]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
The Qt Embedded video output plugin is now the preferred plugin when build for Opie...
[vlc] / po / pl.po
index 1059980d5a9996ef8d41f395c167d5e9b5473bce..51200dc4fd41e62343ffa549fa8802a43c4f7c5d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# polish translation of vlc.
+# polish translation of VLC.
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -13,15 +13,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:253
+msgid "C"
+msgstr "pl"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
+#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -30,27 +28,27 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1159
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1160
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
+#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -58,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1198
+#: src/libvlc.c:1278
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1323
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -80,41 +78,56 @@ msgstr ""
 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
 #. * macros.
 #. ****************************************************************************
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:37
 msgid "interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:39
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
 "behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez vlc. Domy¶lnym "
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
+"zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
+
+#: src/libvlc.h:43
+#, fuzzy
+msgid "extra interface modules"
+msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+
+#: src/libvlc.h:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules."
+msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie interfejsu u¿ywanego przez VLC. Domy¶lnym "
 "zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:49
 msgid "verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: src/libvlc.h:51
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:45
+#: src/libvlc.h:54
 msgid "be quiet"
 msgstr "tryb cichy"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:56
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Ta opcja wy³±cza wszelkie ostrze¿enia i komunikaty informacyjne."
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:58
 msgid "color messages"
 msgstr "kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc.h:51
+#: src/libvlc.h:60
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -122,11 +135,11 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, komunikaty wysy³ane do konsoli bêd± kolorozyowane. "
 "Terminal powinien obs³ugiwaæ kolory aby funkcja zadzia³a³a."
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "interface default search path"
 msgstr "domy¶lna ¶cie¿ka wyszukiwania interfejsu"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
 "when looking for a file."
@@ -134,35 +147,36 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie domy¶lnej ¶cie¿ki, któr± interfejs bêdzie "
 "otwiera³ w poszukiwaniu pliku."
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "plugin search path"
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:70
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej "
+"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla VLC, wykorzystywanej "
 "przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "audio output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:75
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez vlc. "
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej d¼wiêku u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:79
 msgid "enable audio"
 msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:81
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
 "stage won't be done, and it will save some processing power."
@@ -170,53 +184,33 @@ msgstr ""
 "Mo¿na ca³kiem wy³±czyæ d¼wiêk. W tym przypadku etap dekodowania d¼wiêku nie "
 "zostanie wykonany, wiêc bêdzie mo¿na zaoszczêdziæ trochê mocy procesora."
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "force mono audio"
 msgstr "wymuszenie d¼wiêku mono"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "This will force a mono audio output"
 msgstr "Ta opcja wymusza wyj¶cie d¼wiêku w trybie mono"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "audio output volume"
 msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ domy¶lny poziom g³o¶no¶ci wyj¶cia d¼wiêku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
-
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 ->  8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 ->  8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"W tym miejscu mo¿na wymusi format wyj¶ciowy d¼wiêku.\n"
-"0 -> 16 bitów ze znakiem \"native endian\" (domy¶lnie)\n"
-"1 ->  8 bitów bez znaku\n"
-"2 -> 16 bitów little endian\n"
-"3 -> 16 bitów ze znakiem \"big endian\"\n"
-"4 ->  8 bitów ze znakiem\n"
-"5 -> 16 bitów bez znaku \"little endian\"\n"
-"6 -> 16 bitó³ bez znaku \"big endian\"\n"
-"7 -> d¼wiêk mpeg2 (nieobs³ugiwane)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
+msgid "audio output saved volume"
+msgstr "g³o¶no¶æ wyj¶cia d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:94
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:96
 msgid "audio output frequency (Hz)"
@@ -231,44 +225,57 @@ msgstr ""
 "warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 #: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
+msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
 
 #: src/libvlc.h:103
 msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
+"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 #: src/libvlc.h:106
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:108
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:117
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
-"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:120
 msgid "video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:122
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. "
+"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez VLC. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:126
 msgid "enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:128
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
@@ -277,53 +284,53 @@ msgstr ""
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "display identifier"
 msgstr "identyfikator ekranu"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
+"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
+"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
+"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
+"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie VLC zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:148
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:150
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -331,33 +338,34 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:155
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
-"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
+"Po w³±czeniu tej opcji, VLC zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:162
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphic card."
 msgstr ""
-"Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
+"Po w³±czeniu, VLC bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -365,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:170
 msgid "video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -377,56 +385,82 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:176
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:178
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:188
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:195
 msgid "server port"
 msgstr "port serwera"
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:197
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:199
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:201
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:204
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:206
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:208
 msgid "channel server address"
 msgstr "adres serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:210
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:212
 msgid "channel server port"
 msgstr "port serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:214
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgstr ""
 "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
 "VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "network interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
@@ -434,12 +468,12 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:221
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -449,27 +483,27 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:229
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:231
 msgid "choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:233
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "choose channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -477,11 +511,11 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
@@ -489,27 +523,33 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:248
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:259
 msgid "force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -517,11 +557,11 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -529,159 +569,237 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "choose preferred codec list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
+"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:278
+msgid "choose preferred video encoder list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "choose preferred audio encoder list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "choose a stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:291
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:296
+#, fuzzy
+msgid "video encoding codec"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "This allows you to force video encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:305
+#, fuzzy
+msgid "audio encoding codec"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "This allows you to force audio encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "choose preferred packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:314
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "modu³ demux"
+
+#: src/libvlc.h:316
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+
+#: src/libvlc.h:318
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: src/libvlc.h:320
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:328
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:340
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
-"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:353
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
 
-#: src/libvlc.h:280
-msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:355
+msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
-"Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
+"Je¶li VLC ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
 "opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:357
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:359
 msgid ""
-"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
+"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
 msgstr ""
-"Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
+"Je¶li VLC ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
 "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
-"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
-"Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
+"Je¶li VLC ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:369
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
-"vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
+"VLC wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:376
 msgid "demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:378
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:380
 #, fuzzy
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:382
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -692,11 +810,11 @@ msgstr ""
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:387
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -705,7 +823,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -729,90 +847,144 @@ msgstr ""
 "                                 urz±dzenie VCD\n"
 "  udpstream:[@[<przypisany adres>][:<przypisany port>]]\n"
 "                                 strumieñ UDP wysy³any przez VLS\n"
-"  vlc:loop                       wykonywanie pêtli listy odtwarzania\n"
 "  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
 "  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Audio"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
 msgid "Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
 msgid "Input"
 msgstr "Wej¶cie"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Encoders"
+msgstr "Dekodery"
+
+#. Stream output options
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
+#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "main program"
 msgstr "g³ówny program"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "print help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "print detailed help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "print help on module"
 msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "print version information"
 msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
+#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:145
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
@@ -854,25 +1026,72 @@ msgstr "modu
 msgid "Video4Linux input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/access/file.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/file.c:70
 #, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp.c:61
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:93
 #, fuzzy
-msgid "RTP access module"
+msgid "HTTP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:81
 #, fuzzy
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
+#: modules/access/udp.c:82
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
@@ -916,54 +1135,54 @@ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 msgid "satellite input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -976,114 +1195,186 @@ msgstr ""
 "Je¶li zostanie wy³±czona kompresja dynamicznego zakresu bêdzie to lepiej "
 "pasuj±ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
 msgid "float32 audio mixer module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 #, fuzzy
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
 msgid "trivial audio mixer module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:110
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
 #, fuzzy
-msgid "device name"
+msgid "ALSA device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
 msgid "ALSA audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#. Open the device
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
+#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:376
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
+#: modules/audio_output/waveout.c:331
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
+#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
+#: modules/audio_output/waveout.c:348
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
 msgid "aRts audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio module"
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/esd.c:64
 msgid "EsounD audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêku EsounD"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "output format"
 msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:105
 #, fuzzy
 msgid "By default samples.raw"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: modules/audio_output/file.c:76
+#: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
-msgid "file output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgid "file audio output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:102
+msgid "try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#: modules/audio_output/oss.c:115
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:117
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:120
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:130
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
 
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
@@ -1122,12 +1413,12 @@ msgstr "modu
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
-#: modules/codec/araw.c:82
+#: modules/codec/araw.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
@@ -1136,20 +1427,20 @@ msgstr "modu
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "Ffmpeg"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+msgid "ffmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
@@ -1167,29 +1458,20 @@ msgstr "modu
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 #, fuzzy
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "biblioteka dekodera d¼wiêku libmad MPEG 1/2/3"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
 msgstr "modu³ IDCT"
 
@@ -1210,7 +1492,7 @@ msgid "MMX EXT IDCT module"
 msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
@@ -1231,7 +1513,7 @@ msgstr "modu
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1240,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
 "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
@@ -1250,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
 "dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
@@ -1262,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
 "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
@@ -1277,12 +1559,31 @@ msgstr ""
 "wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
 "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:64
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
@@ -1292,29 +1593,29 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
+#: modules/control/rc/rc.c:81
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:84
 msgid "fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:85
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:88
 msgid "Remote control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:93
 msgid "remote control interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
@@ -1327,16 +1628,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
 #, fuzzy
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
@@ -1354,11 +1655,21 @@ msgid ""
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
+msgid "buggy PSI"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
@@ -1370,175 +1681,194 @@ msgstr ""
 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
 msgid "BeOS standard API module"
 msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
-msgid "vlc (familiar)"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
+#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:118
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Rewind stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
+#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:170
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:171
 msgid "Forward stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186
+#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Tytu³:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/gui/familiar/interface.c:273
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/gui/familiar/interface.c:281
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+#: modules/gui/familiar/interface.c:289
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+#: modules/gui/familiar/interface.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+#: modules/gui/familiar/interface.c:332
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:378
 msgid "Automatically play file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VideoLAN Client\n"
-" for familiar Linux"
-msgstr "Klient VideoLAN"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
-msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 Zespó³ VideoLAN"
 
 #: modules/gui/familiar/interface.c:425
 #, fuzzy
@@ -1604,434 +1934,572 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu KDE"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
 msgid "_Open File..."
 msgstr "_Otwórz plik..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "Open a File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
 msgid "Open _Disc..."
 msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
 msgid "Open a DVD or VCD"
 msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
 msgid "_Network Stream..."
 msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
 msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
 msgid "_Eject Disc"
 msgstr "_Wysuñ p³ytê"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107
 msgid "Eject disc"
 msgstr "Wysuwa p³ytê"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
 msgid "_Hide interface"
 msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Pe³_ny ekran"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
 msgid "Progr_am"
 msgstr "Progr_am"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
 msgid "Choose the program"
 msgstr "Wybiera program"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
 msgid "_Title"
 msgstr "_Tytu³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
 msgid "Choose title"
 msgstr "Wybierz tytu³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
 msgid "_Chapter"
 msgstr "_Rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
 msgid "Choose chapter"
 msgstr "Wybierz rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
 msgid "_Playlist..."
 msgstr "_Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
 msgid "Open the playlist window"
 msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
 msgid "_Modules..."
 msgstr "_Modu³y..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
 msgid "Open the module manager"
 msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128
 msgid "Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
 msgid "Open the messages window"
 msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
-msgid "_Audio"
-msgstr "_D¼wiêk"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
+msgid "_Language"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
 msgid "Select audio channel"
 msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:333
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
+#: modules/gui/macosx/intf.m:334
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
+#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
+#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Podtytu³y"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
 msgid "Select subtitles channel"
 msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-msgid "VideoLAN Client"
-msgstr "Klient VideoLAN"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
+#: modules/gui/macosx/intf.m:345
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
+#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
+msgid "_Audio"
+msgstr "_D¼wiêk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "_Video"
+msgstr "Obraz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
+#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
 msgid "Net"
 msgstr "Sieæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
 msgid "Sat"
 msgstr "Satelita"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
 msgid "Open a Satellite Card"
 msgstr "Otwiera kartê satelitarn±"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
 msgid "Go Backward"
 msgstr "Przechodzi wstecz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
 msgid "Stop Stream"
 msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
 msgid "Eject"
 msgstr "Wysuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
 msgid "Play Stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
 msgid "Pause Stream"
 msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
 msgid "Slow"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
 msgid "Play Slower"
 msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
 msgid "Fast"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
 msgid "Play Faster"
 msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
 msgid "Open Playlist"
 msgstr "Otwórz listê"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
 msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
+#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
 msgid "Next File"
 msgstr "Nastêpny plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytu³:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
 msgid "Select previous title"
 msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
 msgid "Chapter:"
 msgstr "Rozdzia³:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
 msgid "Select previous chapter"
 msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
 msgid "Select next chapter"
 msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
 msgid "No server"
 msgstr "Brak serwera"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
 msgid "Network Channel:"
 msgstr "Kana³ sieciowy:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
 msgid "Go!"
 msgstr "Naprzód!"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
 msgid "_Jump..."
 msgstr "_Skocz..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
 msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
 msgid "Switch program"
 msgstr "Prze³±cz program"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
 msgid "_Navigation"
 msgstr "_Nawigacja"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
 msgid "Navigate through titles and chapters"
 msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
 msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
 msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
-"MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
+"MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
 msgid "Open Stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
+#: modules/gui/macosx/open.m:166
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "Open Target:"
 msgstr "Otwiera plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
-#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
-msgid "Title"
-msgstr "Tytu³"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
-#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
-msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdzia³"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
 msgid "Disc type"
 msgstr "Typ p³yty"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
+#: modules/gui/macosx/open.m:537
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+msgid "Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+msgid "Title"
+msgstr "Tytu³"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-msgid "Channel server "
-msgstr "Serwer kana³u "
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
+#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:334
 msgid "Network"
 msgstr "Sieæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
 msgid "Symbol Rate"
 msgstr "Szybko¶æ symboliczna"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
 msgid "Frequency"
 msgstr "Czêstotliwo¶æ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polaryzacja"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 #, fuzzy
 msgid "Satellite"
 msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "delay"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
+#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
 msgid "Modules"
 msgstr "Modu³y"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
 msgid ""
 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 "version."
@@ -2039,69 +2507,125 @@ msgstr ""
 "Przepraszamy, mened¿er modu³ów jeszcze nie jest funkcjonalny. Spróbuj u¿yæ "
 "funkcji pó¼niejszej wersji programu."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
 msgid "All"
 msgstr "Wszysko"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
 msgid "Item"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
 msgid "Crop"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
 msgid "Selection"
 msgstr "Wybór"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skocz do:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
 msgid "s."
 msgstr "s."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
 msgid "m:"
 msgstr "m:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#.
+#. * from modules/gui/win32/messages.dfm:
+#.
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
+#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
+#, fuzzy
+msgid "Destination Target: "
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
+#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
+#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
+#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
 #, c-format
 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
@@ -2115,155 +2639,205 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ interface module"
 msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Close the window"
 msgstr "Otwiera okno komunikatów"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
 msgid "E_xit"
 msgstr "W_yjd¼"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Wychodzi z programu"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
 msgid "Hide the main interface window"
 msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
 msgid "Navigate through the stream"
 msgstr "Nawigacja w strumieniu"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
 msgid "_Settings"
 msgstr "U_stawienia"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
-msgid "A_udio"
-msgstr "A_udio"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoc"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
 msgid "_About..."
 msgstr "_Informacje o..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
 msgid "About this application"
 msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kana³:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
 msgid "_Play"
 msgstr "_Odtwarzaj"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
-msgid ""
-"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-msgstr ""
-"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Open Target"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "Use stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
 msgid "Select File"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
 msgid "Jump"
 msgstr "Skocz"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
 msgid "Go to:"
 msgstr "Przejd¼ do:"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
 msgid "Selected"
 msgstr "Zaznaczone"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Usuñ"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Odwróæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
 msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:681
+#: modules/gui/gtk/menu.c:888
 #, c-format
 msgid "Title %d (%d)"
 msgstr "Tytu³ %d (%d)"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:748
+#: modules/gui/gtk/menu.c:955
 #, c-format
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Wybrano:"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
 msgid "KDE interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu KDE"
 
@@ -2272,84 +2846,818 @@ msgstr "modu
 msgid "Messages:"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
-
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-msgid "ncurses interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:271
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS module"
-msgstr "modu³ QNX RTOS"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
+#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
+#: modules/gui/macosx/intf.m:320
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
+#: modules/gui/macosx/intf.m:319
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-"Enter -1 if you want to keep all messages."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:283
+msgid "Volume"
 msgstr ""
-"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
-"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
-msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:284
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Polaryzacja"
 
-#. ****************************************************************************
-#. * Module descriptor
-#. ****************************************************************************
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:290
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:291
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "dummy functions module"
-msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:294
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:296
+msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
-"\n"
-"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:297
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ helper module"
-msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "log filename"
-msgstr "nazwa pliku dziennika"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:298
+msgid "Show All"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:299
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
-msgid "log format"
-msgstr "format dziennika"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:302
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:305
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:309
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:310
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:311
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:312
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:313
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Przechodzi wstecz"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:347
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:348
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:349
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:350
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:354
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:356
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:357
+#, fuzzy
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Komunikaty..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:358
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:359
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Klient VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:360
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:369
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:370
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:371
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:373
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
+msgid "Load from file.."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
+#, c-format
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#, fuzzy
+msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
+#: modules/gui/macosx/open.m:548
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:583
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:757
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+
+#: modules/gui/macosx/vout.m:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screen %d"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
+msgid "ncurses interface module"
+msgstr "modu³ interfejsu ncurses"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS module"
+msgstr "modu³ QNX RTOS"
+
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface module"
+msgstr "modu³ interfejsu Qt"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
+msgid "maximum number of lines in the log window"
+msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
+msgid ""
+"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
+"Enter -1 if you want to keep all messages."
+msgstr ""
+"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
+"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
+
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Native Windows interface module"
+msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "Rozdzia³:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButtonSep3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File read"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Open &file..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Add interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+msgid "&Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+msgid "&Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select angle"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
+msgid "&Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "&Jump..."
+msgstr "_Skocz..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Video settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "New stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+msgid "&Stream output..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Open the stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Select next title"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
+msgid "Volume &Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
+msgid "Increase the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
+msgid "Volume &Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
+msgid "Always on top..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Set the window on top"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
+msgid "&Copy text"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Open network"
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Network mode"
+msgstr "Tryb sieci"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "&Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Network..."
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
+msgid "Delete all items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
+msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "file/ts://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
+msgid "239.239.0.1"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
+msgid "Delay:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
+msgid "0.0"
+msgstr ""
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "dummy image chroma format"
+msgstr "format chroma fikcyjnych obrazów"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Wymusza format fikcyjny wyj¶cia obrazów przy tworzeniu okre¶lonego formatu "
+"chroma zamiast próby zwiêkszania wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej "
+"wydajnego formatu."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid "dummy functions module"
+msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
+
+#: modules/misc/dummy/interface.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr ""
+"\n"
+"U¿ywanie wtyczku interfejsu zapisu do dziennika..."
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Gtk+ helper module"
+msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "log filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:86
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Okre¶la nazwê pliku dziennika"
+
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "log format"
+msgstr "format dziennika"
 
 #: modules/misc/logger/logger.c:87
 msgid ""
@@ -2388,7 +3696,7 @@ msgstr "modu
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:86
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
@@ -2401,49 +3709,50 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 msgstr "konwersje z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "konwersje MMX z "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
+msgid "number of clones"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2451,23 +3760,23 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2475,104 +3784,104 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
 #, fuzzy
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
 msgid "deinterlacing module"
 msgstr "modu³ przeplotu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
 msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 msgid "invert video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
 msgid "transform type"
 msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "image transformation module"
 msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 msgid "number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 msgid "number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
 msgid "active windows"
 msgstr "Aktywne okna"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "image wall video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
@@ -2583,11 +3892,19 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+msgid "always on top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:94
+msgid "place the directx window on top of other windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:95
 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "u¿ywanie konwersji sprzêtowej YUV->RGB"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
+#: modules/video_output/directx/directx.c:97
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -2595,11 +3912,11 @@ msgstr ""
 "Spróbuj u¿yæ akceleracji sprzêtowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
 "przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:95
+#: modules/video_output/directx/directx.c:99
 msgid "use video buffers in system memory"
 msgstr "u¿ywanie buforów obrazu w pamiêci systemowej"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:97
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -2611,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
 "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
@@ -2635,10 +3952,10 @@ msgstr "nazwa ekranu X11"
 #: modules/video_output/ggi.c:57
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11.\n"
-"Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+"Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide module"
@@ -2651,13 +3968,12 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -2674,29 +3990,38 @@ msgstr ""
 "2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
 "byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
 "zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "modu³ X11 MGA"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nazwa ekranu X11"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie VLC u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
@@ -2705,19 +4030,16 @@ msgstr ""
 "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
 "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
 msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
@@ -2728,30 +4050,18 @@ msgid "SVGAlib module"
 msgstr "modu³ 3dfx Glide"
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "X11 drawable"
-msgstr "obiekt rysunkowy X11"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid ""
-"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
-"is DANGEROUS, use with care."
-msgstr ""
-"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
-"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 msgid "use shared memory"
 msgstr "u¿ywanie pamiêci wspó³dzielonej"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
-msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
-msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy vlc a serwerem X"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "U¿ywa pamiêæ wspó³dzielon± do komunikacji pomiêdzy VLC a serwerem X"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+#: modules/video_output/x11/x11.c:62
 msgid "X11"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:74
+#: modules/video_output/x11/x11.c:68
 msgid "X11 module"
 msgstr "modu³ X11"
 
@@ -2783,12 +4093,12 @@ msgstr ""
 "próbowania polepszenia wydajno¶ci przez u¿ycie najbardziej wydajnego "
 "formatu. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
 #, fuzzy
 msgid "XVideo"
 msgstr "Obraz"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
 msgid "XVideo extension module"
 msgstr "modu³ rozszerzenia XVideo"
 
@@ -2835,157 +4145,158 @@ msgstr "liczba zmiennoprz."
 msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
 #, fuzzy
 msgid "XOSD module"
 msgstr "modu³ QNX RTOS"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 #, fuzzy
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
+#~ "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 #~ msgstr ""
-#~ "opcje modu³u %s:\n"
-#~ "\n"
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "tryb gadatliwy"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VideoLAN Client\n"
+#~ " for familiar Linux"
+#~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#~ msgid "This options activates the output of information messages."
-#~ msgstr "Ta opcja aktywuje wyj¶cie komunikatów informacyjnych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
 
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "wybór dekodera d¼wiêku MPEG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "specify an existing window"
+#~ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
+#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+#~ "DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umozliwia wybranie u¿ywanego dekodera d¼wiêku MPEG. Normalne "
-#~ "opcje wyboru to wbudowana i szalona."
+#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+
+#~ msgid "X11 drawable"
+#~ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
+#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
+#~ "option is DANGEROUS, use with care."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie u¿ywanego dekodera d¼wiêku AC3/A52. Zwyk³e "
-#~ "opcje wyboru s± wbudowana i a52."
+#~ "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "Wy¶wietl informacje o budowaniu"
+#~ msgid "A_udio"
+#~ msgstr "A_udio"
 
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "dekoder SPDIF przez AC3"
-
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "wtyczna dostêpu HTTP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slowmotion"
+#~ msgstr "Wybór"
 
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "wtyczka dostêpu przez surowe UDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "Tytu³:"
 
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][urzadzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
+#~ msgid "UDP Multicast"
+#~ msgstr "UDP Multicast"
 
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informacje o..."
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Wstrzymaj"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "U_kryj interfejs"
+#~ msgid "Open a File"
+#~ msgstr "Otwiera plik"
 
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Otwóz p³ytê"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "_Widok"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Otwórz sieæ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
+#~ msgid "Open file..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Poprzedni plik"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
+#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Widok"
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "Klient VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Zwolnij"
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Brak serwera"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Prze³±cz program"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Tryb sieci"
+#~ msgid "Select title"
+#~ msgstr "Wybierz plik"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Otwórz plik"
-
-#~ msgid "Transponder settings"
-#~ msgstr "Ustawienia transpondera"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
-
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Strumieñ sieciowy"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokó³"
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
 
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "strumieñ UDP"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RPT"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
 
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
 
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Rozg³aszanie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kana³y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
 
-#~ msgid "Channel server"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Server"
 #~ msgstr "Serwer kana³ów"
-
-#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-#~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""