]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
* restored old deinterlace menu. The on the fly code does not work as long
[vlc] / po / pl.po
index 84805b9d57353fcc75e149635bf97e82bd94f5fc..2cc61f8be8314fb78cd9d8ff4ae02cffe0f800c4 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "C"
 msgstr "pl"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916
+#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901
+#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908
+#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1175
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1176
+#: src/libvlc.c:1160
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345
+#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1294
+#: src/libvlc.c:1278
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1339
+#: src/libvlc.c:1323
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 #: src/libvlc.h:43
 #, fuzzy
@@ -101,9 +99,7 @@ msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 "a comma separated list of interface modules."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
-"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 #: src/libvlc.h:49
 msgid "verbosity (0,1,2)"
@@ -131,9 +127,7 @@ msgstr "kolorowe komunikaty"
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
-"Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
-"Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
+msgstr "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
 #: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
@@ -143,9 +137,7 @@ msgstr "domy
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
-"otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
 #: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
@@ -156,9 +148,7 @@ msgstr "
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
-"przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
 #: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
@@ -168,9 +158,7 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
 #: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
@@ -180,9 +168,7 @@ msgstr "w
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
-msgstr ""
-"Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
-"zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
+msgstr "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
 #: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
@@ -199,9 +185,7 @@ msgstr "g
 #: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
-"1024."
+msgstr "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do 1024."
 
 #: src/libvlc.h:92
 msgid "audio output frequency (Hz)"
@@ -211,9 +195,7 @@ msgstr "cz
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
-"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 #: src/libvlc.h:97
 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
@@ -223,9 +205,7 @@ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
 "notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
-"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 #: src/libvlc.h:102
 msgid "headphone virtual spatialization effect"
@@ -258,9 +238,7 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
-"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
 #: src/libvlc.h:122
 msgid "enable video"
@@ -270,10 +248,7 @@ msgstr "w
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
-msgstr ""
-"Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
-"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
-"procesora."
+msgstr "Mo¿na ca³kowicie wy³±czyæ wyj¶cie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy procesora."
 
 #: src/libvlc.h:127
 msgid "display identifier"
@@ -293,9 +268,7 @@ msgstr "szeroko
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
-msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
-"charakterystyki obrazu."
+msgstr "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
 
 #: src/libvlc.h:137
 msgid "video height"
@@ -305,9 +278,7 @@ msgstr "wysoko
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
-msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
-"charakterystyki obrazu."
+msgstr "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
 
 #: src/libvlc.h:142
 msgid "zoom video"
@@ -325,9 +296,7 @@ msgstr "wyj
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
-"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
+msgstr "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
 #: src/libvlc.h:151
 msgid "fullscreen video output"
@@ -336,8 +305,7 @@ msgstr "wyj
 #: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
+msgstr "Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
 #: src/libvlc.h:156
 msgid "overlay video output"
@@ -348,9 +316,7 @@ msgstr "wyj
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphic card."
-msgstr ""
-"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
-"graficznej."
+msgstr "Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty graficznej."
 
 #: src/libvlc.h:161
 msgid "force SPU position"
@@ -360,9 +326,7 @@ msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
-msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
-"Wypróbuj ró¿ne pozycje."
+msgstr "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
 #: src/libvlc.h:166
 msgid "video filter module"
@@ -372,9 +336,7 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
-"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
 #: src/libvlc.h:172
 msgid "source aspect ratio"
@@ -443,9 +405,7 @@ msgstr "port serwera kana
 
 #: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr ""
-"Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
-"VideoLAN."
+msgstr "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów VideoLAN."
 
 #: src/libvlc.h:212
 msgid "network interface"
@@ -455,9 +415,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
-"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
+msgstr "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 #: src/libvlc.h:217
 #, fuzzy
@@ -470,9 +428,7 @@ msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
 "multicasting interface here."
-msgstr ""
-"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
-"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
+msgstr "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
 #: src/libvlc.h:223
 msgid "choose program (SID)"
@@ -498,9 +454,7 @@ msgstr "wybierz kana
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
-msgstr ""
-"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
-"do n)."
+msgstr "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
 
 #: src/libvlc.h:236
 msgid "choose subtitles"
@@ -510,9 +464,7 @@ msgstr "wybierz podtytu
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
-msgstr ""
-"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
-"1 do n)."
+msgstr "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
 
 #: src/libvlc.h:241
 msgid "DVD device"
@@ -544,9 +496,7 @@ msgstr "wymu
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
-"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
+msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 #: src/libvlc.h:260
 msgid "force IPv4"
@@ -556,9 +506,7 @@ msgstr "wymu
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
-msgstr ""
-"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
-"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
+msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
 #: src/libvlc.h:265
 msgid "choose preferred codec list"
@@ -675,8 +623,7 @@ msgstr "w
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 #: src/libvlc.h:329
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
@@ -686,9 +633,7 @@ msgstr "w
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
-"skorzystaæ."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 #: src/libvlc.h:334
 msgid "enable CPU SSE support"
@@ -709,8 +654,7 @@ msgstr "w
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
 #: src/libvlc.h:344
 msgid "play files randomly forever"
@@ -728,9 +672,7 @@ msgstr "w
 
 #: src/libvlc.h:351
 msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
-"Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
-"opcjê."
+msgstr "Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 #: src/libvlc.h:353
 msgid "enqueue items in playlist"
@@ -740,9 +682,7 @@ msgstr "kolejkowanie obiekt
 msgid ""
 "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
-msgstr ""
-"Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
-"nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
+msgstr "Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 #: src/libvlc.h:358
 msgid "loop playlist on end"
@@ -752,9 +692,7 @@ msgstr "zap
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
-msgstr ""
-"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
-"zaznaczyæ t± opcjê."
+msgstr "Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
 #: src/libvlc.h:363
 msgid "memory copy module"
@@ -765,9 +703,7 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
-"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
+msgstr "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
 #: src/libvlc.h:368
 msgid "access module"
@@ -796,10 +732,7 @@ msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-"W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
-"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
-"napotkaæ problemy."
+msgstr "W systemie Windows NT/2K/XP u¿ywana jest wolna lecz poprawna implementacja w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na napotkaæ problemy."
 
 #: src/libvlc.h:383
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
@@ -849,13 +782,13 @@ msgstr "Interfejs"
 #. Audio options
 #: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
+#: modules/gui/macosx/intf.m:330
 msgid "Audio"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 #. Video options
 #: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgstr "Obraz"
@@ -878,7 +811,7 @@ msgstr "Dekodery"
 #. Stream output options
 #: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -891,9 +824,9 @@ msgstr "CPU"
 #: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
@@ -901,7 +834,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
 #: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
 #: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
 #: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
@@ -940,6 +873,35 @@ msgstr "Wy
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
+#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
+#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
 #: include/interface.h:72
 msgid ""
 "\n"
@@ -991,7 +953,7 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
 msgid "caching value in ms"
 msgstr ""
 
@@ -1013,44 +975,44 @@ msgstr "Plik"
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "specify an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:80
 msgid ""
 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:86
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:90
 msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:93
 #, fuzzy
 msgid "HTTP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: modules/access/udp.c:72
+#: modules/access/udp.c:77
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
 "should be set in miliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:76
+#: modules/access/udp.c:81
 #, fuzzy
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: modules/access/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:82
 msgid "udp"
 msgstr ""
 
@@ -1151,11 +1113,8 @@ msgid ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni "
-"g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym "
-"¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
-"pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
+"Kompresja dynamicznego zakresu wyg³adza g³o¶ne d¼wiêki, za¶ ciche czyni g³o¶niejszymi, tak wiêc mo¿na ³atwiej ods³uchiwaæ strumienia w g³o¶nym ¶rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
+"Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 #, fuzzy
@@ -1201,7 +1160,7 @@ msgstr "modu
 msgid "Try to use S/PDIF output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
 msgid ""
 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
@@ -1223,36 +1182,27 @@ msgstr "modu
 
 #. Open the device
 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
-#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284
+#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
 #: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
-#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309
+#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
 #: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
 #: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
 #: modules/audio_output/waveout.c:376
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303
-#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Stereo"
-msgstr "Serwer"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173
-#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
 #: modules/audio_output/waveout.c:331
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182
-#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
+#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
 #: modules/audio_output/waveout.c:348
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
@@ -1309,30 +1259,30 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/oss.c:88
+#: modules/audio_output/oss.c:102
 msgid "try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:90
+#: modules/audio_output/oss.c:104
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:94
+#: modules/audio_output/oss.c:108
 msgid "try to use S/PDIF output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:115
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:117
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:106
+#: modules/audio_output/oss.c:120
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
@@ -1399,7 +1349,7 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "Ffmpeg"
+msgid "ffmpeg"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
@@ -1488,20 +1438,14 @@ msgstr "modu
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. "
-"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
-"najlepszego dostêpnego modu³u."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u IDCT u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
 "module available."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten "
-"dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
-"dostêpnego modu³u."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wybranie modu³u kompensacji ruchu u¿ywanego przez ten dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
@@ -1511,9 +1455,7 @@ msgstr "u
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
-"Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
-"posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
+msgstr "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
@@ -1525,10 +1467,7 @@ msgid ""
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
 "anything."
-msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezpo¶redni "
-"wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
-"obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
+msgstr "Ta opcja umo¿liwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezpo¶redni wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
@@ -1626,11 +1565,21 @@ msgid ""
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
@@ -1674,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
 #: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
-#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524
+#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz plik"
@@ -1688,8 +1637,8 @@ msgstr "Otw
 #. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
 #.
 #: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
-#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
@@ -1705,8 +1654,8 @@ msgstr "Otw
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777
-#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1719,11 +1668,11 @@ msgstr "Wstrzymuje strumie
 #. dock menu
 #: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784
-#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
+#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -1734,9 +1683,9 @@ msgstr "Odtwarza strumie
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
@@ -1763,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
@@ -1797,12 +1746,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
@@ -1810,9 +1759,9 @@ msgstr "Zastosuj"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -1882,9 +1831,7 @@ msgstr "maksymalna wysoko
 msgid ""
 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
 "preferences menu will occupy."
-msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w "
-"menu preferencji."
+msgstr "Mo¿na ustawiæ maksymalny rozmiar, jaki bêd± mog³y mieæ okna konfiguracji w menu preferencji."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
 msgid "GNOME"
@@ -2011,31 +1958,31 @@ msgstr "Wybiera kana
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
 msgid "Channels"
 msgstr "Kana³y"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
@@ -2057,15 +2004,15 @@ msgstr "Pe
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#: modules/gui/macosx/controls.m:774
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
 #: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Screen"
@@ -2086,10 +2033,10 @@ msgstr "Obraz"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -2184,10 +2131,10 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255
-#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
+#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
@@ -2244,7 +2191,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -2275,9 +2222,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania..."
 msgid ""
 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
-"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
 msgid "Open Stream"
@@ -2303,8 +2248,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
@@ -2331,14 +2276,14 @@ msgstr "Nazwa urz
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
 #: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
 #: modules/gui/macosx/open.m:183
 msgid "Title"
 msgstr "Tytu³"
@@ -2349,13 +2294,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
-#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP Multicast"
@@ -2363,13 +2308,13 @@ msgstr "UDP Multicast"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
 #: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
 msgid "Channel server"
 msgstr "Serwer kana³ów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
@@ -2464,9 +2409,7 @@ msgstr "Modu
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
-msgstr ""
-"Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
-"funkcji pó¼niejszej wersji programu."
+msgstr "Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ funkcji pó¼niejszej wersji programu."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
@@ -2474,7 +2417,7 @@ msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 msgid "All"
 msgstr "Wszysko"
 
@@ -2482,11 +2425,11 @@ msgstr "Wszysko"
 msgid "Item"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
 msgid "Crop"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróæ"
 
@@ -2500,7 +2443,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -2509,7 +2452,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
@@ -2533,8 +2476,8 @@ msgstr "h:"
 #. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
 #.
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
@@ -2549,13 +2492,13 @@ msgstr "Otwiera plik"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:227
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
 msgid "RTP"
 msgstr "RPT"
 
@@ -2565,20 +2508,20 @@ msgid "Path:"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
 msgid "TS"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
-#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
@@ -2669,7 +2612,7 @@ msgstr "_Odtwarzaj"
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
@@ -2679,9 +2622,9 @@ msgstr "Zesp
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
 #: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2695,16 +2638,16 @@ msgstr "Otw
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Select a subtitles file"
 msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
 msgid "Set the delay (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
 msgid "Set the number of Frames Per Second"
 msgstr ""
 
@@ -2780,7 +2723,7 @@ msgstr "Wybrano:"
 msgid "Languages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
@@ -2807,215 +2750,241 @@ msgstr "modu
 msgid "Messages:"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:245
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:675
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:674
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
 #. main menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+#: modules/gui/macosx/intf.m:294
 msgid "About VLC Media Player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:270
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+#: modules/gui/macosx/intf.m:298
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:272
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
 #, fuzzy
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
 #, fuzzy
 msgid "Open..."
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Open File..."
 msgstr "_Otwórz plik..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:278
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Otwórz sieæ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:279
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 #. Recent Items Menu
-#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "W_yjd¼"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:285
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe³_ny ekran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
+#: modules/gui/macosx/intf.m:346
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:355
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
 msgid "Report A Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
 msgid "License"
 msgstr ""
 
 #. error panel
-#: modules/gui/macosx/intf.m:335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:367
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:336
+#: modules/gui/macosx/intf.m:368
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
 msgid "Load from file.."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
 #, c-format
 msgid "Language 0x%x"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:165
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
@@ -3061,12 +3030,12 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:523
+#: modules/gui/macosx/controls.m:572
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitlefile"
+msgid "Open subtitle file"
 msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:935
+#: modules/gui/macosx/vout.m:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Pe³_ny ekran"
@@ -3094,22 +3063,13 @@ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
-"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
+msgstr "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
 #: modules/gui/win32/win32.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Native Windows interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu Win32"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
-#, fuzzy
-msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
-msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
 #: modules/gui/win32/strings.cpp:12
 msgid "Version x.y.z"
 msgstr ""
@@ -3409,138 +3369,142 @@ msgstr ""
 msgid "Set the window on top"
 msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr ""
+
 #.
 #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
 #.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:160
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Open network"
 msgstr "Otwórz sieæ"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
 msgid "Network mode"
 msgstr "Tryb sieci"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Port:"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "nazwa pliku dziennika"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "&Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "&File..."
 msgstr "_Otwórz plik..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "&Disc..."
 msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "&Network..."
 msgstr "Sieæ"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "&Url"
 msgstr "Url"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "&Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "&Selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "&Invert selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "&Crop selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "&Delete selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Delete &all"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:196
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:198
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Crop selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
 msgid "Delete all items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Play the selected stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
 msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "file/ts://"
 msgstr "Tytu³:"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
 msgid "239.239.0.1"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
 #.
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:239
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Add subtitles"
 msgstr "_Podtytu³y"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
 msgid "Delay:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
 msgid "FPS:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
 msgid "0.0"
 msgstr ""
 
@@ -3555,10 +3519,7 @@ msgstr "format chroma fikcyjnych obraz
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
+msgstr "Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego formatu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid "dummy functions module"
@@ -3591,8 +3552,7 @@ msgstr "format dziennika"
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
-"Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
+msgstr "Okre¶la format dziennika. Mo¿liwe opcje to \"text\" (domy¶lnie) i \"html\""
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:88
 msgid "file logging interface module"
@@ -3837,9 +3797,7 @@ msgstr "u
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
-"przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+msgstr "Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:99
 msgid "use video buffers in system memory"
@@ -3851,11 +3809,7 @@ msgid ""
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To "
-"nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z "
-"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
-"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
+msgstr "Tworzenie buforów obrazu w pamiêci systemowej zamiast w pamiêci karty. To nie jest zalecane gdy¿ zazwyczaj u¿ywanie pamiêci karty daje korzy¶ci z akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
@@ -3912,21 +3866,16 @@ msgid ""
 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
 "show on top of the video."
 msgstr ""
-"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy "
-"niesety ma swoje wady.\n"
-"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). "
-"Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
-"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
-"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
+"Istniej± dwa sposobu na prze³±czenie okna w tryb pe³noekranowy, ka¿dy niesety ma swoje wady.\n"
+"1) Pozwól mened¿erowi okien obs³ugiwaæ oknem pe³noekranowym (domy¶lnie). Lecz elementy takie jak paski stanu bêd± wy¶wietlane na górze obrazu.\n"
+"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+msgstr "Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
@@ -3942,9 +3891,7 @@ msgstr "nazwa ekranu X11"
 msgid ""
 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
-"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+msgstr "Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
@@ -3955,9 +3902,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
 "option is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
 #.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
 #.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
@@ -4005,9 +3950,7 @@ msgstr "Numer karty XVideo"
 msgid ""
 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie "
-"która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
+msgstr "Je¶li karta graficzna obs³uguje kilka kart, ta opcja umo¿liwia wybranie która z nich ma byæ u¿ywana (nie powinno siê tego zmieniaæ)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
@@ -4017,10 +3960,7 @@ msgstr "format XVimage chroma"
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
-"formatu. "
+msgstr "Wymusza renderowanie XVideo w trybie u¿ywaj±cym formatu chroma zamiast próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego formatu. "
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 #, fuzzy
@@ -4084,6 +4024,12 @@ msgstr "modu
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
 #~ msgid ""
 #~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 #~ "http://www.videolan.org/"
@@ -4111,9 +4057,7 @@ msgstr "modu
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
@@ -4121,9 +4065,7 @@ msgstr "modu
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+#~ msgstr "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "A_udio"
@@ -4180,9 +4122,7 @@ msgstr "modu
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
-#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+#~ msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"