msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-09 05:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:889
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgstr "Wybierz \"Zaawansowane opcje\" żeby wyświetlić wszystkie opcje"
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Ustawienia skrótów klawiaturowych"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Ogólne ustawienia dźwięku"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: src/video_output/video_output.c:414
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgstr "Filtry dźwięku używane są do obróbki strumienia dźwiękowego."
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "To są ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku."
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie."
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
msgid "Stream output"
msgstr "Wyjście strumieniowe"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementacja Wideo na żądanie (VOD) w VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
-#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ogólne zachowanie listy odtwarzania"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "Services discovery"
msgstr "Wykrywanie usług"
msgstr ""
"Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania."
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
msgid "Advanced"
msgstr "Zawansowane"
msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Pomoc dla tych modułów jest niedostępna."
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:136
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Uwaga: jeśli nie można uzyskać dostępu do graficznego interfejsu "
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików do otwarcia"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
-msgid "Media Information..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Media &Information..."
msgstr "Informacje Mediów..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38
-msgid "Codec Information..."
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Information..."
msgstr "Informacje Kodeku..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
-msgid "Messages..."
-msgstr "Komunikaty..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Komunikaty..."
#: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Settings..."
msgstr "Ustawienia rozszerzone..."
#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "Przejdź do specyficznego czasu..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Bookmarks..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks..."
msgstr "Zakładki..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
-msgid "VLM Configuration..."
+#, fuzzy
+msgid "&VLM Configuration..."
msgstr "Konfiguracja VLM..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-msgid "About..."
-msgstr "Informacje o..."
+#, fuzzy
+msgid "&About..."
+msgstr "_Informacje o..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Information"
msgstr "Pobierz informacje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Information..."
msgstr "Informacje..."
msgstr "Sortuj"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
-msgstr "Dodaj węzeł"
+msgid "Add Node"
+msgstr "Dodaj Węzeł"
#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Stream..."
msgid "Open Folder..."
msgstr "Otwórz folder..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
msgid "Repeat all"
msgstr "Powtórz wszystko"
msgid "No repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Random"
msgstr "Losowe"
msgstr "Dodaj katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Zapisz listę odtwarzania w pliku..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
+#, fuzzy
+msgid "&Load Playlist File..."
msgstr "Załaduj plik listy odtwarzania..."
#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgstr "Szukaj"
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
msgstr "Filtr wyszukiwania"
#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional sources"
+#, fuzzy
+msgid "Additional &Sources"
msgstr "Dodatkowe źródła"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtrowanie dźwięku nie powiodło się"
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Osiągnięto maksymalną liczbę filtrów (%d)."
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgstr "Powtórz głośność"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Audio Channels"
msgstr "Kanały dźwiękowe"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
msgid "boolean"
msgstr "zm. logiczna"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
msgid "integer"
msgstr "liczba całkowita"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
msgid "float"
msgstr "liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
msgid "string"
msgstr "łańcuch znaków"
-#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
#: src/playlist/loadsave.c:144
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka mediów"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' wymaga argumentu\n"
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: niedozwolona opcja --%c\n"
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: nieprawidłowa opcja -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcja wymaga argumetu -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Program VLC nie mógł otworzyć modułu dekodera."
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
-#: modules/access/cdda/info.c:938
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Ścieżka %i"
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
+#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
+#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
+msgid "Track"
+msgstr "Ścieżka"
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:672
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Otwiera okno komunikatów"
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Otwiera okno komunikatów"
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Otwiera okno komunikatów"
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Otwiera okno komunikatów"
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strumień %d"
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2060
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2066
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitów na próbkę"
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2072
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2083
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2089
msgid "Display resolution"
msgstr "Rozdzielczość obrazu"
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
msgstr "Liczba klatek/s"
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2106
msgid "Subtitle"
msgstr "Napisy"
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2211
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Nie można otworzyć wejścia"
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2212
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"Program VLC nie może otworzyć MRL '%s'. Szczegóły błędu można znaleźć w logu."
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2310
#, fuzzy
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Nie rozpoznano formatu wejścia"
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr "Nie można wykryć formatu '%s'. Szczegóły błędu można znaleźć w logu."
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"
msgstr "Numer utworu"
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Track ID"
msgstr "ID ścieżki"
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:149
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
-#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Video Track"
msgstr "Ścieżka obrazu"
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Audio Track"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ścieżka napisów"
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:271
msgid "Next title"
msgstr "Następny tytuł"
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:276
msgid "Previous title"
msgstr "Poprzedni tytuł"
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:299
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Tytuł %i"
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Rozdział %i"
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
msgid "Next chapter"
msgstr "Następny rozdział"
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
msgid "Previous chapter"
msgstr "Poprzedni rozdział"
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Plik/nośnik: %s"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "Add Interface"
msgstr "Dodaj interfejs"
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: src/interface/interface.c:211
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Interfejs Telnet"
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:214
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfejs WWW"
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:217
msgid "Debug logging"
msgstr "Zapisywanie w logu informacji debugowania"
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:220
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesty myszy"
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
+#: src/modules/cache.c:525
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1168
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1313
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1645
msgid " (default enabled)"
msgstr " (domyślnie włączone)"
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1646
msgid " (default disabled)"
msgstr " (domyślnie wyłączone)"
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
+#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Brak"
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC - wersja %s\n"
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1914
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Skompilowana przez %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1916
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilator: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Na bazie zestawu zmian svn [%s]\n"
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Treść została zapisana w pliku vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n"
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie obrazu"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 (ćwiartka)"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 (połówka)"
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 (oryginalny)"
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 (podwójny)"
"używane domyślnie jeśli to tylko możliwe (np. jeśli masz do tego odpowiedni "
"sprzęt i jeśli pozwala na to odtwarzany strumień dźwięku)."
-#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Używaj S/PDIF jeśli to możliwe."
"Wyjście S/PDIF może być domyślnie użyte, jeśli masz do tego odpowiedni "
"sprzęt i jeśli pozwala na to odtwarzany strumień dźwięku."
-#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Wymuś wykrywanie Dolby Surround"
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
-msgid "Track"
-msgstr "Ścieżka"
-
#: src/libvlc-module.c:323
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgstr "Na środku"
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
msgstr "Na górze"
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
-#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgstr "Na dole"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgstr "Na górze po lewej"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgstr "Na górze po prawej"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgstr "Na dole po lewej"
#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
-#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgstr "Zawsze umieszczaj okno obrazu nad innymi oknami."
#: src/libvlc-module.c:400
-msgid "Show media title on video."
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video"
msgstr "Wyświetl tytuł mediów na obrazie."
#: src/libvlc-module.c:402
msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu."
#: src/libvlc-module.c:404
-msgid "Show video title for x miliseconds."
+#, fuzzy
+msgid "Show video title for x miliseconds"
msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund."
#: src/libvlc-module.c:406
msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund, domyślnie 5000 ms (5 sek.)"
#: src/libvlc-module.c:408
-msgid "Position of video title."
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title"
msgstr "Pozycja tytułu obrazu"
#: src/libvlc-module.c:410
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:412
-msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
+msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund, domyślnie 5000 ms (5 sek.)"
#: src/libvlc-module.c:415
#, fuzzy
#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
-msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu podczas odtwarzania obrazu."
#: src/libvlc-module.c:427
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
msgstr "Pomijaj klatki obrazu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numer strumienia używanej ścieżki dźwiękowej (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
+#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ścieżka napisów"
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Domyślnie używane urządzenie Audio CD."
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Force IPv6"
msgstr "Wymuś IPv6"
"kolejności."
#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Prefer system plugins over vlc"
+#, fuzzy
+msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferuj wtyczki systemowe ponad wtyczki VLC"
#: src/libvlc-module.c:832
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid ""
+"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
+"live stream."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Modules search path"
msgstr "Ścieżka wyszukiwania modułów"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1011
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using "
+"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "Dodatkowa ścieżka w której VLC będzie szukał modułów."
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM zaraz po uruchomieniu VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Użyj pamięć podręczną wtyczek"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Użycie pamięci podręcznej wtyczek znacznie przyspiesza uruchamianie programu "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Collect statistics"
msgstr "Zbieraj dane statystyczne"
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Zbieraj różne dane statystyczne"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Pracuj w trybie demona"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona."
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku"
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Log to file"
msgstr "Zapisuj w pliku dziennika"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log to syslog"
msgstr "Zapisuj w dzienniku syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Zapisuj wszystkie komunikaty VLC w dzienniku syslog (w systemach UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1052
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "Uruchamianie VLC przez skojarzone rozszerzenie pliku."
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Tylko jedna instancja przy uruchamianiu przez plik"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1067
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Zwiększ priorytet procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Kolejkowanie elementów do listy odtwarzania w trybie pojedynczej instancji"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatyczna wstępna analiza plików"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Album art policy"
msgstr "Opcje pobierania grafik albumu"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Wybierz jak ma być pobierany album."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Manual download only"
msgstr "Tylko ręczne pobieranie"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "When track starts playing"
msgstr "Po starcie odtwarzania ścieżki"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Zaraz po dodaniu ścieżki"
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Moduł wykrywania serwisów"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Zawsze odtwarzaj pliki losowo"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC będzie odtwarzał pliki z listy odtwarzania losowo, aż do chwili "
"przerwania."
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC będzie ciągle powtarzał listę odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Repeat current item"
msgstr "Powtórz bieżącą pozycje"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC będzie odtwarzał bieżącą pozycje z listy odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play and stop"
msgstr "Otwórz i zatrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Wstrzymaj listę odtwarzania po każdej odegranej pozycji."
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Play and exit"
msgstr "Odtwórz i wyjdź"
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Wujdź jeżeli nie ma więcej pozycji w liście odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use media library"
msgstr "Używaj biblioteki mediów"
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Lista odtwarzania będzie zapisywana i odgrywana przy każdym starcie VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1140
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Używaj drzewiastej listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
+#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wybierz klawisz zmiany trybu pełnoekranowego."
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Wybierz klawisz opuszczenia trybu pełnoekranowego."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania."
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Pause only"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Play only"
msgstr "Odtwarzaj"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wybierz klawisz szybkiego przewijania do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
msgid "Slower"
msgstr "Zwolnij"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
-#: modules/misc/notify/notify.c:305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Wybierz klawisz skoku do następnej pozycji w liście odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Wybierz klawisz skoku do poprzedniej pozycji w liście odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
-#: modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Wybierz klawisz zatrzymania odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wybierz klawisz wyświetlenia pozycji."
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Bardzo mały przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz bardzo małego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Mały przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz małego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Średni przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz średniego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Duży przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz dużego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Bardzo mały przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz bardzo małego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Short forward jump"
msgstr "Mały przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz małego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Średni przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz średniego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Long forward jump"
msgstr "Duży przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz dużego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Very short jump length"
msgstr "Długość bardzo małego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Długość bardzo małego przeskoku, w sekundach."
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Short jump length"
msgstr "Długość małego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Długość małego przeskoku, w sekundach."
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Medium jump length"
msgstr "Długość średniego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Długość średniego przeskoku, w sekundach."
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Long jump length"
msgstr "Długość dużego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Długość dużego przeskoku, w sekundach."
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wybierz klawisz wyjścia z programu."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Navigate up"
msgstr "Nawigacja w górę"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz nawigacji selektora w górę w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Navigate down"
msgstr "Nawigacja w dół"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz nawigacji selektora w dół w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Navigate left"
msgstr "Nawigacja w lewo"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz nawigacji selektora w lewo w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Navigate right"
msgstr "Nawigacja w prawo"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz nawigacji selektora w prawo w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz aktywacji selektora w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Przejdź do menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Wybierz klawisz przejścia do menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Wybierz poprzedni tytuł na DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz wybierania poprzedniego tytułu na DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Wybierz następny tytuł na DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz wybierania następnego tytułu na DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Wybierz poprzedni rozdział DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziału DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Wybierz następny rozdział DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz wybierania następnego rozdziału DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Volume up"
msgstr "Zwiększ głośność"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wybierz klawisz zwiększania głośności."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Volume down"
msgstr "Zmniejsz głośność"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wybierz klawisz zmniejszania głośności."
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia głośności."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zwiększ opóźnienie napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Wybierz klawisz zwiększania opóźnienia napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Wybierz klawisz zmniejszania opóźnienia napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zwiększ opóźnienie dźwięku"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Wybierz klawisz zwiększania opóźnienia dźwięku."
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Audio delay down"
msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwięku"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Wybierz klawisz zmniejszania opóźnienia dźwięku."
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Odtwórz zakładkę 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Odtwórz zakładkę 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Odtwórz zakładkę 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Odtwórz zakładkę 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Odtwórz zakładkę 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Odtwórz zakładkę 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Odtwórz zakładkę 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Odtwórz zakładkę 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Odtwórz zakładkę 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Odtwórz zakładkę 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wybierz klawisz odtwarzania danej zakładki."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Dodaj zakładkę 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Dodaj zakładkę 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Dodaj zakładkę 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Dodaj zakładkę 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Dodaj zakładkę 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Dodaj zakładkę 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Dodaj zakładkę 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Dodaj zakładkę 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Dodaj zakładkę 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Dodaj zakładkę 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Wybierz klawisz dodawania zakładki listy odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Zakładka 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Zakładka 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Zakładka 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Zakładka 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Zakładka 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Zakładka 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Zakładka 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Zakładka 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Zakładka 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Zakładka 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ta opcja pozwala na określanie zakładek listy odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Przejdź wstecz w historii przeglądania"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
"Wybierz klawisz przejścia wstecz (do poprzedniej pozycji) w historii "
"przeglądania."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Przejdź naprzód w historii przeglądania"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
"Wybierz klawisz przejścia naprzód (do następnej pozycji) w historii "
"przeglądania."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Cykliczne wybieranie ścieżek dźwiękowych"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Cykliczne przeszukiwanie dostępnych ścieżek dźwiękowych (językowych)."
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Cykliczne wybieranie ścieżek napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Cykliczne przeszukiwanie dostępnych ścieżek napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Cykliczne wybieranie proporcji obrazu źródłowego"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Cykliczne przeszukiwanie wstępnie określonej listy proporcji obrazu "
"źródłowego."
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Cykliczne wybieranie ustawień kadrowania obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
"Cykliczne przeszukiwanie wstępnie określonej listy ustawień kadrowania "
"obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Cykliczne wybieranie trybów usuwania przeplotu"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cykliczne wybieranie jednego z trybów usuwania przeplotu."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Show interface"
msgstr "Pokaż interfejs"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Pokazuj interfejs nad wszystkimi innymi oknami."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Hide interface"
msgstr "Ukryj interfejs"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Schowaj interfejs za wszystkimi innymi oknami."
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Wykonaj zrzut obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Wykonuje zrzut obrazu i zapisuje go na dysku."
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
-#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
+#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Nagrywaj"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Włącz/wyłącz filtr dostępu nagrywania."
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
-#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
+#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
msgid "Dump"
msgstr "Schowek"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Wywołaj filtra dostępu schowka mediów."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normalnie/Powtarzanie/Pętla"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Przełączanie trybu listy odtwarzania (Normalnie/Powtarzanie/Pętla)"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmniejszenie obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Usuń jeden piksel z góry obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Usuń jeden piksel z lewej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Usuń jeden piksel z dołu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Usuń jeden piksel z prawej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Wyjście obrazu w trybie tapety"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
"Przełącza tryb wyświetlania obrazu jako tapety. Obecnie działa tylko przy "
"wyjściu przez DirectX."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Nie wyświetlaj menu OSD na wyjściu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+msgstr "Nie wyświetlaj menu OSD na wyjściu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Powtórz bieżącą pozycje"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1374
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Cykliczne wybieranie jednego z trybów usuwania przeplotu."
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Cykliczne przeszukiwanie dostępnych ścieżek dźwiękowych (językowych)."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
" vlc:quit wyjście z VLC\n"
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
+#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Zrzut ekranowy"
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Window properties"
msgstr "Właściwości okna"
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1586
msgid "Subpictures"
msgstr "Sub-obrazy"
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "Nakładki"
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1619
msgid "Track settings"
msgstr "Ustawienia ścieżki"
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1649
msgid "Playback control"
msgstr "Regulacja odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Default devices"
msgstr "Domyślne urządzenia"
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1679
msgid "Network settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Socks proxy"
msgstr "Posrednik SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodery"
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1777
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1810
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1832
msgid "Special modules"
msgstr "Moduły specjalne"
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1838
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1847
msgid "Performance options"
msgstr "Opcje wydajności"
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:1997
msgid "Hot keys"
msgstr "Klawisze skrótów"
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2394
msgid "Jump sizes"
msgstr "Wielkości przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2471
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"wyświetl pomoc programu VLC (może być łączone z --advanced i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
"wyświetl pomoc programu VLC i wszystkich jego modułów (może być łączone z --"
"advanced i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2479
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "większa szczegółowość wyświetlanej pomocy"
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2481
msgid "print a list of available modules"
msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów"
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2483
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "wyświetl listę dostępnych modułów z dodatkowymi szczegółami"
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2485
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
"wyświetl pomoc dotyczącą konkretnego modułu (można łączyć z --advanced i --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2488
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2490
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "zapisz aktualne opcje wiersza poleceń w konfiguracji"
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2492
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "przywróć domyślną konfigurację"
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2494
msgid "use alternate config file"
msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2496
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "wyczyść pamięć podręczną wtyczek"
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2498
msgid "print version information"
msgstr "wyświetl informacje o wersji"
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2555
msgid "main program"
msgstr "główny program"
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "Ukryj interfejs"
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1583
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nieważny wybór"
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
#, c-format
msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1619
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "Ukryj interfejs"
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1620
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "dekoder dźwięku MPEG warstwa I/II"
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
#, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Porzuć"
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Przenikanie"
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Średnia"
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Linearny"
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
"ustawiona w milisekundach."
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Karta adaptera do strojenia"
msgstr "numer urządzenia przypisany do adaptera"
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Częstotliwość transpondera/multipleksera"
#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
msgid "Audio CD"
msgstr "Płyta CD audio"
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Płyta CD audio - Ścieżka %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "none"
msgstr "brak"
msgstr "Płyta"
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
+#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Ścieżka %i"
+
#: modules/access/dc1394.c:67
msgid "dc1394 input"
msgstr "wejście dc1394"
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:77
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Sposób traktowania podkatalogów"
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "collapse"
msgstr "zwiń"
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
msgstr "rozwiń"
-#: modules/access/directory.c:87
+#: modules/access/directory.c:88
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Ignorowane rozszerzenia nazw plików"
-#: modules/access/directory.c:89
+#: modules/access/directory.c:90
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
+#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
msgid "Directory"
msgstr "Folder"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:99
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Domyślny standard plików dla wyjścia folderu"
"ustawiona w milisekundach."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
msgid "Video device name"
msgstr "Nazwa urządzenia wideo"
"nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
msgid "Audio device name"
msgstr "Nazwa urządzenia audio"
"nic nie podałeś, to będzie używane urządzenie domyślne. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
msgid "Video size"
msgstr "Rozmiary obrazu"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
msgstr "Certyfikuj plik"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
msgstr "Plik z kluczem prywatnym"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Root CA file"
msgstr "Podstawowy plik CA"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
msgstr "Plik CRL"
msgstr "Plik wejściowy"
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
msgstr "Plik"
#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
-#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
+#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
msgid "File reading failed"
msgstr "Odczyt pliku nie powiódł się."
-#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
+#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "Program VLC nie mógł odczytać pliku."
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
msgid "Bandwidth"
msgstr "Szerokość pasma"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr ""
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgstr "Wejście GnomeVFS"
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Serwer proxy HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:443
+#: modules/access/http.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło."
-#: modules/access/http.c:447
+#: modules/access/http.c:449
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Poświadczenie HTTP"
"otwierał w poszukiwaniu pliku."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgstr "Urządzenie radia PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
msgstr "Wysokość nagrywanego strumienia (-1 dla automatycznego rozpoznania)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "Wyjście dekodera kart IVTV MPEG"
-#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
+#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
#, fuzzy
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Informacje o..."
-#: modules/access/qtcapture.m:219
+#: modules/access/qtcapture.m:226
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "Nie znaleziono wejścia"
-#: modules/access/qtcapture.m:220
+#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu w górnym lewym rogu ekranu."
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
msgid "Subscreen width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:67
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "Wysokość ramki"
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
-msgstr "Wysokość ramki"
-
#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:86
msgstr "Wejście ekranu"
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgstr "Wejście UDP/RTP"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
"nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Wyjście Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Interfejs sterowania zdalnego"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
+#: modules/demux/mkv.cpp:5436
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
+#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Filtr dźwięku dla wymiany stereo na mono"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Filtr dźwięku dla wymiany stereo na mono"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Filtr dźwięku dla wymiany stereo na mono"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Normalizator głośności"
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Skaluj"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
#, fuzzy
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Audio Device"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Urządzenie dźwiękowe \"%s\" znajduje się w użytku."
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Nieznana karta dźwiękowa"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Wyjście dźwięku PORTAUDIO"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgid "Non-key"
msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Wszysko"
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "Dekoder dopisku CMML"
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:52
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "Koder napisów"
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Pakietowiec napisów DVD"
-#: modules/codec/kate.c:631
+#: modules/codec/kate.c:634
#, fuzzy
msgid "Kate comment"
msgstr "Komentarz Speex"
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Dekoder bibliotek RealAudio"
+#: modules/codec/schroedinger.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "Dekoder obrazu Theora"
+
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder napisów tekstowych"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "Dekoder napisów DVB"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
msgid ""
"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
"This stream contains USF subtitles which aren't."
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/telx.c:56
#, fuzzy
msgid "Override page"
msgstr "Nadpisz stronę"
-#: modules/codec/telx.c:56
+#: modules/codec/telx.c:57
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:62
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "Ignoruj napisy"
-#: modules/codec/telx.c:62
+#: modules/codec/telx.c:63
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/telx.c:66
msgid "Workaround for France"
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:66
+#: modules/codec/telx.c:67
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:72
+#: modules/codec/telx.c:73
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Dekoder napisów Teletekstu"
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Koder obrazu Theora"
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:533
msgid "Theora comment"
msgstr "Komentarz Theora"
msgid "Quiet mode."
msgstr "Tryb cichy."
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II (używający libmpeg2)"
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr "Strona Teletekstu"
-#: modules/codec/zvbi.c:80
+#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:87
+#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Pozycja obrazu"
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = góra-"
"prawa)."
-#: modules/codec/zvbi.c:93
+#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Napisy Teletekstu"
-#: modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:105
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Dekoder Teletekstu i VBI"
-#: modules/codec/zvbi.c:106
+#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "Dekoder Teletekstu i VBI"
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "Definiuj zakładki listy odtwarzania."
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Stosunek rozmiarów: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:595
+#: modules/control/hotkeys.c:597
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Obetnij: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/control/hotkeys.c:625
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Tryb antyprzeplotowy: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:651
+#: modules/control/hotkeys.c:657
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Tryb przybliżania: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
+#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Opóźnianie napisów %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
+#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Opóźnianie dźwięku %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:1009
+#: modules/control/hotkeys.c:1017
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Głośność %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
msgstr "Adres host"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
msgid "Source directory"
msgstr "Folder źródłowy"
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:47
#, fuzzy
msgid "Handlers"
msgstr "Dekodery"
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfejs sterowania zdalnego HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "Buffer"
msgstr "Zgubione bufory"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
msgid "Unknown command!"
msgstr "Nieznana karta dźwiękowa"
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Kodowanie"
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Kadrowanie obrazu"
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "moduł dekodera obrazu MPEG I/II"
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Strumieniowanie"
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgstr "dostęp i demux RTSP/RTP"
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Użyj RTP over RTSP (TCP)"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:593
+#: modules/demux/live555.cpp:591
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Poświadczenie HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:592
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło."
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
msgid "Frames per Second"
msgstr "Liczba klatek na sekundę"
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
+#: modules/demux/mkv.cpp:3368
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD Menu"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/demux/mkv.cpp:3374
msgid "First Played"
msgstr "Pierwszy odtworzony"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
+#: modules/demux/mkv.cpp:3376
msgid "Video Manager"
msgstr "Menażer obrazu"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
+#: modules/demux/mkv.cpp:3382
msgid "----- Title"
msgstr "----- Tytuł"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Stosunek rozmiarów"
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
msgstr "Rozpakuj"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Szybkie strumieniowanie udp"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "Klucz"
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "Tryb wyciszony"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Indeks systemu CAPMT"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "Nazwa pliku zrzutu"
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
msgstr "Dołącz"
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/ts.c:153
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Wielkości przeskoku"
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/ts.c:159
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer transportu strumienia MPEG"
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:3418
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Napisy Teletekstu"
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:3428
#, fuzzy
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr "Napisy Teletekstu"
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/ts.c:3523
msgid "subtitles"
msgstr "napisy"
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:3527
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "napisy 4:3"
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/ts.c:3531
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "napisy 16:9"
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3535
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "napisy 2.21:1"
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
#, fuzzy
msgid "hearing impaired"
msgstr "Przechwytywanie nie powiodło się,"
-#: modules/demux/ts.c:3474
+#: modules/demux/ts.c:3543
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3478
+#: modules/demux/ts.c:3547
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3482
+#: modules/demux/ts.c:3551
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Wybierz następny rozdział"
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
-#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
msgstr "Otwórz płytę"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Otwórz napisy"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "About"
msgstr "Informacje o..."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
msgid "Prev Title"
msgstr "Poprzedni tytuł"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
msgid "Next Title"
msgstr "Następny tytuł"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
msgid "Go to Title"
msgstr "Przejdź do tytułu"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Przejdź do rozdziału"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC media player: Otwórz Plik Medialny"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "VLC media player: Otwórz Plik z Napisami"
msgstr "lista odtwarzania"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgstr "Ściezka"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgstr "Zastosuj"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = góra-"
"prawa)."
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver"
msgstr "Srebrny"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White"
msgstr "Biały"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Maroon"
msgstr "Kasztanowy"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksja"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
msgstr "Oliwkowy"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Teal"
msgstr "Akwamaryna"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime"
msgstr "Lime"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple"
msgstr "Purpurowy"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
msgstr "Niebieski-Navy"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
msgstr "Niebieski wodny"
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
+#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "Czcionki"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Wyjście obrazu bufora ramek konsoli linuksowej"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "About VLC media player"
msgstr "Informacje o VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "License"
msgstr "Licencja"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Rozpakuj"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
msgid "Untitled"
msgstr "Bez Tytułu"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
msgid "No input"
msgstr "Brak wejścia"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "Nieważny wybór"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
msgid "No input found"
msgstr "Nie znaleziono wejścia"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgid "Jump to time"
msgstr "Skocz do czasu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
msgid "Random On"
msgstr "Losowo włączone"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Losowo wyłączone"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Repeat One"
msgstr "Powtórz pojedynczy"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Repeat All"
msgstr "Powtórz wszystkie"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
msgid "Repeat Off"
msgstr "Powtarzanie wyłączone"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Half Size"
msgstr "Połowa rozmiaru"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Normal Size"
msgstr "Zwykły rozmiar"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Double Size"
msgstr "Podwójny rozmiar"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Float on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Step Forward"
msgstr "Krok naprzód"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Step Backward"
msgstr "Krok wstecz"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Cofnij"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Fast Forward"
msgstr "Przewiń szybko do przodu"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
#, fuzzy
msgid "Opaqueness"
msgstr "Nieprzezroczystość:"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
+#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
+#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
msgstr "Filtr obrazu"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "Filtr dźwięku"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/gui/macosx/extended.m:527
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
msgid "Show Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Kontroler"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Otwórz płytę..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Check for Update..."
msgstr "Sprawdź dostęp aktualizacji..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencje..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Services"
msgstr "Usługi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ukryj VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Hide Others"
msgstr "Ukryj inne okna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Quit VLC"
msgstr "Opuść VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "1:File"
msgstr "1:Plik"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Otwórz bezpośrednio plik..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Open Disc..."
msgstr "Otwórz płytę..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Open Network..."
msgstr "Otwórz sieć..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Otwórz &urządzenie przechwytywania..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwórz ostatnie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wyczyść Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Kreator Strumieniowania/Transkodowania"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "Volume Up"
msgstr "Głośniej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Volume Down"
msgstr "Ciszej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Pełnoekranowe wyjście obrazu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/video_filter/postproc.c:186
msgid "Post processing"
msgstr "Po przetwarzanie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizuje okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Korektor graficzny"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Ustawienia rozszerzone..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Zakładki..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista odtwarzania..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Informacje Mediów..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
+msgid "Messages..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Błędy i Komunikaty"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacja online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Strona internetowa VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Zrób pewien dar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum w Internecie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
msgid "Update check failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nie znaleziono %@s"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "Bez Menu DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
msgid "Address"
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
#: modules/services_discovery/sap.c:116
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
msgstr "Opóźnienie"
#: modules/gui/macosx/open.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "FPS"
msgstr "PS"
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "Meta informacje"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Miejsce :"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "&Zapisz Metadane"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "&Szczegóły kodeku"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Input bitrate"
msgstr "Wyślij przepływność"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "Demultipleksery"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Wyślij przepływność"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Zdekodowane bloki"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
msgid "Displayed frames"
msgstr "Wyświetlone klatki"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
msgid "Lost frames"
msgstr "Zgubione klatki"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Sent packets"
msgstr "Wysłane pakiety"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
msgid "Sent bytes"
msgstr "Wysłane bajty"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Send rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
msgid "Played buffers"
msgstr "Odtworzone bufory"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
msgid "Lost buffers"
msgstr "Zgubione bufory"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacje..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Zapisz listę odtwarzania..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
msgid "Expand Node"
msgstr "Rozszerz węzeł"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Pobierz informacje strumienia"
-
#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Folder metadanych"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Sortuj węzły według nazwy"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Sortuj węzły według artystów"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Nie ma pozycji w liście odtwarzania"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Szukaj w liście odtwarzania"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Dodaj folder do listy odtwarzania"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "File Format:"
msgstr "Format pliku:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
msgstr "Rozszerzony interfejs"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i pozycji w liście odtwarzania"
+msgid "%i items"
+msgstr "%i obiektów"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 pozycja w liście odtwarzania"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
+#, fuzzy
+msgid "1 item"
+msgstr "%i obiektów"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:669
msgid "Save Playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformacje"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
msgid "New Node"
msgstr "Nowy węzeł"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Proszę podaj imię nowego węzła."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
msgid "Empty Folder"
msgstr "Pusty Folder"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Reset All"
msgstr "Zresetuj wszystko"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Resetuj Preferencje"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
"Uwaga! To zresetuje preferencje VLC media player.\n"
"Jesteś pewny aby kontynuować?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-"Niektóre opcje są ukryte. Zaznacz pole \"Zaawansowane\" aby je wyświetlić."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a directory"
msgstr "Wybierz folder"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Filtry podobrazów"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktywna"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-msgid "Image:"
-msgstr "Obraz:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozycja:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Określenie czasu:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "Wielkość:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "Nieprzezroczystość:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(w pikselach)"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-msgid "Marquee:"
-msgstr "Marquee:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Limit czasu:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nie dostępny"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
msgstr "Ustawienia interfejsu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia dźwięku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Napisy/Informacje na ekranie (OSD)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD Settings"
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Ustawienia napisów & OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Wejście / Kodeki"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Ustawienia Wejścia i Kodeków"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "Włącz dźwięk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
msgstr "Ogólny dźwięk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efekt słuchawek surround"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Preferowany jeżyk dźwięku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Nazwa uzytkownika"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Wizualizacje"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Domyślna głośność"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Kanał"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Aplikacja"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Shoutcast"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
msgid "Access Filter"
msgstr "Filtr dostępu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Domyślne ujęcie kamery DVD."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
msgid "Caching"
msgstr "Buforowanie"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Jakość po obróbce"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "Domyślne urządzenia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
#, fuzzy
msgid "Album art download policy"
msgstr "Opcje pobierania grafik albumu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Kontrast wyjścia obrazu."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Wyświetlaj sterownik pełnego ekranu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Interaktywny interfejs"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
msgid "Default Encoding"
msgstr "Kodowanie domyślne"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
#: modules/video_output/opengl.c:174
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość czcionki"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Języki napisów"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Preferowany jeżyk dźwięku"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
msgstr "Włącz OSD"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Ekran dla trybu pełnego ekranu."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Urządzenie ekranu"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "Włącz obraz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Moduły wyjścia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
msgid "Video snapshots"
msgstr "Zrzuty obrazu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Dopasuj:"
msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#, fuzzy
+msgid "Interface Settings not saved"
+msgstr "Ustawienia interfejsu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#, c-format
+msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio Settings not saved"
+msgstr "Ustawienia dźwięku"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings not saved"
+msgstr "Ustawienia obrazu"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+msgid "Input Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys not saved"
+msgstr "Skróty klawiszowe dla "
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Wybierz tutaj wejście strumienia."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Nieważny wybór"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i obiektów"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
msgid "yes"
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Interfejs Ncurses"
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Wybierz plik"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1543
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Losowe"
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/ncurses.c:1544
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "Powtórka"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1556
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1563
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgid " State : Stopped %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1575
#, c-format
msgid " State : Buffering %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1579
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "Głośność: %d%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "Tytuł %d (%d)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "Rozdział %d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " [ h for help ]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "Pomoc"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Wyświetlacz"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Powtórz głośność"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "Poprzedni element listy odtwarzania"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1685
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Lista odtwarzania"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1703
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1704
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1709
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Filtry"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1714
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1719
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1722
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1723
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1728
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Odtwarzaj"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1731
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1736
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Różne"
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1739
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/ncurses.c:1760
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "Informacje..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid " [%s]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1779
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
+#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Nie ma pozycji w liście odtwarzania"
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/ncurses.c:1897
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "Logo"
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
+#: modules/gui/ncurses.c:1940
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Przeglądaj..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1995
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2009
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "Stan"
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2098
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2131
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
+#: modules/gui/ncurses.c:2134
msgid " Playlist (By category) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2137
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
+#: modules/gui/ncurses.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Otwórz:"
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "Wielkość:"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
msgstr "Częstotliwość:"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Ogłoszenie Kanału"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Wyjście obrazu i dźwięku QNX RTOS"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
msgid "Preamp\n"
msgstr "Przedwzmacniacz\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Kodek dźwięku"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Plik napisów"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Nakładka napisów na obrazie"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Napisy Teletekstu"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Wymuś używanie muxera ffmpeg."
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Wyślij przepływność"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
-msgid "Current visualization:"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization"
msgstr "Aktualna wizualizacja:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
-msgid "A to B"
-msgstr "A do B"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously.\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
-msgid "Frame by Frame"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Frame by frame"
msgstr "Klatka za klatką"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Teletext on"
msgstr "Strona Teletekstu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Strona Teletekstu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Nie ma pozycji w liście odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Nie ma pozycji w liście odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie video na pełnym ekranie"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
msgid "Show playlist"
msgstr "Wyświetl listę odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
-msgid "Extended Settings"
-msgstr "Ustawienia rozszerzone"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Przezroczystość"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików, lub folder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
#, fuzzy
msgid "File names:"
msgstr "Nazwy pliku:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otwórz plik z napisami"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Wysuwa płytę"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Szybkość symboli domyślnego transpondera satelitarnego w kHz"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Wybrane porty :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Wejście"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
msgid "Auto connnection"
msgstr "Automatyczne połączenie"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
msgid "Radio device name"
msgstr "Nazwa urządzenia radia"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Opcje zaawansowane..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Double click to get media informations"
+msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
"Wybierz twój kodek obrazu. Kliknij jednego aby otrzymać więcej informacji."
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Uzytkownik"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
msgid "Hotkey for "
msgstr "Skróty klawiszowe dla "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "Klucz"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Napisy/Informacje na ekranie (OSD)"
+
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "Wejście i Kodeki"
+#, fuzzy
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Wejście / Kodeki"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Ustawienia Wejścia i Kodeków"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
msgid "Audio Files"
msgstr "Pliki dźwięku"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
msgid "Playlist Files"
msgstr "Pliki Listy Odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit bookmark"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edytuj zakładkę"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajtów"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Błędy"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Odtwarza strumień"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Definiuj zakładki listy odtwarzania."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajtów"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+msgid "Errors"
+msgstr "Błędy"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
msgid "&Clear"
msgstr "&Wyczyść"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
+msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja zegara"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
msgstr "liczba zmiennoprz."
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
msgstr "Przejdź do czasu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
msgid "&Go"
msgstr "&Start"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "Przejdź do czasu"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
#, fuzzy
msgid "VLC media player "
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr "Ta wersja VLC jest przestarzała."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
msgstr "Prawa autorskie"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Thanks"
msgstr "Podziękowania"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "&Update List"
-msgstr "Aktualizacja Listy"
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+msgid "&Recheck version"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to download it?\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory..."
msgstr "Wybierz folder"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Tak"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC("
+msgstr "Ta wersja VLC jest przestarzała."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "There is a new version of VLC :\n"
-msgstr "Ta wersja VLC jest przestarzała."
+msgid ") is available."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
-msgid "You have the latest version of VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Informacje o programie VLC media player."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
-msgid "An error occurred while checking for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "Meta informacje"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
msgid "&General"
msgstr "&Ogólne"
msgstr "&Zapisz Metadane"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location :"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
msgstr "Miejsce :"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
msgid "&Save as..."
msgstr "&Zapisz jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
+msgid "Save all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Verbosity Level"
msgstr "Poziom szczegółów (0,1,2)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu dziennika..."
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "Wybierz jeden albo więcej plików, lub folder"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
msgid "&Disc"
msgstr "&Płyta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
msgid "&Network"
msgstr "&Sieć"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "Capture &Device"
msgstr "&Urządzenie przechwytywania"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwórz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
msgid "&Stream"
msgstr "&Strumień"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
msgid "&Convert"
msgstr "&Konwertuj"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Konwertowanie / Zapisywanie"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "prosty"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch to simple preferences"
+msgstr "Przełącz do skór"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Switch to complete preferences"
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Z&resetuj Preferencje"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
"To zresetuje preferencje VLC media player.\n"
"Jesteś pewny aby kontynuować?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Otwórz Folder"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
msgid "Open playlist file"
msgstr "Otwórz plik listy odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu listy odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "Lista odtwarzania XSPF (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles file"
-msgstr "Używaj pliku z napisami"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "Media Files"
msgstr "Pliki Mediów"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
msgid "Subtitles Files"
msgstr "Pliki napisów"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie Pliki"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Wyjście Strumienia"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
msgid ""
"Stream output string.\n"
" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
msgid "Save file"
msgstr "Zapisz plik"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
+msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
+msgid ""
+"Current playback speed.\n"
+"Right click to adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network policies"
+msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Interaktywny interfejs"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Interaktywny interfejs"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
msgid "&Media"
msgstr "&Media"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
msgid "&Playlist"
msgstr "&Lista odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
msgid "&Audio"
msgstr "&Dźwięk"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "&Video"
msgstr "&Obraz"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "&Playback"
+msgid "P&layback"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Otwórz pły&tę..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
msgid "Open &Network..."
msgstr "Otwórz &Sieć"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Otwórz &urządzenie przechwytywania..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "&Streaming..."
msgstr "Strumieniowanie..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "&Konwertowanie / Zapisywanie"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
msgid "&Quit"
msgstr "&Wyjdź"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
-msgid "Show Playlist"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Show P&laylist"
msgstr "Pokaż listę odtwarzania"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
-msgid "Undock from interface"
-msgstr "Odłącz od interfejsu"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl+U"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Play&list..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "Dodaj interfejs"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
-msgid "Minimal View..."
+msgid "Mi&nimal View..."
msgstr "Minimalny widok..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Kontrole zaawansowane"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Wybór wizualizacji"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferencje..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Kanały dźwiękowe"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "Korektor graficzny"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "Wizualizacje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Ścieżka obrazu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "Ścieżka napisów"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Load File..."
msgstr "Dodaj plik..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
-msgid "Toggle &Fullscreen"
-msgstr "Peł&ny ekran"
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Powiększenie obrazu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje ekranu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Always &On Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Sna&pshot"
+msgstr "Zrzut ekranowy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
-msgid "&Title"
-msgstr "&Tytuł"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "T&itle"
+msgstr "Tytuł"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "&Chapter"
msgstr "&Rozdział"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr "Program"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
msgid "&Navigation"
msgstr "&Nawigacja"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Configure podcasts..."
+msgstr "Skonfiguruj"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
#, fuzzy
-msgid "Help..."
+msgid "&Help..."
msgstr "Pomoc"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
#, fuzzy
-msgid "Check for updates..."
+msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "&Playback"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Pokaż listę odtwarzania"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "Minimalny widok..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Ukryj VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Wyświetl VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
msgid "&Open Media"
msgstr "&Otwórz Medię"
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Otwórz folder..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otwórz &katalog..."
+
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane nad prostymi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgstr "Startuj VLC tylko z ikoną systemową"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Wyświetlaj tylko błędy i ostrzegania"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
-msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Classic look"
msgstr "Classic rock"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Complete look with information area"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
+
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Qt interface"
msgstr "Interfejs Qt"
msgstr "Przedefiniowany"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
-msgid "Capture Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Capture mode"
msgstr "Tryb zdjęcia"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
msgid "Card Selection"
msgstr "Wybór Karty"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcje zaawansowane..."
+
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-msgid "Disc selection"
+#, fuzzy
+msgid "Disc Selection"
msgstr "Wybór płyty"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "Bez Menu DVD"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Urządzenie płyty"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
#, fuzzy
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
-msgid "Starting position"
+msgid "Starting Position"
msgstr "Pozycja startująca"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Dźwięk i Napisy"
msgstr "Dodaj plik z napisami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-msgid "Use a sub&titles file"
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Użyj pliku z napisami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Select the port used"
msgstr "Wybrane porty :"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
+msgid "Show &more options"
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "interfejs sieciowy"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Select play mode"
+msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności"
+
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Lista adresów URL podcastów"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Wyjście Strumienia"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
msgstr "Wyjścia"
msgstr "Urządzenia Dysku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-msgid "Disk Device"
-msgstr "Urządzenie Płyty"
+#, fuzzy
+msgid "Default disc device"
+msgstr "Domyślne urządzenia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server Default Port"
+#, fuzzy
+msgid "Server default port"
msgstr "Domyślny port serwera"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
msgid "Default caching level"
msgstr "Domyślne ujęcie kamery DVD."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "Jakość po obróbce"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
#, fuzzy
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "Rdzenna amerykańska muzyka"
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Interfejs"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
+msgid "Display mode"
msgstr "Wyświetlacz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
msgstr "Skóry"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-msgid "Skin File"
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
msgstr "Pliki Skury"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "Show a controller in fullscreen"
+msgstr "Ekran dla trybu pełnego ekranu."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
msgid "Instances"
msgstr "Instancje"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Zezwalaj na tylko jedną instancje"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
#, fuzzy
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Kolejkowanie elementów do listy odtwarzania w trybie pojedynczej instancji"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Dziesiątkowanie:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
msgid "Fetch the metadata from the Internet"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-msgid "Subtitles languages"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
msgstr "Języki napisów"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Preferowany jeżyk dźwięku"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Kodowanie domyślne"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgid "Accelerated video output"
msgstr "Przyspieszone wyjście obrazu"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "Pomijaj klatki"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-msgid "Display Device"
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
msgstr "Urządzenie ekranu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Włącz tryb tapetowy"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
msgid "Number of clones"
msgstr "Ilość klonów"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
msgid "Add logo"
msgstr "Dodaj logo"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Fikcyjna funkcja renderowania czcionek"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
#, fuzzy
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Wielkość czcionki, piksele"
-#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color"
msgstr "Domyślny kolor tekstu"
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:73
msgid "Relative font size"
msgstr "Względny rozmiar znaków"
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejsze"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Larger"
msgstr "Większe"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:108
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "renderowanie tektu"
-#: modules/misc/freetype.c:134
+#: modules/misc/freetype.c:109
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:136
+#: modules/misc/freetype.c:111
msgid "Font Effect"
msgstr "Efekt czcionki"
-#: modules/misc/freetype.c:137
+#: modules/misc/freetype.c:112
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"
-#: modules/misc/freetype.c:146
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Fat Outline"
msgstr "Gruby Kontur"
-#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
+#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
msgid "Text renderer"
msgstr "renderowanie tektu"
-#: modules/misc/freetype.c:159
+#: modules/misc/freetype.c:134
#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Render czcionki Win32"
msgstr "obraz"
#: modules/misc/quartztext.c:85
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/quartztext.c:111
msgid "Mac Text renderer"
msgstr "Renderowanie tekstu Mac"
-#: modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/quartztext.c:112
#, fuzzy
msgid "Quartz font renderer"
msgstr "Render czcionki Win32"
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
#, fuzzy
msgid "RTSP host address"
msgstr "Adres host"
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
#, fuzzy
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr "Wejście TCP"
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Serwer RTSP VoD"
#: modules/services_discovery/hal.c:150
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Opis"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
+#: modules/services_discovery/sap.c:892
msgid "Tool"
msgstr "Narzędzie"
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:896
msgid "User"
msgstr "Uzytkownik"
msgstr "Maska przezroczystości"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "Klatka za klatką"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "Wysokość obrazu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "Wstrzymaj"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Nasycenie"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "Wstrzymano"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "Zielony"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "Czerwony"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Zielony"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "Biały"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "Biały"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "Biały"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Darkness Limit"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Hue windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
msgstr "Zbieraj dane statystyczne"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "Nasycenie"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Pozycja początkowa"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
+msgid "Filter mode"
msgstr "Filtry"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "urządzenie VCD"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "Komediowa"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Przedefiniowany"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
+msgid "Frame delay"
msgstr "Liczba klatek/s"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Channel summary"
msgstr "Serwer kanałów"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Channel left"
msgstr "Nazwa kanału"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Channel right"
msgstr "Kanał"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Channel top"
msgstr "Kanał"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
msgstr "Nazwa kanału"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Wyłącz"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Lewy"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Prawy"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Na dole"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "Niemiecki"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "left gradient"
+msgid "Left gradient"
msgstr "Niemiecki"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "right gradient"
+msgid "Right gradient"
msgstr "Niemiecki"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
msgstr "Niemiecki"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
+msgid "Bottom gradient"
msgstr "Niemiecki"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
msgstr "Nazwa pliku zrzutu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Ustawienia głównego interfejsu"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
msgid "Change gradients"
msgstr ""
msgid "Bluescreen"
msgstr "Pełny ekran"
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Image width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Image height"
+msgstr "Wysokość obrazu"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "Automatyczna wstępna analiza plików"
+
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
msgid "Crop video filter"
msgstr "Filtr obcięcia obrazu"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
msgid "Cropping failed"
msgstr "Obcinanie nie powiodło się"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "VLC nie mógł otworzyć modułu wyjścia obrazu."
msgstr "Ilość pikseli od obcięcia prawej obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
-#: modules/video_filter/swscale.c:71
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Filtr skalowania obrazu"
msgid "video-filter-event"
msgstr "Filtr obrazu"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Filtru ściany obrazu"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Rozmycie Gaussa"
msgid "Logo sub filter"
msgstr "Pod filtr loga"
-#: modules/video_filter/magnify.c:64
+#: modules/video_filter/magnify.c:50
#, fuzzy
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "moduł odwracania obrazu"
-#: modules/video_filter/magnify.c:65
+#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify"
msgstr "Powiększenie"
"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = góra-"
"prawa)."
+#: modules/video_filter/marq.c:146
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
msgid "Misc"
msgstr "Rożne"
msgid "Motion blur filter"
msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "moduł ściany obrazu (image wall)"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
msgstr "Wykrywanie wniosku"
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
msgid "Puzzle"
msgstr "Układanka"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:129
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
msgid "VNC Host"
msgstr "House"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:131
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:133
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
msgid "VNC Port"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:135
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
msgid "VNC portnumber."
msgstr "Numer karty XVideo"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:137
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
msgid "VNC Password"
msgstr "Hasło"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:139
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
msgid "VNC password."
msgstr "Hasło SOCKS"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:141
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
msgstr "Kluczowy interwal"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:143
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:145
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "VNC polling"
msgstr "Odtwarzane"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:147
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:149
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Gesty myszy"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:151
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:153
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Key events"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:155
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:159
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:172
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:174
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
msgstr "Usuń"
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Filtr ostrzenia obrazu"
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
msgid "Scaling mode"
msgstr "Tryb skalowania"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "Używany modus skalowania"
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Szybki dwuliniowy"
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bilinear"
msgstr "Dwuliniowy"
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Experimental"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Area"
msgstr "Powierzchnia"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Gauss"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
#, fuzzy
msgid "SincR"
msgstr "Skóry"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
#, fuzzy
msgid "Lanczos"
msgstr "Laotański"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Bicubic spline"
msgstr ""
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr "Format wyjścia obrazu (png lub jpg)."
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "Szerokość obrazu"
-
#: modules/video_output/image.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"Można wymusić w tym miejscu szerokość obrazu. Domyślnie VLC zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "Wysokość obrazu"
-
#: modules/video_output/image.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Określa używany ekran sprzętowy X11. Domyślnie VLC użyje wartości ze "
"zmiennej środowiskowej DISPLAY."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Użyj pamięci współdzielonej"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Używa pamięć współdzieloną do komunikacji pomiędzy VLC a serwerem X"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Screen for fullscreen mode."
msgstr "Ekran dla trybu pełnego ekranu."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
#, fuzzy
msgid "OpenGL(GLX) provider"
msgstr "Wyjście obrazu OpenGL"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Użyj pamięci współdzielonej"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Używa pamięć współdzieloną do komunikacji pomiędzy VLC a serwerem X"
-
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
msgid "X11 video output"
msgstr "Wyjście obrazu X11"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Wybierz plik"
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "Dekodery/Kodery dźwięku/obrazu FFmpeg"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Informacje o..."
+
+#~ msgid "A to B"
+#~ msgstr "A do B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended settings"
+#~ msgstr "Ustawienia rozszerzone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update List"
+#~ msgstr "Aktualizacja Listy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles file"
+#~ msgstr "Używaj pliku z napisami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Equalizer"
+#~ msgstr "Korektor graficzny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
+#~ msgstr "Peł&ny ekran"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Tytuł"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#~ msgstr "Otwórz folder VIDEO_TS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undock from Interface"
+#~ msgstr "Odłącz od interfejsu"
+
+#~ msgid "Ctrl+U"
+#~ msgstr "Ctrl+U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "Dodaj interfejs"
+
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Użyj pliku z napisami"
+
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "Dodaj węzeł"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "Wysokość ramki"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "Pobierz informacje strumienia"
+
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "%i pozycji w liście odtwarzania"
+
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "1 pozycja w liście odtwarzania"
+
+#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre opcje są ukryte. Zaznacz pole \"Zaawansowane\" aby je wyświetlić."
+
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "Wejście i Kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "Zamknij"
+
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "Meta informacje"
+
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "Wybierz nazwę pliku zapisu dziennika..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
+
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "Bez Menu DVD"
+
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "Urządzenie Płyty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "Rdzenna amerykańska muzyka"
+
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "Języki napisów"
+
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "Pomijaj klatki"
+
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "Urządzenie ekranu"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "Włącz tryb tapetowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "Wstrzymaj"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie domyślnej ścieżki, którą interfejs będzie "
#~ "otwierał w poszukiwaniu pliku."
-#~ msgid "1 (Lowest)"
-#~ msgstr "1 (Najmniej)"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "Filtr obrazu FFmpeg"
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "Filtry podobrazów"
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "Konwersja chromy FFmpeg"
+#~ msgid "Save settings"
+#~ msgstr "Zapisz ustawienia"
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "Regulacja obrazu"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktywna"
+
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "Obraz:"
+
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Pozycja:"
+
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "Określenie czasu:"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "Kolor:"
+
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "Nieprzezroczystość:"
+
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(w pikselach)"
+
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "Marquee:"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Limit czasu:"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ms"
+
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "Nie dostępny"
#~ msgid "Previous track"
#~ msgstr "Poprzednia ścieżka"
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "Przejdź do czasu"
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Otwórz &plik..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Puste"
-
#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "2 przebiegowy"
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "Wyjście obrazu 3dfx Glide"
+
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "&Tak"
-
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Nie"
#~ "Alternatywnie pole będzie wypełnione automatycznie przy użyciu górnych "
#~ "ustawień."
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Użyj pliku z napisami"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "Użyj pliku z napisami"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Opis pliku"
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Dodaj Węzeł"
-
#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "%i pozycji w liście odtwarzania"
#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Nowa transmisja"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Utwórz"
-
#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Strumień VLM"
#~ msgid "Creates several clones of the image"
#~ msgstr "Sklonuj obraz"
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "Zniekształcenie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "Zastosuj efekt kreskówki"
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "Dodaje efekty zniekształcenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "Powiększa cześć obrazu"
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "Inwersja obrazu"
#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Rozmazywanie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "Powiększa cześć obrazu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "Efekt wodny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "Powiększa cześć obrazu"
+
#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "Powiększa cześć obrazu"
#~ msgid "Turns the image into a puzzle"
#~ msgstr "Zamień obraz w układankę"
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "Regulacja obrazu"
+
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "Opcje video"
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Proporcje ekranu"
+
#~ msgid "Smooth :"
#~ msgstr "Gładki:"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Pomoc on-line"
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
-
#~ msgid "V&iew"
#~ msgstr "W&idok"
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Pokaż/Ukryj interfejs"
-#~ msgid "Open D&irectory..."
-#~ msgstr "Otwórz &katalog..."
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "Otwórz &plik..."
#~ msgid "Open &Network Stream..."
#~ msgstr "Otwórz &strumień sieciowy..."
#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "&Informacja media..."
-#~ msgid "&Messages..."
-#~ msgstr "&Komunikaty..."
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Preferencje..."
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Puste"
#~ msgid ""
#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
#~ msgstr "moduł interfejsu"
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu 3dfx Glide"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "Zniekształcenie"
+
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "Dodaje efekty zniekształcenia"
+
+#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#~ msgstr "Limit czasu nagrywania RTP w ms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "Filtr obrazu FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "Konwersja chromy FFmpeg"
+
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "1 (Najmniej)"
+
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "Dekodery/Kodery dźwięku/obrazu FFmpeg"
#~ msgid "Video crop (top)"
#~ msgstr "Obetnij obraz (top)"
#~ msgid "Embedded video output"
#~ msgstr "moduł demux"
-#~ msgid "Checking for Updates..."
-#~ msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
-
#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
#~ msgstr "Ostatnia wersja VLC media player to %s (%i MB do ściągnięcia)."
-#~ msgid "Information about VLC media player."
-#~ msgstr "Informacje o programie VLC media player."
-
#~ msgid "Based on SVN revision: "
#~ msgstr "Oparty na rewizji SNV: "
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "Licencja Dystrybucji"
-#~ msgid "Switch to skins"
-#~ msgstr "Przełącz do skór"
-
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "Zawsze wyświetlaj pole obrazu"
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
#~ msgstr "Ustawienia obrazu i efekty"
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Otwórz Folder"
-
#~ msgid "Select the device"
#~ msgstr "Wybierz urządzenie"
#~ msgid "_Eject Disc"
#~ msgstr "_Wysuń płytę"
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Wysuwa płytę"
-
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Tytuł"
#~ msgid "&File info..."
#~ msgstr "_Otwórz plik..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "_Informacje o..."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " (wxWindows interface)\n"
#~ msgid "Delete &all"
#~ msgstr "Usuń &wszystko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Odtwarza strumień"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Native Windows interface"
#~ msgstr "moduł interfejsu Win32"
#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the Hue of the video input"
-#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
#~ msgid "Opens a network stream"
#~ msgstr "Wybiera strumień sieciowy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starts playback"
#~ msgstr "Wstrzymaj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pauses playback"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Komunikaty..."
#~ msgid "IDR frames"
#~ msgstr "Przyspiesz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "_Preferencje..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
#~ msgstr "moduł wyjściowy dźwięku"