msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
"resolutions."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:960
msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
#~ "Użyj obrazu wejściowego w celu określenia jego kodowania - z przeplotem "
#~ "lub progresywnie"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "To jest względny domyślny rozmiar czcionki, który będzie renderowany na "
-#~ "obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar "
-#~ "zostanie pominięty."
-
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr "Używaj klawisza multimedialnego do sterowania, jeśli VLC jest w tle"