]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pl.po
* minor updates to pofiles.
[vlc] / po / pl.po
index 1059980d5a9996ef8d41f395c167d5e9b5473bce..916e807ab0b5ba5e41e50c81b83a0b1665d480ff 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-07 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@@ -13,15 +13,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:254
+msgid "C"
+msgstr "pl"
 
 #. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
+#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -30,27 +28,27 @@ msgstr ""
 "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
 msgid "string"
 msgstr "napis"
 
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
 msgid "integer"
 msgstr "liczba ca³kowita"
 
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprz."
 
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1142
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1143
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
+#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -58,11 +56,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1198
+#: src/libvlc.c:1261
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[modu³]               [opis]\n"
 
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1306
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc.h:42
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:45
@@ -139,8 +137,9 @@ msgid "plugin search path"
 msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
 
 #: src/libvlc.h:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
 "plugins."
 msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej "
@@ -253,10 +252,33 @@ msgstr ""
 "wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
 
 #: src/libvlc.h:111
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:113
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:122
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "video output module"
 msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -264,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. "
 "Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "enable video"
 msgstr "w³±czony obraz"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
 "stage won't be done, which will save some processing power."
@@ -277,21 +299,21 @@ msgstr ""
 "obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
 "procesora."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:136
 msgid "display identifier"
 msgstr "identyfikator ekranu"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:138
 msgid ""
 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
 "instance :0.1."
 msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "video width"
 msgstr "szeroko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -299,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "video height"
 msgstr "wysoko¶æ obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -311,19 +333,19 @@ msgstr ""
 "Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
 "charakterystyki obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "zoom video"
 msgstr "skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:153
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:155
 msgid "grayscale video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:157
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -331,33 +353,34 @@ msgstr ""
 "Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
 "to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:160
 msgid "fullscreen video output"
 msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:162
 msgid ""
 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "overlay video output"
 msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:167
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"your graphic card."
 msgstr ""
 "Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
 "graficznej."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:170
 msgid "force SPU position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:172
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -365,11 +388,11 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
 "Wypróbuj ró¿ne pozycje."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:175
 msgid "video filter module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:177
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -377,56 +400,82 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
 "przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
 
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:181
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:183
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:191
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "server port"
 msgstr "port serwera"
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:202
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
 
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:204
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:209
 msgid "enable network channel mode"
 msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "channel server address"
 msgstr "adres serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:215
 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
 msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "channel server port"
 msgstr "port serwera kana³ów"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:219
 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
 msgstr ""
 "Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
 "VideoLAN."
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "network interface"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:223
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 "solution, you may indicate here which interface to use."
@@ -434,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:226
 #, fuzzy
 msgid "network interface address"
 msgstr "interfejs sieciowy"
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:228
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -449,27 +498,27 @@ msgstr ""
 "Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
 "rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
 
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "choose program (SID)"
 msgstr "wybierz program (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:234
 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:236
 msgid "choose audio"
 msgstr "wybierz d¼wiêk"
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:238
 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
 msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu  DVD."
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:240
 msgid "choose channel"
 msgstr "wybierz kana³"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:242
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
 "to n)."
@@ -477,11 +526,11 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
 "do n)."
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:245
 msgid "choose subtitles"
 msgstr "wybierz podtytu³y"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:247
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
 "(from 1 to n)."
@@ -489,27 +538,33 @@ msgstr ""
 "Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
 "1 do n)."
 
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:250
 msgid "DVD device"
 msgstr "urz±dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:253
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:260
 msgid "VCD device"
 msgstr "urz±dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "force IPv6"
 msgstr "wymu¶ IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:266
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -517,11 +572,11 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "force IPv4"
 msgstr "wymu¶ IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:271
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -529,11 +584,11 @@ msgstr ""
 "Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
 "wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "choose prefered codec list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:276
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
@@ -542,40 +597,85 @@ msgid ""
 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:283
 msgid "choose a stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:287
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:292
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "choose prefered packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "modu³ demux"
+
+#: src/libvlc.h:304
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+
+#: src/libvlc.h:306
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: src/libvlc.h:308
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "enable CPU MMX support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:313
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:323
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
@@ -583,52 +683,53 @@ msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
 "skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:326
 msgid "enable CPU SSE support"
 msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:328
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:331
 msgid "enable CPU AltiVec support"
 msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:333
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:336
 msgid "play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:338
 msgid ""
 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:341
 msgid "launch playlist on startup"
 msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
 msgstr ""
 "Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
 "opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:345
 msgid "enqueue items in playlist"
 msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:347
 msgid ""
 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
 "this option."
@@ -636,11 +737,11 @@ msgstr ""
 "Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
 "nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:350
 msgid "loop playlist on end"
 msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:352
 msgid ""
 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -648,40 +749,41 @@ msgstr ""
 "Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
 "zaznaczyæ t± opcjê."
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "memory copy module"
 msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:357
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 "Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
 "vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:360
 msgid "access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
 msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "demux module"
 msgstr "modu³ demux"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:366
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
 msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:368
 #, fuzzy
 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:370
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -692,11 +794,11 @@ msgstr ""
 "w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
 "napotkaæ problemy."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:375
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -705,7 +807,7 @@ msgid ""
 "the default and the fastest), 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,86 +835,104 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
 "  vlc:quit                       wyj¶cie z VLC\n"
 
+#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400
+msgid "Session Announcement Protocol support"
+msgstr ""
+
 #. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:419
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108
 msgid "Audio"
 msgstr "D¼wiêk"
 
 #. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
 msgid "Video"
 msgstr "Obraz"
 
 #. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66
 msgid "Input"
 msgstr "Wej¶cie"
 
 #. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:503 modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
 #. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
+#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:187
+#: modules/gui/macosx/intf.m:225
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
 #. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 modules/gui/win32/win32.cpp:259
+#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
+#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:551
 msgid "main program"
 msgstr "g³ówny program"
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "print help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "print detailed help"
 msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:562
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "print help on module"
 msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "print version information"
 msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
 
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
@@ -854,25 +974,72 @@ msgstr "modu
 msgid "Video4Linux input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/access/file.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:69
 msgid "Standard filesystem file reading"
 msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/file.c:70
 #, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp.c:61
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
-msgid "RTP access module"
+msgid "HTTP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:76
 #, fuzzy
 msgid "raw UDP access module"
 msgstr "modu³ dostêpu"
 
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
 msgid "DVDRead input module"
 msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
@@ -916,43 +1083,43 @@ msgstr "antena lnb_slof (kHz)"
 msgid "satellite input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
 msgid "VCD input module"
 msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
@@ -981,51 +1148,79 @@ msgstr ""
 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 msgid "audio filter for trivial resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 msgid "audio filter for ugly resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
 #, fuzzy
 msgid "float32 audio mixer module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
 #, fuzzy
 msgid "dummy spdif audio mixer module"
 msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
 msgid "trivial audio mixer module"
 msgstr "modu³ filtru obrazu"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#: modules/audio_output/alsa.c:90
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:92
 #, fuzzy
-msgid "device name"
+msgid "ALSA device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:93
 msgid "ALSA audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
 
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303
+#: modules/audio_output/oss.c:266
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186
+#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165
+#: modules/audio_output/oss.c:270
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174
+#: modules/audio_output/oss.c:278
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 msgid "aRts audio module"
 msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:122
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio module"
 msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
@@ -1037,53 +1232,79 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "output format"
 msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "path of the output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:105
 #, fuzzy
 msgid "By default samples.raw"
 msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
 
-#: modules/audio_output/file.c:76
+#: modules/audio_output/file.c:114
 #, fuzzy
-msgid "file output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgid "file audio output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:88
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:90
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:95
 msgid "OSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "OSS dsp device"
 msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/oss.c:130
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
 msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:67
 msgid "Win32 waveOut extension module"
 msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
 
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
@@ -1122,12 +1343,12 @@ msgstr "modu
 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
 msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
 
-#: modules/codec/araw.c:82
+#: modules/codec/araw.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
 msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
 
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DV video decoder"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
@@ -1136,20 +1357,20 @@ msgstr "modu
 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 msgid "Ffmpeg"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
 msgid "ffmpeg postprocessing module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
@@ -1167,7 +1388,7 @@ msgstr "modu
 msgid "MMXEXT Post Processing module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
 #, fuzzy
 msgid "linear PCM audio parser"
 msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
@@ -1189,7 +1410,7 @@ msgstr "dekoder d
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
 msgid "IDCT module"
 msgstr "modu³ IDCT"
 
@@ -1210,7 +1431,7 @@ msgid "MMX EXT IDCT module"
 msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
 
 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
 msgid "motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
 
@@ -1231,7 +1452,7 @@ msgstr "modu
 msgid "MMX EXT motion compensation module"
 msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
 msgid ""
 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1240,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
 "najlepszego dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
 msgid ""
 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
@@ -1250,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
 "dostêpnego modu³u."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
 msgid "use additional processors"
 msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
 msgid ""
 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
 "one, you can specify the number of processors here."
@@ -1262,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
 "posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
 msgid ""
 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
@@ -1277,12 +1498,31 @@ msgstr ""
 "wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
 "obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
 msgid "MPEG I/II video decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
 
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder module"
 msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
 
 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
@@ -1292,29 +1532,29 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
+#: modules/control/rc/rc.c:79
 #, fuzzy
 msgid "show stream position"
 msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:80
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:82
 msgid "fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:83
 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:86
 msgid "Remote control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:91
 msgid "remote control interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
 
@@ -1327,38 +1567,38 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
 msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
 #, fuzzy
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
 msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:96
 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
 "using an old version, select this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:104
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:108
 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 msgstr "Wej¶cie transportu strumienia ISO 13818-1 MPEG (libdvbpsi)"
 
@@ -1374,180 +1614,215 @@ msgstr ""
 msgid "BeOS standard API module"
 msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
 msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+#: modules/gui/familiar/interface.c:70
 msgid "vlc (familiar)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
 #, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz plik"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:203
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:196
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:122
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Rewind stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
+#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:191
+#: modules/gui/macosx/intf.m:230 modules/gui/macosx/intf.m:258
+#: modules/gui/macosx/controls.m:409
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:229
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/playlist.m:67
 msgid "Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Play stream"
 msgstr "Odtwarza strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
+#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:192
+#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Stop stream"
 msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:174
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:175
 msgid "Forward stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
 msgid "About"
 msgstr "Informacje o..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:198
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:235
 #, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Tytu³:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
+#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
+#: modules/gui/familiar/interface.c:277
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+#: modules/gui/familiar/interface.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Usuñ"
 
+#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#, fuzzy
+msgid "file://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:319
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:320
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
+msgid "udp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:322
+msgid "udp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:323
+msgid "rtp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:324
+msgid "rtp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:336
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:558
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
+#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:382
 msgid "Automatically play file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Preference"
 msgstr "_Preferencje..."
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+#: modules/gui/familiar/interface.c:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VideoLAN Client\n"
 " for familiar Linux"
 msgstr "Klient VideoLAN"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/gui/familiar/interface.c:430
 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 msgstr ""
 "Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:451
 msgid ""
 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
 "from local or network sources."
@@ -1696,7 +1971,7 @@ msgid "Open the module manager"
 msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134
 msgid "Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
@@ -1733,7 +2008,10 @@ msgstr "Klient VideoLAN"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:209
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
+#: modules/gui/macosx/open.m:759
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -1741,7 +2019,8 @@ msgstr "Plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
 msgid "Disc"
 msgstr "Dysk"
 
@@ -1817,6 +2096,8 @@ msgstr "Poprzedni plik"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:235
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431
 msgid "Next"
 msgstr "Nast"
 
@@ -1873,6 +2154,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
 msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:245
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -1893,12 +2175,12 @@ msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:116
 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:113
 msgid ""
 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
@@ -1911,6 +2193,7 @@ msgid "Open Stream"
 msgstr "Otwórz strumieñ"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
@@ -1926,16 +2209,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:246
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Title"
 msgstr "Tytu³"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
@@ -1944,18 +2233,24 @@ msgid "Disc type"
 msgstr "Typ p³yty"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
+#: modules/gui/macosx/open.m:486
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
 msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urz±dzenia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
+#: modules/gui/macosx/open.m:764
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
@@ -1975,22 +2270,27 @@ msgstr "HTTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:324
 msgid "Network"
 msgstr "Sieæ"
 
@@ -2023,7 +2323,8 @@ msgstr "Pozioma"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:793
 msgid "Open File"
 msgstr "Otwórz plik"
 
@@ -2060,8 +2361,8 @@ msgstr "Usu
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróæ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
@@ -2070,6 +2371,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:68
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -2097,8 +2399,10 @@ msgstr "m:"
 msgid "h:"
 msgstr "h:"
 
+#. messages panel
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:198
+#: modules/gui/macosx/intf.m:226
 msgid "Messages"
 msgstr "Komunikaty"
 
@@ -2198,7 +2502,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2236,7 +2542,9 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Wybierz"
 
 #. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -2250,20 +2558,42 @@ msgstr "Tytu
 msgid "Chapter %d"
 msgstr "Rozdzia³ %d"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
 #. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
 msgid "Selected:"
 msgstr "Wybrano:"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
+msgid "Path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
 msgid "KDE interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu KDE"
 
@@ -2272,9 +2602,271 @@ msgstr "modu
 msgid "Messages:"
 msgstr "Komunikaty"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/intf.m:234
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/macosx/controls.m:410
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:199
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:204
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:206
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:211
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:212
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/macosx/intf.m:1103
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:218
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:219
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/playlist.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:228
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:236
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:448
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:449
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:450
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:240
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:241
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:464
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:248
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:252
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:253
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:262
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:263
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+"request :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:264
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:265
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:266
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:604
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
+#: modules/gui/macosx/open.m:616
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
+#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serwer kana³ów"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:648
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:497
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:532
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
 
 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
 msgid "ncurses interface module"
@@ -2291,11 +2883,11 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:253
 msgid "maximum number of lines in the log window"
 msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:255
 msgid ""
 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
 "Enter -1 if you want to keep all messages."
@@ -2303,8 +2895,9 @@ msgstr ""
 "Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
 "dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Native Windows interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu Win32"
 
 #. ****************************************************************************
@@ -2388,7 +2981,7 @@ msgstr "modu
 msgid "AltiVec memcpy module"
 msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:79
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
 
@@ -2401,49 +2994,50 @@ msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv6"
 msgid "C module that does nothing"
 msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Ró¿ne"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
 msgid "conversions from "
 msgstr "konwersje z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "konwersje MMX z "
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Number of clones"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:57
 #, fuzzy
 msgid "image clone video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2451,23 +3045,23 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:51
 msgid "crop geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:52
 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "automatic cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid "Activate automatic black border cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "image crop video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
@@ -2475,104 +3069,104 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
 #, fuzzy
 msgid "deinterlace mode"
 msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
 #, fuzzy
 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
 msgid "deinterlacing module"
 msgstr "modu³ przeplotu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:56
 #, fuzzy
 msgid "distort mode"
 msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
 msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:65
 msgid "miscellaneous video effects module"
 msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:49
 msgid "invert video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
 msgid "Blur factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:54
 #, fuzzy
 msgid "transform type"
 msgstr "Typ przekszta³cenia"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:55
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 msgid "image transformation module"
 msgstr "modu³ transformacji obrazu"
 
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:50
 #, fuzzy
 msgid "number of columns"
 msgstr "Liczba kolumn"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:51
 msgid ""
 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid "number of rows"
 msgstr "Liczba wierszy"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:55
 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
 msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid "active windows"
 msgstr "Aktywne okna"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:59
 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:67
 msgid "image wall video module"
 msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
 
@@ -2611,7 +3205,21 @@ msgstr ""
 "akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
 "opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video module"
 msgstr "modu³ odwracania obrazu"
@@ -2651,13 +3259,12 @@ msgstr "modu
 #. ****************************************************************************
 #. * Module descriptor
 #. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "alternate fullscreen method"
 msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -2674,8 +3281,8 @@ msgstr ""
 "2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
 "byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
 "the value of the DISPLAY environment variable."
@@ -2687,16 +3294,25 @@ msgstr ""
 msgid "X11 MGA module"
 msgstr "modu³ X11 MGA"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "nazwa ekranu X11"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
 msgid "QT Embedded drawable"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
@@ -2705,14 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
 "opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
+#.    add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#.    add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#.    add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#.    add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "QT Embedded module"
 msgstr "modu³ demux"
@@ -2845,6 +3458,27 @@ msgstr "modu
 msgid "xosd interface module"
 msgstr "modu³ interfejsu"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "About vlc"
+#~ msgstr "Informacje o..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Softer"
+#~ msgstr "Zwolnij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTP access module"
+#~ msgstr "modu³ dostêpu"
+
+#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
+#~ msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can "
+#~ "take advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+
 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
 #~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
 
@@ -2896,60 +3530,13 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "Gnome interface module"
 #~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informacje o..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "U_kryj interfejs"
-
 #~ msgid "Open Disc"
 #~ msgstr "Otwóz p³ytê"
 
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Otwórz sieæ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Quickly..."
 #~ msgstr "_Otwórz plik..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Usuñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Widok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Zwolnij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
 #~ msgid "Network mode"
 #~ msgstr "Tryb sieci"
 
@@ -2972,20 +3559,8 @@ msgstr "modu
 #~ msgid "UDP stream"
 #~ msgstr "strumieñ UDP"
 
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RPT"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
-
 #~ msgid "Broadcast"
 #~ msgstr "Rozg³aszanie"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kana³y"
-
-#~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "Serwer kana³ów"
-
 #~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
 #~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""