+#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881
 msgid "Error Log"
 msgstr "Komunikaty błędów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1945 src/customtrackview.cpp:3154
-#: src/customtrackview.cpp:3545
+#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261
+#: src/customtrackview.cpp:3534
 msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
 msgstr "Błąd przy usuwaniu klipu przy %1 na ścieżce %2"
 
@@ -2190,37 +2610,49 @@ msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii komend MLT (melt)"
 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
 msgstr "Błąd przy uruchamianiu odtwarzacza linii komend MLT (melt)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1970 src/customtrackview.cpp:3288
-#: src/customtrackview.cpp:3383 src/customtrackview.cpp:4183
-#: src/customtrackview.cpp:4191
+#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308
+#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435
+#: src/customtrackview.cpp:4554
 msgid "Error when resizing clip"
 msgstr "Błąd podczas zmiany rozmiaru klipu"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232
 msgid "Esound daemon"
 msgstr "Demon Esound"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1443
+#: src/renderwidget.cpp:1491
 msgid "Estimated time %1"
 msgstr "Szacowany czas %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:681
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid "Existing Profile"
 msgstr "Istniejący profil"
 
-#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3234
+#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821
 msgid "Export audio"
 msgstr "Eksport audio"
 
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:3363
+#: src/renderwidget.cpp:1887
+msgid "Export audio (automatic)"
+msgstr "Eksport audio (automatyczny)"
+
+#: src/vectorscope.cpp:75
+msgid "Export background"
+msgstr "Eksport tła"
+
+#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352
+msgid "Export color plane to PNG"
+msgstr "Eksportuj przestrzeń kolorów do PNG"
+
+#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049
 msgid "Extension"
 msgstr "Rozszerzenie"
 
-#: rc.cpp:3732
+#: rc.cpp:4484
 msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Dodatkowy Pasek Narzędzi"
+msgstr "Dodatkowy pasek narzędzi"
 
-#: src/monitor.cpp:201
+#: src/monitor.cpp:215
 msgid "Extract frame"
 msgstr "Wypakuj klatkę"
 
@@ -2228,44 +2660,48 @@ msgstr "Wypakuj klatkę"
 msgid "FFmpeg & ffplay"
 msgstr "FFmpeg & ffplay"
 
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:2042 rc.cpp:2604 rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256
 msgid "FFmpeg parameters"
 msgstr "Parametry FFmpeg"
 
-#: rc.cpp:559
+#: rc.cpp:845
 msgid "Factor"
 msgstr "Współczynnik"
 
 # no better idea :/
-#: rc.cpp:623
+#: rc.cpp:913
 msgid "Fade"
 msgstr "Przejście głośności"
 
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:96
 msgid "Fade from Black"
 msgstr "Wyjście z czerni"
 
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:108
 msgid "Fade in"
 msgstr "Zwiększanie głośności"
 
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:121
 msgid "Fade in audio track"
 msgstr "Zwiększanie głośności na ścieżce audio"
 
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:119
 msgid "Fade out"
 msgstr "Zmniejszanie głośności"
 
-#: rc.cpp:110
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Fade out one video while fading in the other video."
+msgstr "Zmniejszanie głośności w jednym wideo przy zwiększaniu w innym"
+
+#: rc.cpp:130
 msgid "Fade to Black"
 msgstr "Wejście w czerń"
 
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:98
 msgid "Fade video from black"
 msgstr "Wyjście wideo z czerni"
 
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:132
 msgid "Fade video to black"
 msgstr "Wejście wideo w czerń"
 
@@ -2273,14 +2709,22 @@ msgstr "Wejście wideo w czerń"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Poważny błąd"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1161
+#: src/renderwidget.cpp:1209
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: rc.cpp:355
+#: rc.cpp:252
+msgid "Feather Alpha"
+msgstr "Pióro alfa"
+
+#: rc.cpp:641
 msgid "Feedback"
 msgstr "Sprzężenie zwrotne"
 
+#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772
+msgid "Fields per second"
+msgstr "Pól na sekundę"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:146
 msgid ""
 "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
@@ -2289,11 +2733,12 @@ msgstr ""
 "Niełamliwy odstęp. Ma szerokość cyfry, o ile cyfry mają taką samą szerokość "
 "w danej czcionce."
 
-#: src/renderwidget.cpp:167 rc.cpp:637 rc.cpp:2186
+#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:120
+#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122
+#: src/mainwindow.cpp:1707
 msgid ""
 "File %1 already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -2305,67 +2750,75 @@ msgstr ""
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
 msgstr "Plik %1 nie jest plikiem projektu Kdenlive."
 
-#: src/dvdwizard.cpp:723
+#: src/dvdwizard.cpp:746
 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
 msgstr "Plik %1 nie jest plikiem projektu Kdenlive."
 
-#: src/mainwindow.cpp:1641
+#: src/mainwindow.cpp:1771
 msgid "File Recovery"
 msgstr "Odzyskiwanie pliku"
 
-#: src/effectstackview.cpp:106 src/mainwindow.cpp:1573
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik już istnieje.\n"
-"Czy chcesz go nadpisać?"
-
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151
 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
 msgstr "Plik nie ma rozszerzenia. Dodać rozszerzenie (%1)?"
 
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:3621
+#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "File not found"
 msgstr "Plik nie znaleziony"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1160
+#: src/renderwidget.cpp:1208
 msgid "File rendering"
 msgstr "Renderowanie pliku"
 
-#: rc.cpp:806 rc.cpp:2355
+#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852
 msgid "File size"
 msgstr "Rozmiar pliku"
 
-#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142
+msgid "Filename pattern"
+msgstr "Wzór nazwy pliku"
+
+#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762
+msgid "Fill"
+msgstr "Wypełnij"
+
+#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162
 msgid "Fill color"
 msgstr "Wypełnij kolorem"
 
-#: src/titlewidget.cpp:299
+#: src/titlewidget.cpp:334
 msgid "Fill opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość wypełnienia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:938
+#: rc.cpp:170
+msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient"
+msgstr "Wypełnij kanał alfa podanym gradientem"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1014
 msgid "Find"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: src/mainwindow.cpp:943
+#: src/mainwindow.cpp:1019
 msgid "Find Next"
 msgstr "Znajdź następny"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2795
+#: src/mainwindow.cpp:3030
 msgid "Find stopped"
 msgstr "Szukanie wstrzymane"
 
-#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1292 rc.cpp:1445 rc.cpp:2832 rc.cpp:2841 rc.cpp:2994
+#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516
 msgid "Firewire"
 msgstr "FireWire"
 
-#: src/renderer.cpp:1464
+#: src/renderer.cpp:1506
 msgid ""
 "Firewire is not enabled on your system.\n"
 " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
@@ -2373,127 +2826,166 @@ msgstr ""
 "FireWire jest wyłączone w twoim systemie.\n"
 "Zainstaluj Libiec61883 i przekompiluj Kdenlive"
 
-#: src/titlewidget.cpp:303
+#: src/titlewidget.cpp:338
 msgid "Fit zoom"
 msgstr "Dopasuj powiększenie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:848
+#: src/geometrywidget.cpp:134
+msgid "Fit zoom to monitor size"
+msgstr "Dopasuj powiększenie do rozmiaru monitora"
+
+#: src/mainwindow.cpp:893
 msgid "Fit zoom to project"
 msgstr "Dopasuj powiększenie do projektu"
 
-#: rc.cpp:411
+#: src/initeffects.cpp:743
+msgid "Fix Rotate X"
+msgstr "Popraw obrót X"
+
+#: src/initeffects.cpp:742
+msgid "Fix Rotate Y"
+msgstr "Popraw obrót Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:744
+msgid "Fix Rotate Z"
+msgstr "Popraw obrót Z"
+
+#: src/initeffects.cpp:749
+msgid "Fix Shear X"
+msgstr "Popraw wygięcie X"
+
+#: src/initeffects.cpp:748
+msgid "Fix Shear Y"
+msgstr "Popraw wygięcie Y"
+
+#: src/initeffects.cpp:750
+msgid "Fix Shear Z"
+msgstr "Popraw wygięcie X"
+
+#: rc.cpp:697
 msgid "Flip your image in any direction"
 msgstr "Odbij swój obraz w dowolnym kierunku"
 
-#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:692
-#: src/projectlist.cpp:770 rc.cpp:1922 rc.cpp:3471
+#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824
+#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:651
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
-msgstr "Katalog %1 już istnieje. Nadpisać?"
+#: src/dvdwizard.cpp:674
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
+msgstr "Katalog %1 już istnieje. Nadpisać?\n"
 
-#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2961
+#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483
 msgid "Follow mouse"
 msgstr "Podążaj za myszą"
 
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1229 rc.cpp:2535 rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/titlewidget.cpp:84
+#: src/titlewidget.cpp:87
 msgid "Font color opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość koloru czcionki"
 
-#: src/titlewidget.cpp:237
+#: src/titlewidget.cpp:243
 msgid "Font weight"
 msgstr "Grubość czcionki"
 
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:3186
+#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3231
+#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Deinterlace Overlay"
+msgstr "Wymuś pokrycie usuwaniem przeplotu"
+
+#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818
 msgid "Force Interlaced"
 msgstr "Wymuś przeplot"
 
 # what progressive?
-#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3228
+#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815
 msgid "Force Progressive"
 msgstr "Wymuś progresywny"
 
-#: rc.cpp:932 rc.cpp:2481
+# what progressive?
+#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780
+msgid "Force Progressive Rendering"
+msgstr "Wymuś progresywne renderowanie"
+
+#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984
 msgid "Force duration"
 msgstr "Wymuś czas trwania"
 
-#: rc.cpp:929 rc.cpp:2478
+#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981
 msgid "Force frame rate"
 msgstr "Wymuś ilość klatek na sekundę"
 
-#: rc.cpp:914 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966
 msgid "Force pixel aspect ratio"
 msgstr "Wymuś proporcje pikseli"
 
 # what progressive?
-#: rc.cpp:926 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978
 msgid "Force progressive"
 msgstr "Wymuś progresywny"
 
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1655 rc.cpp:2874 rc.cpp:2883 rc.cpp:3204
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
+
+#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414
+#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:2328
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819
 msgid "Formats"
 msgstr "Formaty"
 
-#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1059 src/monitor.cpp:90
+#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1167
 msgid "Forward 1 Frame"
 msgstr "Dalej o 1 klatkę"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1099
+#: src/mainwindow.cpp:1172
 msgid "Forward 1 Second"
 msgstr "Dalej o 1 sekundę"
 
-#: src/monitor.cpp:89
-msgid "Forward 1 frame"
-msgstr "Dalej o 1 klatkę"
-
-#: src/mainwindow.cpp:2772 src/mainwindow.cpp:2783
+#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018
 msgid "Found: %1"
 msgstr "Znaleziono: %1"
 
+#: rc.cpp:224
+msgid "Four corners geometry engine"
+msgstr "Silnik geometri z czterema narożnikami"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:142
 msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
 msgstr "Odstęp cztery-na-Em. Szerokość: 1/4 jednego <em>em</em> (firetu)"
 
-#: rc.cpp:1925 rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154
 msgid "Frame Duration"
-msgstr "Czas Trwania Klatki"
-
-#: src/geometryval.cpp:545
-msgid "Frame Geometry"
-msgstr "Geometria klatki"
+msgstr "Czas trwania klatki"
 
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:2400
+#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897
 msgid "Frame duration"
 msgstr "Czas trwania klatki"
 
-#: rc.cpp:679 rc.cpp:821 rc.cpp:1361 rc.cpp:1427 rc.cpp:2228 rc.cpp:2370
-#: rc.cpp:2910 rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867
+#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Klatek na sekundę"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1577 rc.cpp:1862 rc.cpp:3126 rc.cpp:3411
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Klatek na sekundę:"
 
-#: rc.cpp:818 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864
 msgid "Frame size"
 msgstr "Rozmiar klatki"
 
@@ -2501,174 +2993,205 @@ msgstr "Rozmiar klatki"
 msgid "Frame size:"
 msgstr "Rozmiar klatki:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251
 msgid "Framebuffer console"
 msgstr "Bufor ramki konsoli"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:60 src/mainwindow.cpp:746 src/clipproperties.cpp:190
+#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213
 msgid "Frames"
 msgstr "Klatki"
 
-#: src/recmonitor.cpp:668
+#: src/recmonitor.cpp:676
 msgid "Free space: %1"
 msgstr "Wolne miejsce: %1"
 
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:142
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zamrożenie"
 
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:150
 msgid "Freeze After"
 msgstr "Zamrożenie po"
 
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:148
 msgid "Freeze Before"
 msgstr "Zamrożenie przed"
 
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:146
 msgid "Freeze at"
 msgstr "Zamrożenie na"
 
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:144
 msgid "Freeze video on a chosen frame"
 msgstr "Zamrożenie wideo na wybranej klatce"
 
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:489 rc.cpp:836 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: rc.cpp:1709 rc.cpp:3258
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: rc.cpp:1700 rc.cpp:3249
+#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848
 msgid "Full project"
 msgstr "Cały projekt"
 
-#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477
 msgid "Full screen capture"
 msgstr "Przechwytywanie całego ekranu"
 
-#: rc.cpp:1436 rc.cpp:2985
+#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507
 msgid "Full shots"
 msgstr "Pełne zrzuty"
 
 # ?
-#: rc.cpp:625
+#: rc.cpp:915
 msgid "Fun"
 msgstr "Zabawa"
 
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:307 rc.cpp:421 rc.cpp:427 rc.cpp:487 rc.cpp:521
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: rc.cpp:439
+msgid "G trace"
+msgstr "Ślad G"
+
+#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:893
 msgid "Gain"
-msgstr "Zysk"
+msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:507 rc.cpp:527
+#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813
 msgid "Gain In"
-msgstr "Wzrost zysku"
+msgstr "Wzmocnienie wejścia"
 
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:509 rc.cpp:529
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815
 msgid "Gain Out"
-msgstr "Spadek zysku"
+msgstr "Wzmocnienie wyjścia"
 
-#: rc.cpp:549
+#: rc.cpp:835
 msgid "Gain out"
-msgstr "Spadek zysku"
+msgstr "Wzmocnienie wyjścia"
 
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:309 rc.cpp:313
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:246
+#: src/mainwindow.cpp:2260
+msgctxt "general keyboard shortcuts"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254
 msgid "General graphics interface"
 msgstr "Ogólny interfejs graficzny"
 
-#: src/renderwidget.cpp:98
+#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866
 msgid "Generate Script"
 msgstr "Generuj skrypt"
 
-#: rc.cpp:3741
+#: rc.cpp:4493
 msgid "Generators"
 msgstr "Generatory"
 
-#: rc.cpp:6
+#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759
+#: rc.cpp:20
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: rc.cpp:3783
+#: rc.cpp:345
+msgid "Glow"
+msgstr "Blask"
+
+#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538
 msgid "Go To"
 msgstr "Idź do"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1069
+#: src/mainwindow.cpp:1142
 msgid "Go to Clip End"
 msgstr "Idź do końca klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1064
+#: src/mainwindow.cpp:1137
 msgid "Go to Clip Start"
 msgstr "Idź do początku klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1104
+#: src/mainwindow.cpp:1177
 msgid "Go to Next Snap Point"
 msgstr "Idź do kolejnego cięcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1054
+#: src/mainwindow.cpp:1127
 msgid "Go to Previous Snap Point"
 msgstr "Idź do poprzedniego cięcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1089
+#: src/mainwindow.cpp:1162
 msgid "Go to Project End"
 msgstr "Idź do końca projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1084
+#: src/mainwindow.cpp:1157
 msgid "Go to Project Start"
 msgstr "Idź do początku projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1079
+#: src/mainwindow.cpp:1152
 msgid "Go to Zone End"
-msgstr "Idź do końca strefy"
+msgstr "Idź do końca obszaru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1147
 msgid "Go to Zone Start"
-msgstr "Idź do początku strefy"
+msgstr "Idź do początku obszaru"
 
-#: src/monitor.cpp:103 src/customtrackview.cpp:203
+#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210
 msgid "Go to marker..."
 msgstr "Idź do znacznika..."
 
-#: src/geometryval.cpp:71
+#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65
 msgid "Go to next keyframe"
 msgstr "Idź do kolejnej klatki kluczowej"
 
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63
 msgid "Go to previous keyframe"
 msgstr "Idź do poprzedniej klatki kluczowej"
 
+#: src/rgbparade.cpp:36
+msgid "Gradient reference line"
+msgstr "Linia odniesienia dla gradientu"
+
 # ???
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:315
 msgid "Graph position"
 msgstr "Pozycja wykresu"
 
-#: rc.cpp:1991 rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232
 msgid "GraphView"
 msgstr "Widok Graficzny"
 
-#: rc.cpp:269
+#: rc.cpp:555
 msgid "Gray color"
 msgstr "Kolor szary"
 
-#: rc.cpp:138
+#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211
+#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: src/vectorscope.cpp:49
+msgid "Green 2"
+msgstr "Zielony 2"
+
+#: rc.cpp:214
 msgid "Green Tint"
 msgstr "Odcień zieleni"
 
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:601
 msgid "Greyscale"
 msgstr "Skala odcieni szarości"
 
-#: rc.cpp:1808 rc.cpp:3357
+#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1126
+#: src/mainwindow.cpp:1199
 msgid "Group Clips"
 msgstr "Grupuj klipy"
 
@@ -2676,27 +3199,27 @@ msgstr "Grupuj klipy"
 msgid "Group clips"
 msgstr "Grupuj klipy"
 
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:3369
+#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055
 msgid "GroupBox"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4513
+#: src/customtrackview.cpp:4912
 msgid "Guide"
 msgstr "Wskaźnik"
 
-#: rc.cpp:1706 rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854
 msgid "Guide zone"
-msgstr "Strefa wskaźnika"
+msgstr "Obszar wskaźnika"
 
-#: rc.cpp:3765
+#: rc.cpp:4520
 msgid "Guides"
 msgstr "Wskaźniki"
 
-#: rc.cpp:1106 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1961 rc.cpp:2856 rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196
 msgid "HDV"
 msgstr "HDV"
 
@@ -2704,108 +3227,144 @@ msgstr "HDV"
 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
 msgstr "Cienki odstęp (Hair Space). Cieńszy od U+2009"
 
-#: rc.cpp:2063 rc.cpp:3612
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:621
 msgid "Hi gain"
-msgstr "Wysoki zysk"
+msgstr "Wysokie wzmocnienie"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ukryty"
 
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:717
 msgid "Hide a region of the clip"
 msgstr "Ukryj region klipu"
 
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:18
 msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
-msgstr "Ukryj wybraną strefę i podążaj za jej ruchem"
+msgstr "Ukryj wybrany obszar i podążaj za jego ruchem"
 
-#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489
 msgid "Hide cursor"
 msgstr "Ukryj kursor"
 
-#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486
 msgid "Hide frame"
 msgstr "Ukryj klatkę"
 
-#: src/headertrack.cpp:44
+#: src/headertrack.cpp:52
 msgid "Hide track"
 msgstr "Ukryj ścieżkę"
 
+#: src/mainwindow.cpp:241
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
 # or 'Histogram pozycji', but it has less sense
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:389
 msgid "Histogram position"
 msgstr "Pozycja historgramu"
 
-#: src/geometryval.cpp:98
-msgid "Hor. Center"
-msgstr "Wycentruj w poziomie"
-
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:361
 msgid "Horizontal center"
 msgstr "Wycentruj w poziomie"
 
-#: rc.cpp:611
+#: rc.cpp:901
 msgid "Horizontal factor"
 msgstr "Współczynnik poziomy"
 
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:32
 msgid "Horizontal multiplicator"
 msgstr "Mnożnik poziomy"
 
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:54
 msgid "Horizontal scatter"
 msgstr "Rozrzut poziomy"
 
-#: rc.cpp:1652 rc.cpp:3201
+#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366
+msgid "How much to zoom in"
+msgstr "Jak bardzo powięszyć"
+
+#: rc.cpp:355
+msgid "Hue"
+msgstr "Odcień"
+
+#: rc.cpp:351
+msgid "Hueshift0r"
+msgstr "Hueshift0r"
+
+#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:568
+#: src/dvdwizard.cpp:585
 msgid "ISO creation process crashed."
 msgstr "Proces tworzenia ISO zakończony niepowodzeniem"
 
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1004 rc.cpp:2424 rc.cpp:2553
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:3480
+#: src/initeffects.cpp:720
+msgid "Image File"
+msgstr "Plik obrazu"
+
+#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148
 msgid "Image Type"
 msgstr "Typ obrazu"
 
-#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:177
+#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177
 msgid "Image clip"
 msgstr "Klip obrazu"
 
-#: rc.cpp:1844 rc.cpp:3393
+#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076
 msgid "Image clips"
 msgstr "Kilpy obrazów"
 
-#: rc.cpp:1481 rc.cpp:3030
+#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579
 msgid "Image editing"
 msgstr "Montaż obrazów"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:653
+#: src/dvdwizard.cpp:676
 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
 msgstr "Plik obrazu %1 już istnieje. Nadpisać?"
 
-#: rc.cpp:809 rc.cpp:1040 rc.cpp:2358 rc.cpp:2589
+#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151
+msgid "Image name"
+msgstr "Nazwa obrazu"
+
+#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068
 msgid "Image preview"
 msgstr "Podgląd obrazu"
 
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1355 rc.cpp:2427 rc.cpp:2904
+#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136
+msgid "Image selection method"
+msgstr "Metoda selekcji obrazu"
+
+#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088
+msgid "Image sequence"
+msgstr "Sekwencja obrazów"
+
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399
 msgid "Image size"
 msgstr "Rozmiar obrazu"
 
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:2397
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894
 msgid "Image type"
 msgstr "Typ obrazu"
 
-#: rc.cpp:82
+#: src/projectlist.cpp:1080
+msgid "Import image sequence"
+msgstr "Importuj sekwencję obrazów"
+
+#: rc.cpp:102
 msgid "In"
 msgstr "W"
 
-#: src/monitor.cpp:547
+#: src/monitor.cpp:542
 msgid "In Point"
 msgstr "Punkt wewnątrz"
 
@@ -2817,47 +3376,47 @@ msgstr ""
 "Informacje o znakach Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://"
 "decodeunicode.org</a>"
 
-#: src/recmonitor.cpp:411 src/recmonitor.cpp:532
+#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533
 msgid "Initialising..."
 msgstr "Inicjowanie..."
 
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:377
 msgid "Input black level"
 msgstr "Wejściowy poziom czerni"
 
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:627
 msgid "Input gain (dB)"
-msgstr "Zysk wejściowy (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie wejścia (dB)"
 
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:379
 msgid "Input white level"
 msgstr "Wejściowy poziom bieli"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1137
+#: src/mainwindow.cpp:1222
 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
-msgstr "Wstaw strefę klipu na taśmę czasu (nadpisz)"
+msgstr "Wstaw obszar z klipu na taśmę czasu (nadpisz)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5171
+#: src/customtrackview.cpp:5570
 msgid "Insert New Track"
 msgstr "Wstaw nową ścieżkę"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1219
+#: src/mainwindow.cpp:1304
 msgid "Insert Space"
 msgstr "Wstaw odstęp"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1227 src/headertrack.cpp:82
+#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98
 msgid "Insert Track"
 msgstr "Wstaw ścieżkę"
 
-#: src/titlewidget.cpp:257
+#: src/titlewidget.cpp:263
 msgid "Insert Unicode character"
 msgstr "Wstaw znak Unicode"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5841
+#: src/customtrackview.cpp:6240
 msgid "Insert clip"
 msgstr "Wstaw klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:774
+#: src/mainwindow.cpp:819
 msgid "Insert mode"
 msgstr "Tryb wstawiania"
 
@@ -2865,89 +3424,101 @@ msgstr "Tryb wstawiania"
 msgid "Insert space"
 msgstr "Wstaw odstęp"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5168 rc.cpp:959 rc.cpp:2508
+#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996
 msgid "Insert track"
 msgstr "Wstaw ścieżkę"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1020
+#: src/mainwindow.cpp:1093
 msgid "Insert zone in project tree"
-msgstr "Wstaw strefę w drzewie projektu"
+msgstr "Wstaw obszar do drzewa projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1025
+#: src/mainwindow.cpp:1098
 msgid "Insert zone in timeline"
-msgstr "Wstaw strefę na linii czasu"
+msgstr "Wstaw obszar na linii czasu"
 
-#: rc.cpp:3762
+#: rc.cpp:4517
 msgid "Insertion"
 msgstr "Wstawienie"
 
-#: rc.cpp:2108 rc.cpp:3657
+#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304
 msgid "Install extra video mimetypes"
 msgstr "Zainstaluj dodatkowe typy MIME wideo"
 
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2318
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809
 msgid "Installed modules"
 msgstr "Zainstalowane moduły"
 
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:40
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensywność"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:507 src/projectsettings.cpp:198 rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3144 rc.cpp:3429
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3944
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Przeplot"
 
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2183
+#: src/projectsettings.cpp:200
+msgid "Interlaced (%1 fields per second)"
+msgstr "Przeplot (%1 pól na sekundę)"
+
+#: rc.cpp:248 rc.cpp:331
+msgid "Interpolator"
+msgstr "Interpolacja"
+
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706
 msgid "Intro movie"
 msgstr "Sekwencja początkowa"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5037 src/customtrackview.cpp:5043
-#: src/customtrackview.cpp:5069 src/customtrackview.cpp:5075
-msgid "Invalid action"
-msgstr "Nieprawidłowa akcja"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3699 src/projectlist.cpp:962
+#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151
 msgid "Invalid clip"
 msgstr "Nieprawidłowy klip"
 
-#: src/trackview.cpp:220
+#: src/trackview.cpp:237
 msgid "Invalid clip producer %1\n"
 msgstr "Nieprawidłowy producent klipu %1\n"
 
-#: src/trackview.cpp:575
+#: src/trackview.cpp:604
 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
 msgstr "Nieprawidłowy klip usunięty ze ścieżki %1 przy %2\n"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2075 src/customtrackview.cpp:4880
+#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318
 msgid "Invalid transition"
 msgstr "Nieprawidłowe przejście"
 
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:319 rc.cpp:415
+#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:701
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:607
 msgid "Invert colors"
 msgstr "Odwróć kolory"
 
-#: src/titlewidget.cpp:295
+#: rc.cpp:497
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Odwróć wybór"
+
+#: src/titlewidget.cpp:330
 msgid "Invert x axis and change 0 point"
 msgstr "Odwróć oś X i zmień punkt 0"
 
-#: src/titlewidget.cpp:296
+#: src/titlewidget.cpp:331
 msgid "Invert y axis and change 0 point"
 msgstr "Odwróć oś Y i zmień punkt 0"
 
-#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159
 msgid "Item Properties"
 msgstr "Właściwości elementu"
 
-#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2946
+#: src/customtrackview.cpp:1313
+msgid "Item is locked"
+msgstr "Element jest zablokowany"
+
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468
 msgid "Jack"
 msgstr "Jack"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Jason Wood"
 msgstr "Jason Wood"
 
@@ -2959,19 +3530,19 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
 msgid "Jean-Michel Poure"
 msgstr "Jean-Michel Poure"
 
-#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3276
+#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872
 msgid "Job Queue"
 msgstr "Kolejka zadań"
 
-#: rc.cpp:1058 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086
 msgid "Job status"
-msgstr "Status zadania"
+msgstr "Stan zadania"
 
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:3663
+#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310
 msgid "Jog Shuttle device disabled."
 msgstr "Urządzenie Jog Shuttle wyłączone."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
 msgid "JogShuttle"
 msgstr "JogShuttle"
 
@@ -2980,97 +3551,107 @@ msgid "Kdenlive"
 msgstr "Kdenlive"
 
 # placeholder
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881 src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Keep as placeholder"
 msgstr "Utrzymaj jako zastępstwo"
 
-#: rc.cpp:1202 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Utrzymaj współczynnik proporcji"
 
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:266
+msgid "Keep luma"
+msgstr "Utrzymaj luminację"
+
+#: rc.cpp:547
 msgid "Kernel size"
 msgstr "Rozmiar jądra"
 
-#: rc.cpp:367
+#: rc.cpp:653
 msgid "LADSPA change pitch audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - zmień pitch"
 
-#: rc.cpp:325
+#: rc.cpp:611
 msgid "LADSPA declipper audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - usuwanie przesterowania"
 
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:615
 msgid "LADSPA equalizer audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - korektor graficzny"
 
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:625
 msgid "LADSPA limiter audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - ogranicznik"
 
-#: rc.cpp:349
+#: rc.cpp:635
 msgid "LADSPA phaser audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - fazer"
 
 # is it possible to translate 'pitch'?
-#: rc.cpp:361
+#: rc.cpp:647
 msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - skalowanie pitch"
 
-#: rc.cpp:373
+#: rc.cpp:659
 msgid "LADSPA rate scale audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - skaluj tempo"
 
-#: rc.cpp:379
+#: rc.cpp:665
 msgid "LADSPA reverb audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - pogłos"
 
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:673
 msgid "LADSPA room reverb audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - pokojowy pogłos"
 
-#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:86
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
-#: rc.cpp:197
+#: rc.cpp:429
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
+
+#: rc.cpp:357
 msgid "Lens Correction"
 msgstr "Poprawa obiektywu"
 
-#: rc.cpp:211
+#: rc.cpp:371
 msgid "Levels"
 msgstr "Poziomy"
 
-#: src/titlewidget.cpp:232
+#: src/titlewidget.cpp:238
 msgctxt "Font style"
 msgid "Light"
 msgstr "Światło"
 
-#: rc.cpp:343
+#: rc.cpp:629
 msgid "Limit (dB)"
 msgstr "Limit (dB)"
 
-#: rc.cpp:337
+#: rc.cpp:623
 msgid "Limiter"
 msgstr "Ogranicznik"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:128
 msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
-msgstr "Wysuw wiersza (znak nowej linii, \\\n)"
+msgstr ""
+"Wysuw wiersza (znak nowej linii, \\\n"
+")"
 
-#: rc.cpp:331
+#: rc.cpp:617
 msgid "Lo gain"
-msgstr "Niski zysk"
+msgstr "Niskie wzmocnienie"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:103
+#: src/dvdwizard.cpp:104
 msgid "Load"
 msgstr "Ładuj"
 
-#: src/titlewidget.cpp:621
+#: src/titlewidget.cpp:684
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ładuj obraz"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1721
+#: src/titlewidget.cpp:1746
 msgid "Load Title"
 msgstr "Ładuj tytuł"
 
@@ -3078,69 +3659,96 @@ msgstr "Ładuj tytuł"
 msgid "Loading"
 msgstr "Ładowanie"
 
-#: src/projectlist.cpp:1252
+#: src/projectlist.cpp:1481
 msgid "Loading clips"
 msgstr "Ładowanie klipów"
 
-#: src/projectlist.cpp:1164
+#: src/projectlist.cpp:1371
 msgid "Loading thumbnails"
 msgstr "Ładowanie miniatur"
 
-#: src/headertrack.cpp:48 src/locktrackcommand.cpp:31
+#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31
 msgid "Lock track"
 msgstr "Blokada ścieżki"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:886 src/kdenlivedoc.cpp:894
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowany"
+
+#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019
+msgid "Log"
+msgstr "Komunikaty"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903
 msgid "Looking for %1"
 msgstr "Szukanie %1"
 
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:1010 rc.cpp:1934 rc.cpp:2406 rc.cpp:2559 rc.cpp:3483
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: src/mainwindow.cpp:991
+#: src/mainwindow.cpp:1064
 msgid "Loop Zone"
-msgstr "Pętla w strefie"
+msgstr "Pętla w obszarze"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1166
+#: src/renderwidget.cpp:1214
 msgid "Lossless / HQ"
 msgstr "Bezstratny / HQ"
 
 # ?
-#: src/titlewidget.cpp:269
+#: src/titlewidget.cpp:275
 msgid "Lower object"
 msgstr "Niższy obiekt"
 
 # ?
-#: src/titlewidget.cpp:284
+#: src/titlewidget.cpp:290
 msgid "Lower object to bottom"
 msgstr "Niższy obiekt na spód"
 
 # is luma == "luminacja" ?
-#: src/documentchecker.cpp:120
+#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222
+msgid "Luma"
+msgstr "Luminacja"
+
+# is luma == "luminacja" ?
+#: src/documentchecker.cpp:123
 msgid "Luma file"
 msgstr "Plik luminacji"
 
-#: rc.cpp:1499 rc.cpp:3048
+# is luma == "luminacja" ?
+#: rc.cpp:270
+msgid "Luma formula"
+msgstr "Wzór luminacji"
+
+#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41
+msgid "Luma mode"
+msgstr "Tryb luminacji"
+
+# is luma == "luminacja" ?
+#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528
+msgid "Luma value"
+msgstr "Wartość luminacji"
+
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
-msgstr "Programista współpracy z MLT, przejść, efektów oraz linii czasu"
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
+msgstr "Portowanie MLT i KDE SC 4, główny deweloper i opiekun"
 
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:3006
+#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555
 msgid "MLT environment"
 msgstr "Środowisko MLT"
 
-#: src/main.cpp:38
-msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
-msgstr "Portowanie MLT, portowanie KDE4, główny deweloper"
-
-#: rc.cpp:1460 rc.cpp:3009
+#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558
 msgid "MLT profiles folder"
 msgstr "Katalog profili MLT"
 
+#: src/main.cpp:39
+msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
+msgstr "Przejścia i efekty MLT, linia czasu, miniatury audio"
+
 #: src/wizard.cpp:211
 msgid "MLT version is correct"
 msgstr "Wersja MLT jest prawidłowa"
@@ -3157,39 +3765,47 @@ msgstr ""
 "Moduł SDL dla MLT nie znaleziony. Proszę sprawdzić instalację MLT. Kdenlive "
 "nie będzie działał dopóki ten problem nie zostanie zlikwidowany."
 
-#: rc.cpp:571
+#: rc.cpp:857
 msgid "Make clip play faster or slower"
 msgstr "Sprawia, że klip jest odtwarzany wolniej lub szybciej"
 
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
 msgid "Make image greyscale except for chosen color"
 msgstr "Ustawia obraz na skalę odcieni szarości z wyjątkiem wybranego koloru"
 
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:869
 msgid "Make monochrome clip"
 msgstr "Czyni klip monochromatycznym"
 
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:74
 msgid "Make selected color transparent"
 msgstr "Czyni wybrany kolor przezroczystym"
 
-#: rc.cpp:607
+#: rc.cpp:897
 msgid "Make waves on your clip with keyframes"
 msgstr "Tworzy fale na twoim klipie na klatkach kluczowych"
 
-#: src/mainwindow.cpp:949
+#: src/mainwindow.cpp:1025
 msgid "Manage Project Profiles"
 msgstr "Zarządzanie profilami projektu"
 
-#: rc.cpp:287
+#: rc.cpp:335
+msgid "Manual Aspect"
+msgstr "Ręczne proporcje"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Manual Scale"
+msgstr "Ręczna skala"
+
+#: rc.cpp:573
 msgid "Map black to"
 msgstr "Mapuj czarny do"
 
-#: rc.cpp:289
+#: rc.cpp:575
 msgid "Map white to"
 msgstr "Mapuj biały do"
 
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:571
 msgid "Maps source image luminance between two colors specified"
 msgstr "Mapuj luminację obrazu wejściowego pomiędzy dwa wybrane kolory"
 
@@ -3197,16 +3813,36 @@ msgstr "Mapuj luminację obrazu wejściowego pomiędzy dwa wybrane kolory"
 msgid "Marco Gittler"
 msgstr "Marco Gittler"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2227 src/definitions.h:153 src/clipproperties.cpp:426
-#: src/docclipbase.cpp:361 rc.cpp:1025 rc.cpp:2574
+#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451
+#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062
 msgid "Marker"
 msgstr "Znacznik"
 
-#: rc.cpp:884 rc.cpp:2433 rc.cpp:3753
+#: rc.cpp:433
+msgid "Marker 1"
+msgstr "Znacznik 1"
+
+#: rc.cpp:435
+msgid "Marker 2"
+msgstr "Znacznik 2"
+
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508
 msgid "Markers"
 msgstr "Znaczniki"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:204
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: rc.cpp:401
+msgid "Measure video values"
+msgstr "Pomiar wartości wideo"
+
+#: rc.cpp:403
+msgid "Measurement"
+msgstr "Pomiary"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1213
 msgid "Media players"
 msgstr "Odtwarzacze multimediów"
 
@@ -3214,39 +3850,52 @@ msgstr "Odtwarzacze multimediów"
 msgid "Melt"
 msgstr "Melt"
 
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:3012
+#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561
 msgid "Melt path"
 msgstr "Ścieżka Melt"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:340
+#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031
+msgid "Menu File"
+msgstr "Menu plik"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:348
 msgid "Menu job timed out"
 msgstr "Przekroczony czas na zadanie menu"
 
-#: rc.cpp:902 rc.cpp:2451
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: rc.cpp:333
+#: rc.cpp:619
 msgid "Mid gain"
-msgstr "Średni zysk"
+msgstr "Średnie wzmocnienie"
+
+#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Typ MIME"
+
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:202
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
 
 #: src/unicodedialog.cpp:164
 msgid "Minus sign. For numbers: &#x2212;42"
 msgstr "Znak minus. Dla liczb: &#x2212;42"
 
-#: rc.cpp:409
+#: rc.cpp:695
 msgid "Mirror"
 msgstr "Odbicie lustrzane"
 
-#: rc.cpp:413
+#: rc.cpp:699
 msgid "Mirroring direction"
 msgstr "Kierunek odbicia lustrzanego"
 
-#: src/effectslistwidget.cpp:87 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
+#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128
+#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:79
+#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83
 msgid "Misc..."
 msgstr "Różne..."
 
@@ -3254,7 +3903,7 @@ msgstr "Różne..."
 msgid "Missing"
 msgstr "Brakuje"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:660 src/kdenlivedoc.cpp:676 src/kdenlivedoc.cpp:691
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Missing Profile"
 msgstr "Brakujący profil"
 
@@ -3262,48 +3911,60 @@ msgstr "Brakujący profil"
 msgid "Missing background image"
 msgstr "Brakujący obraz tła"
 
-#: rc.cpp:1898 rc.cpp:3447
+#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112
 msgid "Missing clips"
 msgstr "Brakujące klipy"
 
-#: rc.cpp:42
+#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60
 msgid "Mix"
 msgstr "Mix"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1167
+#: src/renderwidget.cpp:1215
 msgid "Mobile devices"
 msgstr "Urządzenia przenośne"
 
-#: rc.cpp:297
+#: rc.cpp:583
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: rc.cpp:3780
+#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30
+msgid "Modified YUV (Chroma)"
+msgstr "Zmodyfikowane YUV (Chrominacja)"
+
+#: rc.cpp:4535
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 # not 100% sure
-#: rc.cpp:1088 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113
 msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
 msgstr "Ustawienia przyspieszania monitora podglądu"
 
-#: rc.cpp:1085 rc.cpp:2634
-msgid "Monitor background color (requires restart)"
-msgstr "Kolor tła monitora (wymaga restartu)"
+#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119
+msgid "Monitor background color:"
+msgstr "Kolor tła monitora:"
 
-#: src/monitor.cpp:215
+#: src/monitor.cpp:229
 msgid "Monitor overlay infos"
 msgstr "Monitoruj informacje o warstwach"
 
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:42
 msgid "Mono to stereo"
 msgstr "Mono na stereo"
 
-#: rc.cpp:629
+#: rc.cpp:919
 msgid "Motion"
 msgstr "Ruch"
 
-#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2989
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:98
+msgid "Move Track downwards"
+msgstr "Przesuń ścieżkę w dół"
+
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:94
+msgid "Move Track upwards"
+msgstr "Przesuń ścieżkę w górę"
+
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092
 msgid "Move clip"
 msgstr "Przesuń klip"
 
@@ -3311,15 +3972,15 @@ msgstr "Przesuń klip"
 msgid "Move effect"
 msgstr "Przesuń efekt"
 
-#: src/effectstackview.cpp:56
+#: src/effectstackview.cpp:64
 msgid "Move effect down"
 msgstr "Przesuń efekt w dół"
 
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: src/effectstackview.cpp:62
 msgid "Move effect up"
 msgstr "Przesuń efekt w górę"
 
-#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3135
+#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242
 msgid "Move group"
 msgstr "Przesuń grupę"
 
@@ -3327,39 +3988,72 @@ msgstr "Przesuń grupę"
 msgid "Move guide"
 msgstr "Przesuń wskaźnik "
 
-#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3116
+#: src/customtrackview.cpp:618
+msgid ""
+"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new "
+"one."
+msgstr ""
+"Przesuń klatkę kluczową wyżej lub niżej klipu aby ją usunąć, kliknij "
+"dwukrtonie by dodać nową."
+
+#: rc.cpp:865
+msgid "Move the left channel to the right and right-to-left"
+msgstr "Przenieś lewy kanał do prawego, a prawy do lewego."
+
+# ?
+#: src/geometrywidget.cpp:99
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Przenieś w dół"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:89
+msgid "Move to left"
+msgstr "Przenieś w lewo"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:93
+msgid "Move to right"
+msgstr "Przenieś w prawo"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgid "Move to top"
+msgstr "Przenieś w górę"
+
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218
 msgid "Move transition"
 msgstr "Przesuń przejście"
 
-#: rc.cpp:2147 rc.cpp:3696
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343
 msgid "Movie file"
 msgstr "Plik filmowy"
 
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:703
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: rc.cpp:419
+#: rc.cpp:705
 msgid "Mute clip"
 msgstr "Wycisz klip"
 
-#: src/headertrack.cpp:46
+#: src/headertrack.cpp:54
 msgid "Mute track"
 msgstr "Wycisz ścieżkę"
 
-#: src/documentchecker.cpp:136 src/projectitem.cpp:168
+#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168
 msgid "Mute video clip"
 msgstr "Wycisz klip wideo"
 
-#: rc.cpp:893 rc.cpp:938 rc.cpp:1505 rc.cpp:2442 rc.cpp:2487 rc.cpp:3054
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
+msgid "Muted"
+msgstr "Wyciszony"
+
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
 msgid "NAME OF TRANSLATORS"
 msgstr "Mariusz Pluciński"
 
-#: rc.cpp:1661 rc.cpp:3210
+#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -3371,28 +4065,24 @@ msgstr "NTSC 16:9"
 msgid "NTSC 4:3"
 msgstr "NTSC 4:3"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:552 rc.cpp:1919 rc.cpp:2039 rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:3468 rc.cpp:3588 rc.cpp:3708
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72
+#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:122
 msgid "Name for saved effect: "
 msgstr "Nazwa dla zapisanego efektu:"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250
 msgid "Nano X"
 msgstr "Nano X"
 
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:212
 msgid "Neutral Color"
 msgstr "Kolor neutralny"
 
-#: src/trackview.cpp:937
-msgid "New Track Name"
-msgstr "Nazwa nowej ścieżki"
-
-#: src/customtrackview.cpp:3664
+#: src/customtrackview.cpp:3658
 msgid "New speed (percents)"
 msgstr "Nowa szybkość (procenty)"
 
@@ -3400,11 +4090,11 @@ msgstr "Nowa szybkość (procenty)"
 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
 msgstr "Następny znak Unicode (Strzałka w dół)"
 
-#: src/titlewidget.cpp:250
+#: src/titlewidget.cpp:256
 msgid "No alignment"
 msgstr "Bez wyrównania"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:97
+#: src/dvdwizard.cpp:98
 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
 msgstr "Nie znaleziono programu nagrywającego (K3b, Brasero)"
 
@@ -3412,28 +4102,28 @@ msgstr "Nie znaleziono programu nagrywającego (K3b, Brasero)"
 msgid "No button in menu"
 msgstr "Brak przycisku w menu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3800 src/customtrackview.cpp:4833
+#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252
 msgid "No clip copied"
 msgstr "Nie skopiowano klipów"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3063
+#: src/mainwindow.cpp:3368
 msgid "No clip to transcode"
-msgstr "Nie ma klipów do przekodowania"
+msgstr "Nie ma klipów do konwersji"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5438
+#: src/customtrackview.cpp:5807
 msgid "No empty space to put clip audio"
 msgstr "Nie ma wolnego miejsca na klip audio"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4489 src/customtrackview.cpp:4535
-#: src/customtrackview.cpp:4573
+#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934
+#: src/customtrackview.cpp:4972
 msgid "No guide at cursor time"
 msgstr "Brak wskaźnika na wybranym czasie"
 
-#: src/clipproperties.cpp:642 rc.cpp:872 rc.cpp:1949 rc.cpp:2421 rc.cpp:3498
+#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178
 msgid "No image found"
 msgstr "Nie znaleziono obrazów"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2258 src/mainwindow.cpp:2308
+#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495
 msgid "No marker found at cursor time"
 msgstr "Brak znacznika na wybranym czasie"
 
@@ -3445,65 +4135,94 @@ msgstr "Brak wpisu menu dla %1"
 msgid "No-break space. &amp;nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
 msgstr "Niełamliwy odstęp. &amp;nbsp; w HTML. Zobacz U+2009 i U+0020."
 
-#: src/titlewidget.cpp:176 src/titlewidget.cpp:527 src/initeffects.cpp:69
-#: src/initeffects.cpp:648
+#: rc.cpp:319
+msgid "Non rectilinear lens mappings"
+msgstr "Nie prostoliniowe mapowanie soczewek"
+
+#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181
+#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68
+#: src/initeffects.cpp:624
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/titlewidget.cpp:233
+#: src/titlewidget.cpp:239
 msgctxt "Font style"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalny"
 
-#: src/mainwindow.cpp:762
+#: src/mainwindow.cpp:807
 msgid "Normal mode"
 msgstr "Tryb normalny"
 
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:709
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizuj"
 
-#: rc.cpp:2024 rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974
 msgid "Normalise audio for thumbnails"
 msgstr "Normalizuj dźwięk dla miniatur"
 
-#: rc.cpp:425
+#: rc.cpp:711
 msgid "Normalise audio volume"
 msgstr "Normalizuj głośność dźwięku"
 
-#: src/recmonitor.cpp:593 rc.cpp:1439 rc.cpp:2988
+#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nie podłączony"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2786
+#: src/mainwindow.cpp:3021
 msgid "Not found: %1"
 msgstr "Nie znaleziono: %1"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
+#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469
+msgid "Not possible to resize"
+msgstr "Nie można zmienić rozmiaru"
+
+#: rc.cpp:291
+msgid "Number of curve points"
+msgstr "Ilość punktów na krzywej"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231
 msgid "OSS with DMA access"
 msgstr "OSS z dostępem DMA"
 
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:429
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:715
 msgid "Obscure"
 msgstr "Zamaskowanie"
 
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1421 rc.cpp:2709 rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492
 msgid "Offset"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: rc.cpp:1517 rc.cpp:3066
+#: rc.cpp:531
+msgid "Offset Alpha"
+msgstr "Przesunięcie alfa"
+
+#: rc.cpp:529
+msgid "Offset Blue"
+msgstr "Przesunięcie niebieskiego"
+
+#: rc.cpp:527
+msgid "Offset Green"
+msgstr "Przesunięcie zielonego"
+
+#: rc.cpp:525
+msgid "Offset Red"
+msgstr "Przesunięcie czerwonego"
+
+#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość"
 
-#: src/titlewidget.cpp:354
+#: src/titlewidget.cpp:394
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: rc.cpp:1718 rc.cpp:3267
+#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833
 msgid "Open Dvd wizard after rendering"
 msgstr "Otwórz kreator DVD po renderowaniu"
 
@@ -3512,72 +4231,88 @@ msgstr "Otwórz kreator DVD po renderowaniu"
 msgid "Open box; stands for a space."
 msgstr "Otwarty przedział; oznacza odstęp"
 
-#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839
 msgid "Open browser window after export"
 msgstr "Otwórz okno przeglądarki po eksporcie"
 
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:3372
+#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058
 msgid "Open last project on startup"
 msgstr "Otwórz ostatni projekt przy uruchamianiu"
 
-#: rc.cpp:1829 rc.cpp:3378
+#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064
 msgid "Open projects in new tabs"
 msgstr "Otwieraj projekty w nowych zakładkach"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1654
+#: src/mainwindow.cpp:1784
 msgid "Opening file %1"
 msgstr "Otwieranie pliku %1"
 
-#: src/main.cpp:44
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacja"
+
+#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637
+msgid "Original"
+msgstr "Oryginał"
+
+#: src/vectorscope.cpp:54
+msgid "Original Color"
+msgstr "Oryginalny kolor"
+
+#: src/main.cpp:45
 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
 msgstr "Autor oryginalnej wersji dla KDE3 (nie jest już aktywny)"
 
-#: src/geometryval.cpp:92
+#: src/geometrywidget.cpp:136
 msgid "Original size"
 msgstr "Oryginalny rozmiar"
 
-#: src/titlewidget.cpp:302
+#: src/titlewidget.cpp:337
 msgid "Original size (1:1)"
 msgstr "Oryginalny rozmiar (1:1)"
 
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:136
 msgid "Out"
 msgstr "Na zewnątrz"
 
-#: src/monitor.cpp:548
+#: src/monitor.cpp:544
 msgid "Out Point"
 msgstr "Punkt na zewnątrz"
 
 # or 'Szkic'
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2787
+#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: src/titlewidget.cpp:90
+#: src/titlewidget.cpp:93
 msgid "Outline color opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość koloru obrysu"
 
-#: src/titlewidget.cpp:96
+#: src/titlewidget.cpp:99
 msgid "Outline width"
 msgstr "Szerokość obrysu"
 
-#: rc.cpp:1649 rc.cpp:3198
+#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782
 msgid "Output file"
 msgstr "Plik wynikowy"
 
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:702
 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik wynikowy już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:768
+#: rc.cpp:541
+msgid "Overall Saturation"
+msgstr "Przeciętne nasycienie"
+
+#: src/mainwindow.cpp:813
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Tryb nadpisywania"
 
-#: rc.cpp:1502 rc.cpp:3051
+#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: rc.cpp:1658 rc.cpp:3207
+#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -3589,11 +4324,31 @@ msgstr "PAL 16:9"
 msgid "PAL 4:3"
 msgstr "PAL 4:3"
 
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:465
+#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205
+msgid "Paint mode"
+msgstr "Tryb rysowania"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12
+msgid "Pan"
+msgstr "Przesunięcie kanałów"
+
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:751
 msgid "Pan and Zoom"
 msgstr "Przesunięcie i powiększenie"
 
-#: rc.cpp:1535 rc.cpp:3084
+#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189
+msgid "Pan and zoom"
+msgstr "Przesunięcie i powiększenie"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190
+msgid "Pan and zoom, low-pass"
+msgstr "Przesunięcie i powiększenie, dolnoprzebiegowe"
+
+#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188
+msgid "Pan, low-pass"
+msgstr "Przesunięcie, dolnoprzebiegowe"
+
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990
 msgid "Param"
 msgstr "Parametr"
 
@@ -3601,31 +4356,39 @@ msgstr "Parametr"
 msgid "Parameter info"
 msgstr "Informacje o parametrze"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:552 rc.cpp:1817 rc.cpp:3366
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1255
+#: src/mainwindow.cpp:1340
 msgid "Paste Effects"
 msgstr "Wklej efekty"
 
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1904 rc.cpp:2340 rc.cpp:3453
+#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:447
+msgid "Pb trace"
+msgstr "Ślad Pb"
+
+#: rc.cpp:585
 msgid "Phase Increment"
 msgstr "Zwiększ fazę"
 
-#: rc.cpp:347
+#: rc.cpp:633
 msgid "Phaser"
 msgstr "Fazer"
 
-#: rc.cpp:359
+#: src/colorpickerwidget.cpp:69
+msgid "Pick a color on the screen"
+msgstr "Wybierz kolor na ekranie"
+
+#: rc.cpp:645
 msgid "Pitch Scaler"
 msgstr "Skalowanie pitch"
 
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:651
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Przesuwanie pitch"
 
@@ -3633,24 +4396,28 @@ msgstr "Przesuwanie pitch"
 msgid "Pixbuf module"
 msgstr "Moduł pixbuf"
 
-#: rc.cpp:685 rc.cpp:824 rc.cpp:2234 rc.cpp:2373
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporcje pikseli"
 
-#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1583 rc.cpp:3132
+#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716
 msgid "Pixel aspect ratio:"
 msgstr "Proporcje pikseli:"
 
-#: rc.cpp:191
+#: rc.cpp:393
+msgid "Pixelize input image."
+msgstr "Pikselizacja obrazu wejściowego"
+
+#: rc.cpp:339
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:978 src/monitor.cpp:81
+#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88
 #: src/dvdwizardmenu.cpp:32
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwarzaj"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:114
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Odtwarzanie / Pauza"
 
@@ -3658,27 +4425,27 @@ msgstr "Odtwarzanie / Pauza"
 msgid "Play All"
 msgstr "Odtwórz wszystko"
 
-#: src/mainwindow.cpp:986
+#: src/mainwindow.cpp:1059
 msgid "Play Zone"
-msgstr "Odtwórz strefę"
+msgstr "Odtwórz obszar"
 
-#: rc.cpp:1697 rc.cpp:3246
+#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842
 msgid "Play after render"
 msgstr "Odtwórz po renderowaniu"
 
-#: src/monitor.cpp:80
+#: src/monitor.cpp:87
 msgid "Play..."
 msgstr "Odtwórz..."
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107
 msgid "Playback"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:190
+#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190
 msgid "Playlist clip"
 msgstr "Klipy listy odtwarzania"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid ""
 "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
 "org/mantis</a>"
@@ -3686,20 +4453,20 @@ msgstr ""
 "Proszę zgłaszać błędy na <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://"
 "kdenlive.org/mantis</a>"
 
-#: src/main.cpp:46
+#: src/main.cpp:47
 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
 msgstr "Proszę zgłaszać błędy do http://kdenlive.org/mantis"
 
-#: src/projectlist.cpp:295
+#: src/projectlist.cpp:320
 msgid ""
 "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
 msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania plików audio w oknie Ustawienia"
 
-#: src/projectlist.cpp:291
+#: src/projectlist.cpp:314
 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
 msgstr "Ustaw domyślną aplikację do otwierania obrazów w oknie Ustawienia"
 
-#: rc.cpp:1952 rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187
 msgid "Please set your default video profile"
 msgstr "Ustaw swój domyślny profil wideo"
 
@@ -3721,64 +4488,92 @@ msgstr ""
 "Pliki zostaną zapisane w:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:169
+#: rc.cpp:293
 msgid "Point 1 input value"
 msgstr "Wartość wejściowa punktu 1"
 
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:295
 msgid "Point 1 output value"
 msgstr "Wartość wyjściowa punktu 1"
 
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:297
 msgid "Point 2 input value"
 msgstr "Wartość wejściowa punktu 2"
 
-#: rc.cpp:175
+#: rc.cpp:299
 msgid "Point 2 output value"
 msgstr "Wartość wyjściowa punktu 2"
 
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:301
 msgid "Point 3 input value"
 msgstr "Wartość wejściowa punktu 3"
 
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:303
 msgid "Point 3 output value"
 msgstr "Wartość wyjściowa punktu 3"
 
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:305
 msgid "Point 4 input value"
 msgstr "Wartość wejściowa punktu 4"
 
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:307
 msgid "Point 4 output value"
 msgstr "Wartość wyjściowa punktu 4"
 
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:309
 msgid "Point 5 input value"
 msgstr "Wartość wejściowa punktu 5"
 
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:311
 msgid "Point 5 output value"
 msgstr "Wartość wyjściowa punktu 5"
 
-#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2949
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471
 msgid "Ports:"
 msgstr "Porty:"
 
-#: rc.cpp:1514 rc.cpp:3063
+#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615
 msgid "Pos"
 msgstr "Poz."
 
-#: rc.cpp:715 rc.cpp:1043 rc.cpp:1274 rc.cpp:2006 rc.cpp:2093 rc.cpp:2264
-#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2823 rc.cpp:3555 rc.cpp:3642
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/customruler.cpp:202 src/customruler.cpp:203 src/smallruler.cpp:120
+#: rc.cpp:190
+msgid "Position X"
+msgstr "Pozycja X"
+
+#: rc.cpp:192
+msgid "Position Y"
+msgstr "Pozycja Y"
+
+#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120
 msgid "Position: %1"
 msgstr "Pozycja: %1"
 
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:539
+msgid "Power (Gamma) Alpha"
+msgstr "Moc (gamma) alfy"
+
+#: rc.cpp:537
+msgid "Power (Gamma) Blue"
+msgstr "Moc (gamma) niebieskiego"
+
+#: rc.cpp:535
+msgid "Power (Gamma) Green"
+msgstr "Moc (gamma) zielonego"
+
+#: rc.cpp:533
+msgid "Power (Gamma) Red"
+msgstr "Moc (gamma) czerwonego"
+
+#: rc.cpp:445
+msgid "Pr trace"
+msgstr "Ślad Pr"
+
+#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198
 msgid "Preserve aspect ratio"
 msgstr "Chroń współczynnik proporcji"
 
@@ -3794,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "Pliki zostaną zapisane w:\n"
 "%1"
 
-#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:594
+#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600
 msgid ""
 "Press record button\n"
 "to start screen capture\n"
@@ -3806,101 +4601,114 @@ msgstr ""
 "Pliki zostaną zapisane w:\n"
 "%1"
 
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3333
+#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122
+msgid "Preview volume:"
+msgstr "Podgląd głośności:"
+
 #: src/unicodedialog.cpp:46
 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
 msgstr "Poprzedni znak Unicode (Strzałka w górę)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1572 src/customtrackview.cpp:1583
-#: src/customtrackview.cpp:1597
+#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564
+#: src/customtrackview.cpp:1578
 msgid "Problem adding effect to clip"
 msgstr "Problem przy dodawaniu efektu do klipu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1565 src/customtrackview.cpp:1618
+#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606
 msgid "Problem deleting effect"
 msgstr "Problem przy usuwaniu efektu"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1783 src/customtrackview.cpp:1817
-#: src/customtrackview.cpp:4227 src/customtrackview.cpp:4245
-#: src/customtrackview.cpp:4267 src/customtrackview.cpp:4285
+#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806
+#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596
+#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636
+#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687
 msgid "Problem editing effect"
 msgstr "Problem przy edycji efektu"
 
-#: rc.cpp:664 rc.cpp:1070 rc.cpp:1568 rc.cpp:1853 rc.cpp:2213 rc.cpp:2619
-#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3402
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098
+#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
 msgid "Profile already exists"
 msgstr "Profil już istnieje"
 
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:3360
+#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046
 msgid "Profile name"
 msgstr "Nazwa profilu"
 
-#: rc.cpp:661 rc.cpp:2210
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/renderwidget.cpp:167
+#: src/renderwidget.cpp:174
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:508 src/projectsettings.cpp:199 rc.cpp:697
-#: rc.cpp:2246
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988
+#: rc.cpp:2766
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progresywny"
 
-#: rc.cpp:3735
+#: rc.cpp:4487
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3162
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Domyślne dla projektu"
+
+#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746
 msgid "Project Files"
 msgstr "Pliki projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:185
 msgid "Project Monitor"
 msgstr "Monitor projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:965 rc.cpp:1556 rc.cpp:3105
+#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:159
+#: src/mainwindow.cpp:173
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Drzewo projektu"
 
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:3180
+#: src/kdenlivedoc.cpp:211
+msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
+msgstr "Katalog projektu %1 nie istnieje. Utworzyć go?"
+
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764
 msgid "Project files"
 msgstr "Pliki projektu"
 
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1562 rc.cpp:3018 rc.cpp:3111
+#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695
 msgid "Project folder"
 msgstr "Katalog projektu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:676
+#: src/kdenlivedoc.cpp:687
 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
 msgstr "Profil projektu nie znaleziony, zastępowanie przez istniejący: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:691
+#: src/kdenlivedoc.cpp:702
 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
 msgstr ""
 "Profil projektu nie znaleziony, zostanie dodany do twojego sytemu teraz."
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:660
+#: src/kdenlivedoc.cpp:671
 msgid "Project profile was not found, using default profile."
 msgstr "Profil projektu nie znaleziony, użycie domyślnego profilu."
 
-#: rc.cpp:667 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
@@ -3924,7 +4732,7 @@ msgstr ""
 msgid "QImage module"
 msgstr "Moduł QImage"
 
-#: rc.cpp:1433 rc.cpp:2982
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504
 msgid "Quality"
 msgstr "Jakość"
 
@@ -3936,42 +4744,66 @@ msgstr ""
 "Ćwierćnuta. Zobacz <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note"
 "\">Wikipedia:Quarter_note (ang.)</a>"
 
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:437
+msgid "R trace"
+msgstr "Ślad R"
+
+#: src/rgbparade.cpp:25
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828
+msgid "RGB Parade"
+msgstr "Pokaz RGB"
+
+#: rc.cpp:254
+msgid "RGB adjustment"
+msgstr "Dopasowanie RGB"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:32
+msgid "RGB plane, one component varying"
+msgstr "Przestrzeń RGB, jedna składowa różni się"
+
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546
+msgid "RGB summed up"
+msgstr "Zsumowane RGB"
+
+#: rc.cpp:687
 msgid "RPM"
 msgstr "RPM"
 
 # what's that?
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1154 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
 # what's that?
-#: src/titlewidget.cpp:263
+#: src/titlewidget.cpp:269
 msgid "Raise object"
 msgstr "Przenieś obiekt"
 
 # what's that?
-#: src/titlewidget.cpp:277
+#: src/titlewidget.cpp:283
 msgid "Raise object to top"
 msgstr "Przenieś obiekt na wierzch"
 
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:661
 msgid "Rate"
 msgstr "Tempo"
 
-#: rc.cpp:351
+#: rc.cpp:637
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Tempo (Hz)"
 
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:657
 msgid "Rate Scaler"
 msgstr "Skalowanie tempa"
 
-#: src/projectlistview.cpp:49
+#: src/projectlistview.cpp:50
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
@@ -3983,27 +4815,43 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi"
 msgid "Razor clip"
 msgstr "Cięcie klipu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:799
+#: src/mainwindow.cpp:844
 msgid "Razor tool"
 msgstr "Narzędzie cięcia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2774
+#: src/mainwindow.cpp:3010
 msgid "Reached end of project"
 msgstr "Osiągnięto koniec projektu"
 
-#: src/monitor.cpp:220
+#: src/monitor.cpp:234
 msgid "Real time (drop frames)"
 msgstr "Czas rzeczywisty (porzucanie klatek)"
 
+#: src/abstractscopewidget.cpp:62
+msgid "Realtime (with precision loss)"
+msgstr "Czas rzeczywisty (z utratą prezycji)"
+
+#: src/rebuildgroupcommand.cpp:30
+msgid "Rebuild Group"
+msgstr "Przebuduj grupę"
+
+#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
 #: src/recmonitor.cpp:84
 msgid "Record"
 msgstr "Rekord"
 
-#: src/mainwindow.cpp:210
+#: src/mainwindow.cpp:192
 msgid "Record Monitor"
-msgstr "Monitor rekordu"
+msgstr "Monitor przechwytywania"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
 msgid "Recordmydesktop found at: %1"
 msgstr "Recordmydesktop znaleziony w: %1"
 
@@ -4015,51 +4863,55 @@ msgstr ""
 "Program Recordmydesktop nie znaleziony,\n"
 "zainstaluj go aby wykonywać zrzuty ekranu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1642
+#: src/mainwindow.cpp:1772
 msgid "Recover"
 msgstr "Odzyskiwanie"
 
-#: rc.cpp:439
+#: rc.cpp:725
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Prostokąt"
 
-#: rc.cpp:433
+#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480
 msgid "Region capture"
 msgstr "Region przechwytywania"
 
-#: rc.cpp:345
+#: rc.cpp:631
 msgid "Release time (s)"
 msgstr "Czas opuszczony (s)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1351
+#: src/mainwindow.cpp:1434
 msgid "Reload Clip"
 msgstr "Przeładuj klip"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1524
+#: src/renderwidget.cpp:1572
 msgid "Remove Job"
 msgstr "Usuń zadanie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1223 src/customtrackview.cpp:2648
+#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731
 msgid "Remove Space"
 msgstr "Usuń odstęp"
 
-#: rc.cpp:2153 rc.cpp:3702
+#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349
 msgid "Remove chapter"
 msgstr "Usuń rozdział"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:476
 msgid "Remove clips"
 msgstr "Usuń klipy"
 
-#: rc.cpp:658 rc.cpp:2207
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730
 msgid "Remove file"
 msgstr "Usuń plik"
 
-#: rc.cpp:1913 rc.cpp:3462
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127
 msgid "Remove selected clips"
 msgstr "Usuń wybrane klipy "
 
@@ -4067,55 +4919,51 @@ msgstr "Usuń wybrane klipy "
 msgid "Remove space"
 msgstr "Usuń odstęp"
 
-#: src/trackview.cpp:311
+#: src/trackview.cpp:334
 msgid "Removed invalid transition: %1"
 msgstr "Usunięto nieprawidłowe przejście: %1"
 
-#: src/trackview.cpp:386
+#: src/trackview.cpp:409
 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)"
 msgstr "Usunięto nieprawidłowe przejście: (%1, %2, %3)"
 
-#: src/headertrack.cpp:94
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
-
 #: src/editfoldercommand.cpp:34
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmień nazwę katalogu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:969
+#: src/mainwindow.cpp:1042
 msgid "Render"
 msgstr "Renderowanie"
 
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:3192
+#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776
 msgid "Render Project"
 msgstr "Renderowanie projektu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:96
+#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863
 msgid "Render to File"
 msgstr "Renderuj do pliku"
 
-#: src/renderwidget.cpp:69
+#: src/renderwidget.cpp:68
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderowanie"
 
-#: src/renderwidget.cpp:888
+#: src/renderwidget.cpp:929
 msgid "Rendering <i>%1</i> started"
 msgstr "Renderowanie <i>%1</i> rozpoczęte"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1485
+#: src/renderwidget.cpp:1533
 msgid "Rendering aborted"
 msgstr "Renderowanie przerwane"
 
-#: src/renderwidget.cpp:885 src/renderwidget.cpp:893 src/renderwidget.cpp:1476
+#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524
 msgid "Rendering crashed"
 msgstr "Renderowanie nie powiodło się"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1465
+#: src/renderwidget.cpp:1513
 msgid "Rendering finished in %1"
 msgstr "Renderowanie zakończone w %1"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:252
+#: src/dvdwizard.cpp:257
 msgid "Rendering job timed out"
 msgstr "Przekroczony czas na zadanie renderowania"
 
@@ -4123,21 +4971,25 @@ msgstr "Przekroczony czas na zadanie renderowania"
 msgid "Rendering profiles customization"
 msgstr "Dostosowywanie profili renderowania"
 
-#: src/trackview.cpp:616
+#: src/trackview.cpp:645
 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
 msgstr "Zastąpiono nieprawidłowego producenta klipu %1 przez %2"
 
+#: src/colorpickerwidget.cpp:114 src/colorpickerwidget.cpp:139
+msgid "Requesting color information..."
+msgstr "Żądanie informacji o kolorze..."
+
 #: src/wizard.cpp:346
 msgid "Required for creation of DVD"
-msgstr "Wymagane do utworzenia DVD"
+msgstr "Wymagane do tworzenia dysków DVD"
 
 #: src/wizard.cpp:353
 msgid "Required for creation of DVD ISO images"
-msgstr "Wymagane do utworzenia obrazów DVD ISO"
+msgstr "Wymagane do tworzenia obrazów DVD ISO"
 
 #: src/wizard.cpp:339
 msgid "Required for firewire capture"
-msgstr "Wymagane do przechwytywania FireWire"
+msgstr "Wymagane do przechwytywania przez złącze FireWire"
 
 #: src/wizard.cpp:148
 msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
@@ -4149,7 +5001,7 @@ msgstr "Wymagane do przechwytywania z ekranu"
 
 #: src/wizard.cpp:324
 msgid "Required for webcam capture"
-msgstr "Wymagane do przechwytywania z kamerki"
+msgstr "Wymagane do przechwytywania z kamery internetowej"
 
 #: src/wizard.cpp:280
 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
@@ -4168,184 +5020,211 @@ msgstr "Wymagane do pracy z tytułami"
 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
 msgstr "Wymagane do pracy z różnymi formatami wideo (hdv, mpeg, flash, ...)"
 
-#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3237
+#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824
 msgid "Rescale"
 msgstr "Przeskaluj"
 
-#: rc.cpp:2066 rc.cpp:3615
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
-#: src/effectstackview.cpp:62
+#: src/effectstackview.cpp:70
 msgid "Reset effect"
 msgstr "Resetuj efekt"
 
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2736
+#: src/doubleparameterwidget.cpp:57
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Ustaw wartość domyślną"
+
+#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmień rozmiar"
 
-#: src/monitor.cpp:108
+#: src/monitor.cpp:115
 msgid "Resize (100%)"
 msgstr "Zmień rozmiar (100%)"
 
-#: src/monitor.cpp:109
+#: src/monitor.cpp:116
 msgid "Resize (50%)"
 msgstr "Zmień rozmiar (50%)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1034
+#: src/mainwindow.cpp:1107
 msgid "Resize Item End"
 msgstr "Zmień rozmiar końca elementu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1029
+#: src/mainwindow.cpp:1102
 msgid "Resize Item Start"
 msgstr "Zmień rozmiar początku elementu"
 
-#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:3226
-#: src/customtrackview.cpp:3325
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34
 msgid "Resize clip"
 msgstr "Zmień rozmiar klipu"
 
-#: src/geometryval.cpp:87 src/geometryval.cpp:300
-msgid "Resize..."
-msgstr "Zmień rozmiar..."
+#: src/customtrackview.cpp:4481
+msgid "Resize clip end"
+msgstr "Zmień rozmiar końca klipu"
 
-#: rc.cpp:377
+#: src/customtrackview.cpp:4355
+msgid "Resize clip start"
+msgstr "Zmień rozmiar początku klipu"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375
+msgid "Resize group"
+msgstr "Zmień rozmiar grupy"
+
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411
+msgid "Resize:"
+msgstr "Zmień rozmiar:"
+
+#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+#: rc.cpp:663
 msgid "Reverb"
 msgstr "Pogłos"
 
-#: rc.cpp:551
+#: rc.cpp:837
 msgid "Reverb Time"
 msgstr "Czas pogłosu"
 
-#: rc.cpp:381
-msgid "Reverb time"
-msgstr "Czas pogłosu"
+#: rc.cpp:667
+msgid "Reverb time"
+msgstr "Czas pogłosu"
+
+#: src/initeffects.cpp:785
+msgid "Reverse"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: src/initeffects.cpp:721
+msgid "Reverse Transition"
+msgstr "Odwróć przejście"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3188
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid "Revert to last saved version"
 msgstr "Powrót do ostatniej zapisanej wersji"
 
-#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1039 src/monitor.cpp:76
+#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83
 msgid "Rewind"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1044
+#: src/mainwindow.cpp:1117
 msgid "Rewind 1 Frame"
 msgstr "Cofnij 1 klatkę"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1049
+#: src/mainwindow.cpp:1122
 msgid "Rewind 1 Second"
 msgstr "Cofnij 1 sekundę"
 
-#: src/monitor.cpp:77
-msgid "Rewind 1 frame"
-msgstr "Cofnij 1 klatkę"
-
-#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
 msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: rc.cpp:385
+#: rc.cpp:671
 msgid "Room Reverb"
 msgstr "Pogłos pokojowy"
 
-#: rc.cpp:389
+#: rc.cpp:675
 msgid "Room size (m)"
 msgstr "Rozmiar pokoju (m)"
 
-#: rc.cpp:445
+#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731
 msgid "Rotate X"
 msgstr "Obrót X"
 
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Obrót X:"
 
-#: rc.cpp:447
+#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733
 msgid "Rotate Y"
 msgstr "Obrót Y"
 
-#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Obrót Y:"
 
-#: rc.cpp:449
+#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735
 msgid "Rotate Z"
 msgstr "Obrót Z"
 
-#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Obrót Z:"
 
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:727
 msgid "Rotate and Shear"
 msgstr "Obrót i Wygięcie"
 
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:729
 msgid "Rotate clip in any 3 directions"
 msgstr "Obrót klipu w dowolnym z 3 kierunków"
 
-#: src/titlewidget.cpp:108
+#: src/titlewidget.cpp:111
 msgid "Rotation around the X axis"
 msgstr "Obrót wokół osi X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: src/titlewidget.cpp:117
 msgid "Rotation around the Y axis"
 msgstr "Obrót wokół osi Y"
 
-#: src/titlewidget.cpp:120
+#: src/titlewidget.cpp:123
 msgid "Rotation around the Z axis"
 msgstr "Obrót wokół osi Z"
 
-#: src/mainwindow.cpp:961
+#: src/mainwindow.cpp:1034
 msgid "Run Config Wizard"
 msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
 
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:1667 rc.cpp:2255 rc.cpp:3216
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245
+#: rc.cpp:513
+msgid "SOP/Sat"
+msgstr "SOP/Sat"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253
 msgid "SVGAlib"
 msgstr "SVGAlib"
 
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:465
 msgid "Saturat0r"
 msgstr "Saturat0r"
 
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:469
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasycenie"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:104
+#: src/dvdwizard.cpp:105
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/titlewidget.cpp:359
+#: src/titlewidget.cpp:399
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:674
+#: src/dvdwizard.cpp:697
 msgid "Save DVD Project"
 msgstr "Zapisz projekt DVD"
 
-#: src/effectstackview.cpp:102
+#: src/effectstackview.cpp:122
 msgid "Save Effect"
 msgstr "Zapisz efekt"
 
-#: rc.cpp:1802 rc.cpp:3351
+#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Zapisz profil"
 
-#: src/mainwindow.cpp:493 src/mainwindow.cpp:1503
+#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632
 msgid "Save changes to document?"
 msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2870
+#: src/mainwindow.cpp:3172
 msgid "Save clip zone as:"
-msgstr "Zapisz strefę klipu jako:"
+msgstr "Zapisz obszar z klipu jako:"
 
-#: src/effectstackview.cpp:60
+#: src/effectstackview.cpp:68
 msgid "Save effect"
 msgstr "Zapisz efekt"
 
@@ -4353,99 +5232,107 @@ msgstr "Zapisz efekt"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Zapisz profil"
 
-#: src/monitor.cpp:199
+#: src/monitor.cpp:213
 msgid "Save zone"
-msgstr "Zapisz strefę"
+msgstr "Zapisz obszar"
 
-#: src/geometryval.cpp:300 rc.cpp:40
+#: rc.cpp:58
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaluj"
 
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:483
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skaluj X"
 
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:485
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skaluj Y"
 
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:471
 msgid "Scale0tilt"
 msgstr "Scale0tilt (skalowanie/przemieszczanie)"
 
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:473
 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
 msgstr "Skaluje, Nachyla i Przycina Obraz"
 
-#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3222
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalowanie"
+
+#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skanowanie"
 
-#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1364 rc.cpp:2838 rc.cpp:2913
+#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435
 msgid "Screen Grab"
 msgstr "Przechwytywanie z ekranu"
 
-#: rc.cpp:1451 rc.cpp:3000
+#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522
 msgid "Screen grab"
 msgstr "Przechwytywanie z ekranu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:182
+#: src/renderwidget.cpp:189
 msgid "Script Files"
 msgstr "Pliki skryptu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1580 src/renderwidget.cpp:1584
+#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638
 msgid "Script contains wrong command: %1"
 msgstr "Skrypt zawiera błędne polecenie: %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3104
+#: src/mainwindow.cpp:3410
 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik skryptu już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3099
+#: src/mainwindow.cpp:3405
 msgid "Script name (will be saved in: %1)"
 msgstr "Nazwa skryptu (będzie zapisana w: %1)"
 
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:3300
+#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skrypty"
 
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:3183
+#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:881
+#: src/kdenlivedoc.cpp:890
 msgid "Search automatically"
 msgstr "Znajdź automatycznie"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:884 src/kdenlivedoc.cpp:892
+#: src/effectslistview.cpp:44
+msgid "Search in the effect list"
+msgstr "Wyszukaj na liście efektół"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901
 msgid "Search manually"
 msgstr "Znajdź ręcznie"
 
-#: rc.cpp:1907 rc.cpp:3456
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Znajdź rekursywnie"
 
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:3639
+#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286
 msgid "Seek to active keyframe"
 msgstr "Przeskocz do aktywnej klatki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1142
+#: src/mainwindow.cpp:1227
 msgid "Select Clip"
 msgstr "Wybierz klip"
 
 #: src/dvdwizard.cpp:50
 msgid "Select Files For Your DVD"
-msgstr "Wybierz pliki do swojego DVD"
+msgstr "Wybierz pliki do umieszczenia na swoim DVD"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1157
+#: src/mainwindow.cpp:1242
 msgid "Select Transition"
 msgstr "Wybierz przejście"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4748
+#: src/customtrackview.cpp:5166
 msgid "Select a clip before copying"
 msgstr "Wybierz klip przed kopiowaniem"
 
-#: src/customtrackview.cpp:1686
+#: src/customtrackview.cpp:1674
 msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
 msgstr "Wybierz klip do którego chcesz zastosować efekt"
 
@@ -4457,99 +5344,135 @@ msgstr ""
 "Wybierz obszar przy użyciu myszy. Aby wykonać zdjęcie, wciśnij klawisz "
 "Enter. Naciśnij Esc aby wyjść."
 
-#: src/titlewidget.cpp:304
+#: src/titlewidget.cpp:341
+msgid "Select all"
+msgstr "Wybierz wszystko"
+
+#: src/titlewidget.cpp:339
 msgid "Select background color"
 msgstr "Wybierz kolor tła"
 
-#: src/titlewidget.cpp:298
+#: src/titlewidget.cpp:333
 msgid "Select border color"
 msgstr "Wybierz kolor obramowania"
 
-#: src/customtrackview.cpp:3652
+#: src/customtrackview.cpp:3646
 msgid "Select clip to change speed"
 msgstr "Wybierz klip do zmiany szybkości"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2100 src/customtrackview.cpp:3587
+#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576
 msgid "Select clip to delete"
 msgstr "Wybierz klip do usunięcia"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:355
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
 msgid "Select default audio editor"
 msgstr "Wybierz domyślny edytor audio"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374
 msgid "Select default image editor"
 msgstr "Wybierz domyślny edytor obrazów"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352
 msgid "Select default video player"
 msgstr "Wybierz domyślny odtwarzacz wideo"
 
-#: src/titlewidget.cpp:297
+#: src/titlewidget.cpp:332
 msgid "Select fill color"
 msgstr "Wybierz kolor wypełnienia."
 
-#: rc.cpp:1703 rc.cpp:3252
+#: src/titlewidget.cpp:344
+msgid "Select image items in current selection"
+msgstr "Wybierz element obrazu w obecnym zaznaczeniu"
+
+#: src/titlewidget.cpp:343
+msgid "Select rect items in current selection"
+msgstr "Wybierz element prostokąta w obecnym zaznaczeniu"
+
+#: src/titlewidget.cpp:342
+msgid "Select text items in current selection"
+msgstr "Wybierz element tekstowy w obecnym zaznaczeniu"
+
+#: rc.cpp:491
+msgid "Select0r"
+msgstr "Select0r"
+
+#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851
 msgid "Selected zone"
-msgstr "Wybrana strefa"
+msgstr "Wybrany obszar"
 
-#: rc.cpp:3759
+#: rc.cpp:4514
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/titlewidget.cpp:331
+#: src/titlewidget.cpp:371
 msgid "Selection Tool"
 msgstr "Narzędzie wyboru"
 
-#: src/mainwindow.cpp:793
+#: rc.cpp:505
+msgid "Selection subspace"
+msgstr "Podprzestrzeń wyboru"
+
+#: src/mainwindow.cpp:838
 msgid "Selection tool"
 msgstr "Narzędzie wyboru"
 
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204
+msgid "Selects all items on the canvas."
+msgstr "Wybierz wszystkie elementy na płótnie."
+
+#: rc.cpp:753
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1005
+#: src/mainwindow.cpp:1078
 msgid "Set Zone In"
-msgstr "Ustaw strefę w"
+msgstr "Ustaw obszar w"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1010
+#: src/mainwindow.cpp:1083
 msgid "Set Zone Out"
-msgstr "Ustaw  strefę poza"
+msgstr "Ustaw  obszar poza"
 
-#: src/monitor.cpp:211
+#: src/monitor.cpp:225
 msgid "Set current image as thumbnail"
 msgstr "Ustaw obecny obraz jako miniaturkę"
 
-#: src/main.cpp:53
+#: src/main.cpp:54
 msgid "Set the path for MLT environment"
 msgstr "Ustaw ścieżkę do środowiska MLT"
 
-#: src/monitor.cpp:73
+#: src/monitor.cpp:78
 msgid "Set zone end"
-msgstr "Ustaw koniec strefy"
+msgstr "Ustaw koniec obszaru"
 
-#: src/monitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:77
 msgid "Set zone start"
-msgstr "Ustaw początek strefy"
+msgstr "Ustaw początek obszaru"
 
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:3108
+#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:188
+msgid "Shape"
+msgstr "Kształt"
+
+#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743
 msgid "Shear X"
 msgstr "Wygięcie X"
 
-#: rc.cpp:459
+#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745
 msgid "Shear Y"
 msgstr "Wygięcie Y"
 
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:541
+#: src/initeffects.cpp:747
+msgid "Shear Z"
+msgstr "Wygięcie Z"
+
+#: rc.cpp:655 rc.cpp:827
 msgid "Shift"
 msgstr "Przesunięcie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:2731
+#: src/mainwindow.cpp:2967
 msgid ""
 "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
 "to selection"
@@ -4557,27 +5480,39 @@ msgstr ""
 "Shift + kliknięcie aby utworzyć prostokąt wyboru, Ctrl + kliknięcie aby "
 "dodać element do wyboru"
 
-#: rc.cpp:1964 rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:353
+msgid "Shifts the hue of a source image"
+msgstr "Dostosuj odcień obrazu źródłowego"
+
+#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaż wszystkie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1345
 msgid "Show Timeline"
 msgstr "Pokaż linię czasu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:871 rc.cpp:2102 rc.cpp:3651
+#: src/mainwindow.cpp:1351
+msgid "Show Title Bars"
+msgstr "Pokaż paski tytułowe"
+
+#: rc.cpp:415
+msgid "Show alpha"
+msgstr "Pokaż alfę"
+
+#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298
 msgid "Show audio thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniatury audio"
 
-#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156
 msgid "Show background"
 msgstr "Pokaż tło"
 
-#: rc.cpp:163
-msgid "Show curves"
-msgstr "Pokaż krzywe"
+#: rc.cpp:313
+msgid "Show graph in picture"
+msgstr "Pokaż grafikę na rysunku"
 
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:387
 msgid "Show histogram"
 msgstr "Pokaż histogram"
 
@@ -4585,15 +5520,39 @@ msgstr "Pokaż histogram"
 msgid "Show keyframes in timeline"
 msgstr "Pokaż klatki kluczowe na linii czasu"
 
-#: src/mainwindow.cpp:877
+#: src/mainwindow.cpp:956
 msgid "Show markers comments"
 msgstr "Pokaż komentarze do znaczników"
 
-#: src/mainwindow.cpp:865 rc.cpp:2099 rc.cpp:3648
+#: src/geometrywidget.cpp:128
+msgid "Show monitor scene"
+msgstr "Pokaż monitor scen"
+
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pokaż miniatury"
+
+#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295
 msgid "Show video thumbnails"
 msgstr "Pokaż miniatury wideo"
 
-#: rc.cpp:1745 rc.cpp:3294
+#: src/geometryval.cpp:87
+msgid "Show/Hide options"
+msgstr "Pokaż/ukryj opcje"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:124
+msgid "Show/Hide settings"
+msgstr "Pokaż/ukryj ustawienia"
+
+#: src/effectslistview.cpp:46
+msgid "Show/Hide the effect description"
+msgstr "Pokaż/ukryj opis efektu"
+
+#: rc.cpp:164
+msgid "Shrink/grow amount"
+msgstr "Zmniejsz/zwiększ zakres"
+
+#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890
 msgid "Shutdown computer after renderings"
 msgstr "Wyłącz komputer po zakończeniu renderowania"
 
@@ -4601,7 +5560,12 @@ msgstr "Wyłącz komputer po zakończeniu renderowania"
 msgid "Simon A. Eugster"
 msgstr "Simon A. Eugster"
 
-#: rc.cpp:397
+# wtf is this???
+#: rc.cpp:256
+msgid "Simple color adjustment"
+msgstr "Proste dostosowanie kolorów"
+
+#: rc.cpp:683
 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
 msgstr "Efekt audio LADSPA - symuluj winylowy odtwarzacz audio"
 
@@ -4619,37 +5583,69 @@ msgstr ""
 "\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">Wikipedia:Sixteenth_note "
 "(ang.)</a>"
 
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:673 rc.cpp:1424 rc.cpp:2075 rc.cpp:2192 rc.cpp:2222
-#: rc.cpp:2973 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1571 rc.cpp:1856 rc.cpp:2352 rc.cpp:3120 rc.cpp:3405
+#: rc.cpp:194
+msgid "Size X"
+msgstr "Rozmiar X"
+
+#: rc.cpp:196
+msgid "Size Y"
+msgstr "Rozmiar Y"
+
+#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:2394
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide"
+msgstr "Poślizg"
+
+#: src/initeffects.cpp:780
+msgid "Slide image from one side to another."
+msgstr "Ślizgaj obraz z jednej strony na drugą"
+
+#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1916 rc.cpp:3465
+#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130
 msgid "Slideshow Clip"
 msgstr "Klip pokazu slajdów"
 
-#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:184
+#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184
 msgid "Slideshow clip"
 msgstr "Klip pokazu slajdów"
 
+#: rc.cpp:523
+msgid "Slope Alpha"
+msgstr "Nachylenie alfy"
+
+#: rc.cpp:521
+msgid "Slope Blue"
+msgstr "Nachylenie niebieskiego"
+
+#: rc.cpp:519
+msgid "Slope Green"
+msgstr "Nachylenie zielonego"
+
+#: rc.cpp:517
+msgid "Slope Red"
+msgstr "Nachylenie czerwonego"
+
 #: src/trackview.cpp:75
 msgid "Smaller tracks"
 msgstr "Mniejsze ścieżki"
 
 # i'm not sure how it works
-#: src/mainwindow.cpp:883
+#: src/mainwindow.cpp:962
 msgid "Snap"
 msgstr "Zrzuty"
 
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1946 rc.cpp:2418 rc.cpp:3495
+#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172
 msgid "Softness"
 msgstr "Miękkość"
 
@@ -4678,132 +5674,136 @@ msgstr ""
 "twoje klipy przenośnymi. Może być konieczne dopasowanie ich rozmiarów "
 "ręcznie."
 
-#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:275
 msgid "Source Color"
 msgstr "Kolor źródłowy"
 
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:561
 msgid "Source image on left side"
 msgstr "Obraz źródłowy z lewej strony"
 
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:761
 msgid "Sox Band"
 msgstr "Sox Band"
 
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:769
 msgid "Sox Bass"
 msgstr "Sox Bass"
 
-#: rc.cpp:491
+#: rc.cpp:777
 msgid "Sox Echo"
 msgstr "Sox Echo"
 
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:789
 msgid "Sox Flanger"
 msgstr "Sox Flanger"
 
-#: rc.cpp:517
+#: rc.cpp:803
 msgid "Sox Gain"
-msgstr "Sox Gain"
+msgstr "Wzmocnienie Sox"
 
-#: rc.cpp:523
+#: rc.cpp:809
 msgid "Sox Phaser"
 msgstr "Sox Phaser"
 
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:823
 msgid "Sox Pitch Shift"
 msgstr "Sox Pitch Shift"
 
-#: rc.cpp:545
+#: rc.cpp:831
 msgid "Sox Reverb"
 msgstr "Sox Reverb"
 
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:841
 msgid "Sox Stretch"
 msgstr "Sox Stretch"
 
-#: rc.cpp:563
+#: rc.cpp:849
 msgid "Sox Vibro"
 msgstr "Sox Vibro"
 
-#: rc.cpp:477
+#: rc.cpp:763
 msgid "Sox band audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - orkiestra"
 
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:771
 msgid "Sox bass audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - bas"
 
-#: rc.cpp:539
+#: rc.cpp:825
 msgid "Sox change pitch audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - zmiana pitch"
 
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:779
 msgid "Sox echo audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - echo"
 
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:791
 msgid "Sox flanger audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - flanger"
 
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:805
 msgid "Sox gain audio effect"
-msgstr "Efekt audio Sox - zysk"
+msgstr "Efekt audio Sox - wzmocnienie"
 
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:811
 msgid "Sox phaser audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - fazer"
 
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:833
 msgid "Sox reverb audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - pogłos"
 
-#: rc.cpp:557
+#: rc.cpp:843
 msgid "Sox stretch audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - rozciąganie"
 
-#: rc.cpp:565
+#: rc.cpp:851
 msgid "Sox vibro audio effect"
 msgstr "Efekt audio Sox - wibracje"
 
-#: rc.cpp:3768
+#: rc.cpp:4523
 msgid "Space"
 msgstr "Odstęp "
 
-#: src/mainwindow.cpp:805
+#: src/mainwindow.cpp:850
 msgid "Spacer tool"
 msgstr "Narzędzie odstępów "
 
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:535 rc.cpp:567 rc.cpp:569 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859
 msgid "Speed"
 msgstr "Szybkość"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1193
+#: src/mainwindow.cpp:1278
 msgid "Split Audio"
 msgstr "Oddziel Audio"
 
-#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5400
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768
 msgid "Split audio"
 msgstr "Oddziel audio"
 
+#: src/mainwindow.cpp:938
+msgid "Split audio and video automatically"
+msgstr "Podziel audio i wideo automatycznie"
+
 # not sure
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:559
 msgid "Split screen preview"
 msgstr "Podgląd cięcia"
 
-#: src/monitor.cpp:206
+#: src/monitor.cpp:220
 msgid "Split view"
 msgstr "Widok cięcia"
 
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:643
 msgid "Spread"
 msgstr "Rozpościerać"
 
-#: rc.cpp:257
+#: rc.cpp:543
 msgid "Square Blur"
 msgstr "Kwadratowe rozmycie"
 
@@ -4815,41 +5815,37 @@ msgstr ""
 "Standardowy znak odstępu. (Inne znaki odstępu: U+00a0, U+2000&#x2013;200b, U"
 "+202f)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3152 src/titlewidget.cpp:2030 rc.cpp:84 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2171 rc.cpp:2610 rc.cpp:3720
+#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:106
+#: rc.cpp:115 rc.cpp:126
 msgid "Start Gain"
-msgstr "Początek zysku"
+msgstr "Początek wzmocnienia"
 
-#: rc.cpp:1748 rc.cpp:3297
+#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893
 msgid "Start Job"
 msgstr "Rozpocznij zadanie"
 
-#: src/renderwidget.cpp:95
-msgid "Start Rendering"
-msgstr "Rozpocznij renderowanie"
-
-#: rc.cpp:1754 rc.cpp:3303
+#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899
 msgid "Start Script"
 msgstr "Rozpocznij wykonywanie skryptu"
 
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279
 msgid "Start at"
 msgstr "Początek przy"
 
-#: src/mainwindow.cpp:477
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid "Start them now"
 msgstr "Uruchom je teraz"
 
 # wtf?
-#: src/mainwindow.cpp:2764
+#: src/mainwindow.cpp:3000
 msgid "Starting -- find text as you type"
 msgstr "Rozpoczynianie -- szukanie tekstu który wpiszesz"
 
-#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3330
+#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4857,32 +5853,60 @@ msgstr "Status"
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: rc.cpp:575
+#: rc.cpp:244
+msgid "Stretch X"
+msgstr "Rozciągnięcie X"
+
+#: rc.cpp:246
+msgid "Stretch Y"
+msgstr "Rozciągnięcie Y"
+
+#: rc.cpp:861
 msgid "Stroboscope"
 msgstr "Stroboskop"
 
-#: rc.cpp:403
+#: rc.cpp:507
+msgid "Subspace shape"
+msgstr "Podprzestrzeń kształtu"
+
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: rc.cpp:689
 msgid "Surface warping"
 msgstr "Wypaczenia powierzchni"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1015
+#: rc.cpp:863
+msgid "Swap channels"
+msgstr "Zamień kanały"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1088
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Przełącz monitor"
 
-#: src/geometryval.cpp:106
+#: src/geometryval.cpp:95
 msgid "Sync timeline cursor"
 msgstr "Synchronizuj z kursorem linii czasu"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:70
+msgid "Synchronize with timeline cursor"
+msgstr "Synchronizuj z kursorem linii czasu"
+
+#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
 # don't know what is this
-#: src/customtrackview.cpp:5828
+#: src/customtrackview.cpp:6226
 msgid "TRACTOR"
 msgstr "TRACTOR"
 
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:2532
+#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020
 msgid "Target"
 msgstr "Cel"
 
-#: rc.cpp:1892 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
 
@@ -4890,23 +5914,23 @@ msgstr "Szablon"
 msgid "Template text clip"
 msgstr "Szablon klipu tekstowego"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1091
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1113
 msgid "Template title clip"
 msgstr "Szablon klipu tytułowego"
 
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201
 msgid "Template:"
 msgstr "Szablon:"
 
-#: rc.cpp:1796 rc.cpp:3345
+#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992
 msgid "Temporary data folder"
 msgstr "Katalog danych tymczasowych"
 
-#: rc.cpp:1472 rc.cpp:3021
+#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tymczasowe pliki"
 
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1895 rc.cpp:2529 rc.cpp:3444
+#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -4918,27 +5942,43 @@ msgstr "Tekst kilpów zaktualizowany"
 msgid "Text clip"
 msgstr "Tekst klipu"
 
-#: rc.cpp:1532 rc.cpp:3081
-msgid "TextLabel"
-msgstr "EtykieraTekstu"
+#: src/colorplaneexport.cpp:191
+msgid "The Y value describes the brightness of the colors."
+msgstr "Wartość Y opisuje jasność koloru"
 
 #: src/profilesdialog.cpp:114
 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
 msgstr "Profil został zmodyfikowany, czy chcesz go zapisać?"
 
-#: rc.cpp:3789
+#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216
+msgid ""
+"The directory %1, could not be created.\n"
+"Please make sure you have the required permissions."
+msgstr ""
+"Nie udało się utworzyć katalogu %1.\n"
+"Upewnij się że masz konieczne uprawnienia."
+
+#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634
+msgid ""
+"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
+"Do you want to save your changes?"
+msgstr ""
+"Projekt <b>\"%1\"</b> został zmieniony.\n"
+"Czy chcesz zachować zmiany?"
+
+#: rc.cpp:4544
 msgid "Themes"
 msgstr "Tematy"
 
-#: src/renderwidget.cpp:819 src/renderwidget.cpp:1623
+#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683
 msgid ""
-"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
-"want to overwrite it..."
+"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if "
+"you want to overwrite it..."
 msgstr ""
-"Zadanie zapisujące plik:<br><b>%1</b><br>już istnieje. Przerwij zadanie "
-"jeżeli chcesz go nadpisać..."
+"Istnieje już zadanie zapisujące plik:<br /><b>%1</b><br />Przerwij zadanie, "
+"jeÅ\9bli chcesz go nadpisać..."
 
-#: src/renderer.cpp:1471
+#: src/renderer.cpp:1512
 msgid "There is no clip, cannot extract frame."
 msgstr "Nie ma klipu, nie można wypakować klatki"
 
@@ -4971,7 +6011,7 @@ msgstr ""
 "podstawowe ustawienia. Za klika sekund będziesz gotów do montażu swojego "
 "pierwszego filmu..."
 
-#: src/renderwidget.cpp:401 src/renderwidget.cpp:518
+#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529
 msgid ""
 "This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
 "overwrite it."
@@ -4996,7 +6036,7 @@ msgstr ""
 msgid "This title clip was created with a different frame size."
 msgstr "Ten klip tytułowy został utworzony z innym rozmiarem klatki"
 
-#: src/mainwindow.cpp:3188
+#: src/mainwindow.cpp:3500
 msgid ""
 "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
 "sure you want to continue?"
@@ -5004,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "Ta akcja usunie wszystkie zmiany wprowadzone od czasu ostatniego zapisu "
 "projektu. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1898 src/projectsettings.cpp:103
+#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104
 msgid "This will remove all unused clips from your project."
 msgstr "Zostaną usunięte wszystkie nieużywane klipy z projektu"
 
-#: src/projectsettings.cpp:108
+#: src/projectsettings.cpp:109
 msgid ""
 "This will remove the following files from your hard drive.\n"
 "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
@@ -5018,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 "Tego działania nie można cofnąć, używaj tylko jeżeli wiesz co robisz.\n"
 "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
-#: src/documentchecker.cpp:473
+#: src/documentchecker.cpp:476
 msgid "This will remove the selected clip from this project"
 msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
 msgstr[0] "Z projektu zostanie usunięty wybrany klip"
@@ -5029,80 +6069,84 @@ msgstr[2] "Z projektu zostaną usunięte wybrane klipy"
 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
 msgstr "Odstęp trzy-na-em. Szerokość: 1/3 jednego <em>em</em> (firetu)"
 
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:577
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867
 msgid "Threshold"
 msgstr "Próg"
 
-#: rc.cpp:581
+#: rc.cpp:871
 msgid "Threshold value"
 msgstr "Wartość progowa"
 
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:563
 msgid "Threshold0r"
 msgstr "Threshold0r"
 
 # or 'Obraz wejściowy wartości progowej'
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:565
 msgid "Thresholds a source image"
 msgstr "Wartość progowa obrazu wejściowego"
 
-#: rc.cpp:2015 rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatury"
 
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:3174
+#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758
 msgid "Thumbnails cache:"
 msgstr "Pamięć podręczna (cache) miniatur:"
 
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:3153
+#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737
 msgid "Thumbnails:"
 msgstr "Miniatury:"
 
-#: rc.cpp:253
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427
+msgid "Tilt"
+msgstr "Nachylenie"
+
+#: rc.cpp:487
 msgid "Tilt X"
 msgstr "Nachylenie X"
 
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:489
 msgid "Tilt Y"
 msgstr "Nachylenie Y"
 
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:2436
+#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:829
 msgid "Time window (ms)"
 msgstr "Czas okna (ms)"
 
-#: rc.cpp:1691 rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845
 msgid "Timecode overlay"
 msgstr "Warstwa kodu czasu"
 
-#: rc.cpp:3756
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linia czasu"
 
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:577
 msgid "Tint amount"
 msgstr "Zakres zabarwienia"
 
-#: rc.cpp:283
+#: rc.cpp:569
 msgid "Tint0r"
 msgstr "Tint0r"
 
-#: src/titlewidget.cpp:481
+#: src/titlewidget.cpp:527
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: rc.cpp:1094 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129
 msgid "Title Clip"
 msgstr "Klip tytułowy"
 
-#: src/documentchecker.cpp:154
+#: src/documentchecker.cpp:157
 msgid "Title Font"
 msgstr "Czcionka tytułowa"
 
-#: src/documentchecker.cpp:151
+#: src/documentchecker.cpp:154
 msgid "Title Image"
 msgstr "Obraz tytułowy"
 
@@ -5110,113 +6154,132 @@ msgstr "Obraz tytułowy"
 msgid "Title Profile"
 msgstr "Profil tytułu"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1074
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1096
 msgid "Title clip"
 msgstr "Klip tytułowy"
 
+#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082
+msgid "Title clips"
+msgstr "Klipy tytułowe"
+
 #: src/wizard.cpp:304
 msgid "Title module"
-msgstr "Moduł tytułowy"
+msgstr "Moduł tytułów"
 
-#: src/titlewidget.cpp:554
-msgid ""
-"Title was changed !\n"
-"Do you really want to load a new template?\n"
-"All changes in this document are lost !!"
-msgstr ""
-"Tytuł został zmieniony!\n"
-"Czy na pewno chcesz załadować nowy szablon?\n"
-"Wszystkie zmiany w tym dokumencie zostaną utracone !!"
+#: rc.cpp:48
+msgid "To"
+msgstr "Do"
 
-#: rc.cpp:2081 rc.cpp:3630
+#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Przełącz wybór"
 
-#: rc.cpp:3747
+#: rc.cpp:4502
 msgid "Tool"
 msgstr "Narzędzie"
 
-#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2648 rc.cpp:1550 rc.cpp:3099
+#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983
 msgid "Track height"
 msgstr "Wysokość ścieżki"
 
-#: rc.cpp:3744
+#: rc.cpp:4496
 msgid "Tracks"
 msgstr "Ścieżki"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107 rc.cpp:3738
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490
 msgid "Transcode"
-msgstr "Transkodowanie"
+msgstr "Konwersja"
 
 #: src/cliptranscode.cpp:35
 msgid "Transcode Clip"
-msgstr "Transkodowany klip"
+msgstr "Konwertuj klip"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1000
+#: src/mainwindow.cpp:1073
 msgid "Transcode Clips"
-msgstr "Transkoduj klipy"
+msgstr "Konwertuj kilpy"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:163
+#: src/cliptranscode.cpp:165
 msgid "Transcoding FAILED!"
-msgstr "Transkodowanie nie powiodło się!"
+msgstr "Konwersja nie powiodła się!"
 
-#: src/cliptranscode.cpp:147
+#: src/cliptranscode.cpp:149
 msgid "Transcoding finished."
-msgstr "Transkodowanie zakończone."
+msgstr "Konwersja zakończona"
 
-#: src/mainwindow.cpp:182
+#: src/mainwindow.cpp:207
 msgid "Transition"
 msgstr "Przejście"
 
-#: src/trackview.cpp:291 src/trackview.cpp:299
+#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322
 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3"
 msgstr "Przejście %1 ma nieprawidłową ścieżkę: %2 > %3"
 
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2180 rc.cpp:3723 rc.cpp:3729
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:200
+msgid "Transition width"
+msgstr "Szerokość przejścia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1487
+msgid "Transitions"
+msgstr "Przejścia"
+
+#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402
 msgid "Transparency"
 msgstr "Przezroczystość"
 
-#: rc.cpp:881 rc.cpp:2430
+#: src/initeffects.cpp:758
+msgid "Transparency clip"
+msgstr "Klip przezroczysty"
+
+#: rc.cpp:250
+msgid "Transparent Background"
+msgstr "Przezroczyste tło"
+
+#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Tło przezroczystości"
 
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
 msgid "Trim the edges of a clip"
 msgstr "Przytnij krawędzie klipu"
 
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:755
 msgid "Turn clip colors to sepia"
 msgstr "Przełącz kolory klipu w sepię"
 
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:1901 rc.cpp:2312 rc.cpp:3450
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/titlewidget.cpp:177
+#: src/titlewidget.cpp:182
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Maszyna do pisania"
 
+#: src/colorplaneexport.cpp:201
+msgid "UV angle"
+msgstr "Kąt UV"
+
 #: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176
 msgid "Unable to open project"
 msgstr "Nie można otworzyć projektu"
 
-#: src/renderwidget.cpp:416 src/renderwidget.cpp:599 src/renderwidget.cpp:1253
+#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301
 msgid "Unable to write to file %1"
 msgstr "Nie można pisać do pliku %1"
 
-#: src/mainwindow.cpp:220
+#: src/mainwindow.cpp:248
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historia operacji (cofania)"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1131
+#: src/mainwindow.cpp:1204
 msgid "Ungroup Clips"
 msgstr "Rozgrupuj klipy"
 
@@ -5232,53 +6295,77 @@ msgstr "Nieznany klip"
 msgid "Unlock track"
 msgstr "Odblokuj ścieżkę"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1039
+#: src/histogram.cpp:24
+msgid "Unscaled"
+msgstr "Nieskalowany"
+
+#: src/titlewidget.cpp:345
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odznacz wszystkie"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1089
 msgid "Unsupported audio codec: %1"
 msgstr "Nieobsługiwany kodek audio: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1056
+#: src/renderwidget.cpp:1106
 msgid "Unsupported video codec: %1"
 msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo: %1"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1023
+#: src/renderwidget.cpp:1073
 msgid "Unsupported video format: %1"
 msgstr "Nieobsługiwany format wideo: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:854
+#: src/kdenlivedoc.cpp:863
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: rc.cpp:1619 rc.cpp:3168
+#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752
 msgid "Unused clips:"
 msgstr "Nieużywane klipy:"
 
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:2490
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
-
 #: src/documentvalidator.cpp:724
 msgid "Update Text Clips"
 msgstr "Aktualizuj tekst w klipach"
 
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:3438
+#: src/geometrywidget.cpp:130
+msgid "Update parameters while monitor scene changes"
+msgstr "Akutalizacja parametrów podczas zmiany monitora scen"
+
+#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609
+msgid ""
+"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will "
+"be resized at once."
+msgstr ""
+"Użyj Ctrl aby zmienić rozmiar wyłącznie wybranego elementu, w innym wypadku "
+"zmienisz rozmiar wszystkich elementów w tej grupie jednocześnie."
+
+#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097
 msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
 msgstr "Użyj śledzenia zadań KDE dla zadań renderowania"
 
-#: rc.cpp:700 rc.cpp:2249
+#: src/initeffects.cpp:757
+msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
+msgstr "Użyj kanału alfa z innego klipu aby utworzyć przejście."
+
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776
 msgid "Use as default"
 msgstr "Użyj jako domyślne"
 
+#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100
+msgid "Use on-monitor effects"
+msgstr "Użyj efektu na monitorze"
+
 # placeholder
-#: rc.cpp:1910 rc.cpp:3459
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124
 msgid "Use placeholders for missing clips"
 msgstr "Użyj zastępstw dla brakujących klipów"
 
-#: rc.cpp:583
+#: rc.cpp:873
 msgid "Use transparency"
 msgstr "Użyj przezroczystości"
 
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1208 rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
-#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3690
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150
+#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
@@ -5286,60 +6373,69 @@ msgstr "V"
 msgid "Validating"
 msgstr "Sprawdzanie"
 
-#: rc.cpp:2012 rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:545
 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
 msgstr "Zmienny rozmiar rozmycia kwadratowego (frei0r.squareblur)"
 
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:78
 msgid "Variance"
 msgstr "Zmienność"
 
-#: src/geometryval.cpp:99
-msgid "Vert. Center"
-msgstr "Wycentruj w pionie"
+#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358
+msgid "Variant"
+msgstr "Wariant"
 
-#: rc.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:220
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Wektoroskop"
+
+#: rc.cpp:363
 msgid "Vertical center"
 msgstr "Wycentrowanie w pionie"
 
-#: rc.cpp:613
+#: rc.cpp:903
 msgid "Vertical factor"
 msgstr "Współczynnik pionowy"
 
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:34
 msgid "Vertical multiplicator"
 msgstr "Mnożnik pionowy"
 
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:56
 msgid "Vertical scatter"
 msgstr "Rozrzut pionowy"
 
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:579
 msgid "Vertigo"
 msgstr "Zawroty głowy"
 
-#: rc.cpp:812 rc.cpp:1007 rc.cpp:1265 rc.cpp:1607 rc.cpp:2018 rc.cpp:2361
-#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2814 rc.cpp:3156 rc.cpp:3567
+#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:2331
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822
 msgid "Video Codecs"
 msgstr "Kodeki wideo"
 
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1457
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Efekty wideo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1287
 msgid "Video Only"
 msgstr "Tylko wideo"
 
-#: rc.cpp:1565 rc.cpp:3114
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698
 msgid "Video Profile"
 msgstr "Profil wideo"
 
-#: rc.cpp:1955 rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190
 msgid "Video Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość wideo"
 
@@ -5347,57 +6443,57 @@ msgstr "Rozdzielczość wideo"
 msgid "Video Standard"
 msgstr "Standard wideo"
 
-#: src/documentchecker.cpp:133 src/documentchecker.cpp:157
+#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160
 #: src/projectitem.cpp:171
 msgid "Video clip"
 msgstr "Klip wideo"
 
-#: rc.cpp:815 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek wideo"
 
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:2877
-msgid "Video device"
-msgstr "Urządzenie wideo"
-
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104
 msgid "Video driver:"
 msgstr "Sterownik wideo:"
 
-#: rc.cpp:920 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972
 msgid "Video index"
 msgstr "Indeks wideo"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5498
+#: src/customtrackview.cpp:5867
 msgid "Video only"
 msgstr "Tylko wideo"
 
-#: rc.cpp:1493 rc.cpp:3042
+#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591
 msgid "Video player"
 msgstr "Odtwarzacz wideo"
 
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005
 msgid "Video track"
 msgstr "Ścieżka wideo"
 
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1883 rc.cpp:3147 rc.cpp:3432
+#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947
 msgid "Video tracks"
 msgstr "Ścieżki wideo"
 
-#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1322 rc.cpp:1448 rc.cpp:2835 rc.cpp:2871 rc.cpp:2997
+#: src/renderwidget.cpp:890
+msgid "Video without audio track"
+msgstr "Wideo bez ścieżki audio"
+
+#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: rc.cpp:3786
+#: rc.cpp:4541
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
 # Vignette?
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:875
 msgid "Vignette Effect"
 msgstr "Efekt Vignette"
 
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:681
 msgid "Vinyl"
 msgstr "Winyl"
 
@@ -5405,20 +6501,24 @@ msgstr "Winyl"
 msgid "Virtual clip"
 msgstr "Wirtualny klip"
 
-#: rc.cpp:599
+#: rc.cpp:889
 msgid "Volume (keyframable)"
 msgstr "Głośność (po klatkach kluczowych)"
 
-#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: src/renderwidget.cpp:828 src/renderwidget.cpp:1430
-#: src/renderwidget.cpp:1631
+#: src/customtrackview.cpp:3893
+msgid "Waiting for clip..."
+msgstr "Oczekiwanie na klip..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478
+#: src/renderwidget.cpp:1691
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Czekaj..."
 
-#: rc.cpp:1073 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101
 msgid ""
 "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
 "Change only if you know what you do."
@@ -5426,15 +6526,19 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: zmiany w sterownikach i urządzeniach mogą uczynić Kdenlive "
 "niestabilnym. Zmieniaj tylko jeżeli wiesz co robisz."
 
-#: rc.cpp:605
+#: rc.cpp:895
 msgid "Wave"
 msgstr "Fala"
 
-#: rc.cpp:407
+#: src/mainwindow.cpp:227
+msgid "Waveform"
+msgstr "Kształt fali"
+
+#: rc.cpp:693
 msgid "Wear"
 msgstr "Materiał"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1164
+#: src/renderwidget.cpp:1212
 msgid "Web sites"
 msgstr "Strony internetowe"
 
@@ -5442,55 +6546,113 @@ msgstr "Strony internetowe"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Witaj"
 
-#: rc.cpp:132
+#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26
+msgid "White"
+msgstr "Biały"
+
+#: rc.cpp:208
 msgid "White Balance"
 msgstr "Balans bieli"
 
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:557
 msgid "White color"
 msgstr "Kolor biały"
 
-#: rc.cpp:225
+#: rc.cpp:385
 msgid "White output"
 msgstr "Wyjście białe"
 
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:1226 rc.cpp:2060 rc.cpp:2775 rc.cpp:3609
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624
+#: rc.cpp:4424
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: rc.cpp:561
+#: src/colorpickerwidget.cpp:80
+msgid "Width of square to pick color from:"
+msgstr "Szerokość kwadratu do pobrania koloru:"
+
+#: rc.cpp:847
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1943 rc.cpp:2415 rc.cpp:3492
+#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169
 msgid "Wipe"
 msgstr "Płynnie z kształtem"
 
-#: rc.cpp:2054 rc.cpp:3603
+#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764
+msgid "Wipe File"
+msgstr "Plik wytarcia"
+
+#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766
+msgid "Wipe Invert"
+msgstr "Odwróć wytarcie"
+
+#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765
+msgid "Wipe Softness"
+msgstr "Miękkość wytarcia"
+
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
+#: rc.cpp:409
+msgid "X size"
+msgstr "Rozmiar X"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249
 msgid "XFree86 DGA 2.0"
 msgstr "XFree86 DGA 2.0"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: rc.cpp:2057 rc.cpp:3606
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531
+#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:411
+msgid "Y size"
+msgstr "Rozmiar Y"
+
+#: rc.cpp:443
+msgid "Y trace"
+msgstr "Ślad Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:190
+msgid "Y value"
+msgstr "Wartość Y"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:31
+msgid "YCbCr CbCr plane"
+msgstr "Przestrzeń YCbCr CbCr"
+
+#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57
+msgid "YUV"
+msgstr "YUV"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:28
+msgid "YUV UV plane"
+msgstr "Przestrzeń YUV UV"
+
+#: src/colorplaneexport.cpp:29
+msgid "YUV Y plane"
+msgstr "Przestrzeń YUV Y"
+
+#: rc.cpp:685
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/mainwindow.cpp:477
+#: src/waveform.cpp:29
+msgid "Yellow"
+msgstr "Żółty"
+
+#: src/mainwindow.cpp:505
 msgid ""
 "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
 "What do you want to do with this job?"
@@ -5507,7 +6669,7 @@ msgstr[2] ""
 "Masz %1 zadań renderowania oczekujących w kolejce.\n"
 "Co chcesz z nimi zrobić?"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:607
+#: src/kdenlivedoc.cpp:618
 msgid ""
 "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
 "from %1 to the new folder %2?"
@@ -5515,25 +6677,29 @@ msgstr ""
 "Zmieniłeś katalog projektu. Czy chcesz skopiować dane pamięci podręcznej "
 "(cache) z %1 do nowego katalogu %2?"
 
-#: src/customtrackview.cpp:2657 src/customtrackview.cpp:2663
+#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751
 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
 msgstr "Musisz być w pustym odstępie aby usunąć odstęp (czas: %1, ścieżka: %2)"
 
-#: src/customtrackview.cpp:4891
+#: src/customtrackview.cpp:5329
 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
 msgstr "Musisz skopiować dokładnie jeden klip przed wklejaniem efektów"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5028 src/customtrackview.cpp:5059
-#: src/customtrackview.cpp:5396 src/customtrackview.cpp:5494
-#: src/customtrackview.cpp:5519 src/customtrackview.cpp:5544
+#: src/customtrackview.cpp:5764
+msgid "You must select at least one clip for this action"
+msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klip dla tej akcji"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480
+#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888
+#: src/customtrackview.cpp:5913
 msgid "You must select one clip for this action"
 msgstr "Musisz wybrać jeden klip dla tej akcji"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5292
+#: src/customtrackview.cpp:5661
 msgid "You must select one transition for this action"
 msgstr "Musisz wybrać jedno przejście dla tej akcji"
 
-#: src/dvdwizard.cpp:628
+#: src/dvdwizard.cpp:651
 msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
 msgstr "Potrzebujesz programu <b>%1</b> aby wykonać tą operację"
 
@@ -5568,25 +6734,25 @@ msgstr ""
 msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
 msgstr "Twoja wersja MLT jest nieobsługiwana!!!"
 
-#: src/trackview.cpp:433
+#: src/trackview.cpp:458
 msgid ""
-"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
-"was not possible to create a backup copy."
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but "
+"it was not possible to create a backup copy."
 msgstr ""
 "Twój plik projektu został uaktualniony do użycia w najnowszej wersji "
 "Kdenlive, nie udało się jednak utworzyć kopii zapasowej."
 
-#: src/trackview.cpp:432
+#: src/trackview.cpp:456
 msgid ""
 "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
-" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
+"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created."
 msgstr ""
 "Twój plik projektu został uaktualniony do użycia w najnowszej wersji "
 "Kdenlive.\n"
 "Aby zabezpieczyć cię przed potencjalną utratą danych, utworzony został plik "
 "kopii zapasowej o nazwie: %1"
 
-#: src/kdenlivedoc.cpp:681
+#: src/kdenlivedoc.cpp:692
 msgid ""
 "Your project uses an unknown profile.\n"
 "It uses an existing profile name: %1.\n"
@@ -5596,64 +6762,84 @@ msgstr ""
 "Używa istniejącego profilu o nazwie %1.\n"
 "Wybierz nową nazwę by go zapisać"
 
-#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144
 msgid "Z-Index:"
 msgstr "Z-Indeks:"
 
-#: src/customruler.cpp:198 src/customruler.cpp:199 src/smallruler.cpp:119
+#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119
 msgid "Zone duration: %1"
-msgstr "Długość strefy: %1"
+msgstr "Długość obszaru: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:194 src/customruler.cpp:195 src/smallruler.cpp:117
+#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117
 msgid "Zone end: %1"
-msgstr "Koniec strefy: %1"
+msgstr "Koniec obszaru: %1"
 
-#: src/customruler.cpp:190 src/customruler.cpp:191 src/smallruler.cpp:115
+#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115
 msgid "Zone start: %1"
-msgstr "Początek strefy: %1"
+msgstr "Początek obszaru: %1"
 
-#: src/titlewidget.cpp:301
+#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:910
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:2730
+msgid "Zoom Level: %1/13"
+msgstr "Poziom powiększenia: %1/13"
+
+#: src/mainwindow.cpp:897
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:587
 msgid "Zoom Rate"
 msgstr "Tempo powiększania"
 
+#: src/geometrywidget.cpp:138
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiększ"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:140
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
 # ?
-#: rc.cpp:2036 rc.cpp:3585
+#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986
 msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
 msgstr "Powiększ używając poziomego przytrzymania linijki"
 
-#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2667
+#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192
+msgid "Zoom, low-pass"
+msgstr "Powiększenie, dolnoprzepustowo"
+
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Powiększenie:"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1346
+#: src/titlewidget.cpp:1352
 msgid "\\u2212X"
 msgstr "\\u2212X"
 
-#: src/titlewidget.cpp:1371
+#: src/titlewidget.cpp:1377
 msgid "\\u2212Y"
 msgstr "\\u2212Y"
 
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:2514
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:2511
+#: rc.cpp:152
+msgid "alpha0ps"
+msgstr "alpha0ps"
+
+#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999
 msgid "before"
 msgstr "przed"
 
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226
 msgid "create new points"
 msgstr "tworzenie nowych punktów"
 
@@ -5665,7 +6851,7 @@ msgstr "dvdauthor"
 msgid "dvgrab"
 msgstr "dvgrab"
 
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384
 msgid "dvgrab additional parameters"
 msgstr "Dodatkowe parametry dvgrab"
 
@@ -5677,21 +6863,21 @@ msgstr ""
 "Program dvgrab nie znaleziony,\n"
 "Zainstaluj go do przechwytywania FireWire"
 
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:176
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182
 msgid "dvgrab version %1 at %2"
 msgstr "dvgrab wersja %1 na %2"
 
 #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35
-#: src/customtrackview.cpp:1635 src/customtrackview.cpp:1679
-#: src/customtrackview.cpp:1748 src/editeffectcommand.cpp:39
+#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667
+#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: src/customtrackview.cpp:5828
+#: src/customtrackview.cpp:6226
 msgid "error"
 msgstr "błąd"
 
-#: src/timecode.cpp:177
+#: src/timecode.cpp:274
 msgid "frames"
 msgstr "klatki"
 
@@ -5703,11 +6889,11 @@ msgstr "genisoimage"
 msgid "genisoimage or mkisofs"
 msgstr "genisoimage lub mkisofs"
 
-#: src/slideshowclip.cpp:59 src/mainwindow.cpp:745 src/clipproperties.cpp:189
+#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212
 msgid "hh:mm:ss::ff"
 msgstr "hh:mm:ss::ff"
 
-#: src/timecode.cpp:156
+#: src/timecode.cpp:253
 msgid "hour"
 msgstr "godzina"
 
@@ -5715,12 +6901,12 @@ msgstr "godzina"
 msgid "import"
 msgstr "import"
 
-#: src/mainwindow.cpp:806
+#: src/mainwindow.cpp:851
 msgctxt "Spacer tool shortcut"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: src/timecode.cpp:164
+#: src/timecode.cpp:261
 msgid "min."
 msgstr "min."
 
@@ -5728,32 +6914,40 @@ msgstr "min."
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: rc.cpp:1967 rc.cpp:3516
+#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208
 msgid "move on X axis"
 msgstr "przesuń na oś X"
 
-#: rc.cpp:1973 rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214
 msgid "move on Y axis"
 msgstr "przesuń na oś Y"
 
-#: src/mainwindow.cpp:763
+#: src/mainwindow.cpp:808
 msgctxt "Normal editing"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:887
 msgid "opacity"
 msgstr "nieprzezroczystość"
 
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:2895
-msgid "oss"
-msgstr "oss"
-
-#: rc.cpp:1994 rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235
 msgid "parameter description"
 msgstr "opis parametru"
 
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:391
+msgid "pixeliz0r"
+msgstr "pixeliz0r"
+
+#: rc.cpp:399
+msgid "pr0be"
+msgstr "pr0be"
+
+#: rc.cpp:419
+msgid "pr0file"
+msgstr "pr0file"
+
+#: rc.cpp:881
 msgid "radius"
 msgstr "promień"
 
@@ -5761,64 +6955,166 @@ msgstr "promień"
 msgid "recordmydesktop"
 msgstr "recordmydesktop"
 
-#: src/mainwindow.cpp:794
+#: src/mainwindow.cpp:839
 msgctxt "Selection tool shortcut"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1747
+#: src/renderwidget.cpp:1837
 msgid "script"
 msgstr "skrypt"
 
-#: src/timecode.cpp:172
+#: src/timecode.cpp:269
 msgid "sec."
 msgstr "sec."
 
-#: src/abstractclipitem.cpp:316
+#: src/abstractclipitem.cpp:318
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: rc.cpp:589
+#: rc.cpp:879
 msgid "smooth"
 msgstr "wygładzony"
 
-#: rc.cpp:1712 rc.cpp:3261
+#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
-#: src/renderwidget.cpp:1082
+#: src/renderwidget.cpp:1132
 msgid "untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: rc.cpp:1979 rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220
 msgid "update values in timeline"
 msgstr "aktualizacja wartości na linii czasu"
 
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2898
-msgid "video4linux2"
-msgstr "video4linux2"
-
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:2315
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806
 msgid "with track"
 msgstr "ze ścieżką"
 
-#: src/mainwindow.cpp:800
+#: src/mainwindow.cpp:845
 msgctxt "Razor tool shortcut"
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:676 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: rc.cpp:595
+#: rc.cpp:885
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "/dev/dsp"
+#~ msgstr "/dev/dsp"
+
+#~ msgid "/dev/video0"
+#~ msgstr "/dev/video0"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "Add clips"
+#~ msgstr "Dodaj klipy"
+
+#~ msgid "Cannot find clip with keyframe"
+#~ msgstr "Nie znaleziono klipu z klatką kluczową"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Środek"
+
+#~ msgid "Change Track"
+#~ msgstr "Zmień ścieżkę"
+
+#~ msgid "Change Track Type"
+#~ msgstr "Zmień typ ścieżki"
+
+#~ msgid "Change track"
+#~ msgstr "Zmień ścieżkę"
+
+#~ msgid "Change track type"
+#~ msgstr "Zmień typ ścieżki"
+
+#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+#~ msgstr "Copyright (c) 2009 Zespół kdenlive"
+
+#~ msgid "Curve point number"
+#~ msgstr "Numer punktu krzywej"
+
+#~ msgid "Dw"
+#~ msgstr "Dw"
+
+#~ msgid "Enter new name"
+#~ msgstr "Wprowadź wartość Unicode"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik już istnieje.\n"
+#~ "Czy chcesz go nadpisać?"
+
+#~ msgid "Forward 1 frame"
+#~ msgstr "Dalej o 1 klatkę"
+
+#~ msgid "Frame Geometry"
+#~ msgstr "Geometria klatki"
+
+#~ msgid "Hor. Center"
+#~ msgstr "Wycentruj w poziomie"
+
+#~ msgid "Invalid action"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja"
+
+#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
+#~ msgstr "Programista współpracy z MLT, przejść, efektów oraz linii czasu"
+
+#~ msgid "Monitor background color (requires restart)"
+#~ msgstr "Kolor tła monitora (wymaga restartu)"
+
+#~ msgid "New Track Name"
+#~ msgstr "Nazwa nowej ścieżki"
+
+#~ msgid "Rename Track"
+#~ msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
+
+#~ msgid "Resize..."
+#~ msgstr "Zmień rozmiar..."
+
+#~ msgid "Rewind 1 frame"
+#~ msgstr "Cofnij 1 klatkę"
+
+#~ msgid "Show curves"
+#~ msgstr "Pokaż krzywe"
+
+#~ msgid "Start Rendering"
+#~ msgstr "Rozpocznij renderowanie"
+
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "EtykieraTekstu"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
+
+#~ msgid "Vert. Center"
+#~ msgstr "Wycentruj w pionie"
+
+#~ msgid "Video device"
+#~ msgstr "Urządzenie wideo"
+
+#~ msgid "oss"
+#~ msgstr "oss"
+
+#~ msgid "video4linux2"
+#~ msgstr "video4linux2"
+
 #~ msgid "Channel 1"
 #~ msgstr "Kanał 1"
 
@@ -5837,15 +7133,9 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Channel 6"
 #~ msgstr "Kanał 6"
 
-#~ msgid "Clip duration"
-#~ msgstr "Czas trwania klipu"
-
 #~ msgid "Clip speed"
 #~ msgstr "Prędkość klipu"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
-
 #~ msgid "Fill transparency"
 #~ msgstr "Wypełnij przezroczystym"
 
@@ -5861,9 +7151,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Set Out Point"
 #~ msgstr "Ustaw punkt na zewnątrz"
 
-#~ msgid "Sox Balance"
-#~ msgstr "Sox Balance"
-
 #~ msgid "Sox change audio balance"
 #~ msgstr "Efekt audio Sox - zmiana balansu dźwięku"
 
@@ -5887,24 +7174,15 @@ msgstr "y"
 #~ "Your names"
 #~ msgstr "Mariusz Pluciński"
 
-#~ msgid "Dvdauthor"
-#~ msgstr "Dvdauthor"
-
 #~ msgid "Loading project clips"
 #~ msgstr "Ładowanie klipów projektu"
 
 #~ msgid "Mkisofs"
 #~ msgstr "Mkisofs"
 
-#~ msgid "BasicOperations"
-#~ msgstr "PostawoweOperacje"
-
 #~ msgid "Change Clip Speed"
 #~ msgstr "Zmień prędkość klipu"
 
-#~ msgid "Crop to frame size"
-#~ msgstr "Przytnij do rozmiaru klatki"
-
 #~ msgid "EndViewport"
 #~ msgstr "Koniec widoku"
 
@@ -5934,9 +7212,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "StartViewport"
 #~ msgstr "Początek widoku"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
 #~ msgid "Y:"
 #~ msgstr "Y:"