msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-15 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/interface.h:72
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
-msgstr ""
+#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:254
+msgid "C"
+msgstr "pl"
#. Usage
-#: src/libvlc.c:294 src/libvlc.c:1195
+#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1053 src/misc/configuration.c:850
+#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "napis"
-#: src/libvlc.c:1071 src/misc/configuration.c:835
+#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "liczba ca³kowita"
-#: src/libvlc.c:1074 src/misc/configuration.c:842
+#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "liczba zmiennoprz."
-#: src/libvlc.c:1080
+#: src/libvlc.c:1142
msgid " (default enabled)"
msgstr " (domy¶lnie w³±czone)"
-#: src/libvlc.c:1081
+#: src/libvlc.c:1143
msgid " (default disabled)"
msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
-#: src/libvlc.c:1171 src/libvlc.c:1225 src/libvlc.c:1249
+#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Naci¶nij klawisz ENTER aby kontynuowaæ...\n"
-#: src/libvlc.c:1198
+#: src/libvlc.c:1261
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modu³] [opis]\n"
-#: src/libvlc.c:1243
+#: src/libvlc.c:1306
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
#: src/libvlc.h:42
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug."
+"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:45
msgstr "¶cie¿ka wyszukiwania wtyczek"
#: src/libvlc.h:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
+"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Ta opcja umo¿liwia ustawienie dodatkowej ¶cie¿ki dla vlc, wykorzystywanej "
"1024."
#: src/libvlc.h:83
-msgid "audio output format"
-msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
-
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output format here.\n"
-"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
-"1 -> 8 bits unsigned\n"
-"2 -> 16 bits signed little endian\n"
-"3 -> 16 bits signed big endian\n"
-"4 -> 8 bits signed\n"
-"5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
-"6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
-"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
-"8 -> A52 pass-through"
-msgstr ""
-"W tym miejscu mo¿na wymusi format wyj¶ciowy d¼wiêku.\n"
-"0 -> 16 bitów ze znakiem \"native endian\" (domy¶lnie)\n"
-"1 -> 8 bitów bez znaku\n"
-"2 -> 16 bitów little endian\n"
-"3 -> 16 bitów ze znakiem \"big endian\"\n"
-"4 -> 8 bitów ze znakiem\n"
-"5 -> 16 bitów bez znaku \"little endian\"\n"
-"6 -> 16 bitó³ bez znaku \"big endian\"\n"
-"7 -> d¼wiêk mpeg2 (nieobs³ugiwane)\n"
-"8 -> ac3 pass-through"
-
-#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "czêstotliwo¶æ wyj¶ciowa d¼wiêku (Hz)"
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"W tym miejscu mo¿na wymusiæ czêstotliwo¶æ wyj¶ciow± d¼wiêku. Zwyk³ymi "
"warto¶ciami s± 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "number of channels of audio output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:103
-msgid ""
-"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by "
-"your audio output module."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:88
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d¼wiêku (w ms)"
-#: src/libvlc.h:108
+#: src/libvlc.h:90
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
"Ta opcja umo¿liwia opó¼nienie wyj¶cia d¼wiêku. To mo¿e byæ u¿yteczne w razie "
"wystêpowania opó¼nieñ miêdzy d¼wiêkiem a obrazem."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:95
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:107
msgid "video output module"
msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:109
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Ta opcja umo¿liwia wybranie metody wyj¶ciowej obrazu u¿ywanej przez vlc. "
"Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszej dostêpnej metody."
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:113
msgid "enable video"
msgstr "w³±czony obraz"
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
"obrazu nie zostanie wykonany, co umo¿liwi zaoszczêdzenie trochê mocy "
"procesora."
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:118
msgid "display identifier"
msgstr "identyfikator ekranu"
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "Lokalny port ekranu u¿ywany przez X11 do rysowania. Na przyk³ad :0.1."
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:123
msgid "video width"
msgstr "szeroko¶æ obrazu"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:125
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu szeroko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:128
msgid "video height"
msgstr "wysoko¶æ obrazu"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
"Mo¿na wymusiæ w tym miejscu wysoko¶æ obrazu. Domy¶lnie vlc zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:133
msgid "zoom video"
msgstr "skalowanie obrazu"
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:135
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Mo¿na skalowaæ obraz o okre¶lony wspó³czynnik."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:137
msgid "grayscale video output"
msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:139
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Po w³±czeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan± zdekodowane (pozwala "
"to tak¿e na oszczêdzenie trochê mocy procesora)."
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:142
msgid "fullscreen video output"
msgstr "wyj¶cie pe³noekranowe obrazu"
-#: src/libvlc.h:148
+#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Po w³±czeniu tej opcji, vlc zawsze wy¶wietli obraz w trybie pe³noekranowym."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:147
msgid "overlay video output"
msgstr "wyj¶cie obrazu w trybie overlay"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:149
+#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"you graphics card."
+"your graphic card."
msgstr ""
"Po w³±czeniu, vlc bêdzie próbowa³ skorzystaæ z w³a¶ciwo¶ci overlay karty "
"graficznej."
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:152
msgid "force SPU position"
msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:154
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Mo¿na u¿yæ tej opcji do umieszczania podtytu³ów pod filmem, zamiast nad nim. "
"Wypróbuj ró¿ne pozycje."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:157
msgid "video filter module"
msgstr "modu³ filtru obrazu"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:159
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"Ta opcja umo¿liwia dodawanie filtrów polepszaj±cych jako¶æ obrazu, np. filtr "
"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zak³óceñ obrazu."
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:163
+msgid "source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:165
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid "destination aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:175
+msgid ""
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:182
msgid "server port"
msgstr "port serwera"
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc.h:184
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Port serwera u¿ywany dla strumieni UDP. Domy¶lnie 1234."
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:186
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176
+#: src/libvlc.h:191
msgid "enable network channel mode"
msgstr "w³±czenie trybu kana³ów sieciowych"
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:193
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Aktywowanie tej opcji umo¿liwia u¿ywanie serwera kana³ów VideoLAN."
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:195
msgid "channel server address"
msgstr "adres serwera kana³ów"
-#: src/libvlc.h:182
+#: src/libvlc.h:197
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Tutaj nale¿y podaæ adres serwera kana³ów VideoLAN."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:199
msgid "channel server port"
msgstr "port serwera kana³ów"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
"Tutaj nale¿y okre¶liæ port na którym uruchomiony jest serwer kana³ów "
"VideoLAN."
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc.h:203
msgid "network interface"
msgstr "interfejs sieciowy"
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:205
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc.h:208
#, fuzzy
msgid "network interface address"
msgstr "interfejs sieciowy"
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:210
#, fuzzy
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"Je¶li istnieje kilka interfejsów sieciowych na komputerze i u¿ywane jest "
"rozwi±zanie VLAN, mo¿na wskazaæ który interfejs bêdzie u¿ywany."
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:214
msgid "choose program (SID)"
msgstr "wybierz program (SID)"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:216
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wybierz program podaj±c jego identyfikator us³ugi."
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:218
msgid "choose audio"
msgstr "wybierz d¼wiêk"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Podaj domy¶lny typ d¼wiêku u¿ywany przy odtwarzaniu DVD."
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:222
msgid "choose channel"
msgstr "wybierz kana³"
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:224
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Podaj numer strumienia kana³u d¼wiekowego u¿ywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
"do n)."
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:227
msgid "choose subtitles"
msgstr "wybierz podtytu³y"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:229
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
"Podaj numer strumienia kana³u podtytu³ów u¿ywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
"1 do n)."
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:232
msgid "DVD device"
msgstr "urz±dzenie DVD"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:235
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:239
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie DVD."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:242
msgid "VCD device"
msgstr "urz±dzenie VCD"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:244
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Domy¶lnie u¿ywane urz±dzenie VCD."
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:246
msgid "force IPv6"
msgstr "wymu¶ IPv6"
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv6 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:251
msgid "force IPv4"
msgstr "wymu¶ IPv4"
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, ¿e IPv4 bêdzie u¿ywany domy¶lnie dla "
"wszystkich po³±czeñ UDP i HTTP."
-#: src/libvlc.h:235
-msgid "choose preferred codec list"
+#: src/libvlc.h:256
+msgid "choose prefered codec list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:258
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:265
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:267
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:269
+#, fuzzy
+msgid "enable video stream output"
+msgstr "wyj¶cie obrazu w skali szaro¶ci"
+
+#: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:274
+#, fuzzy
+msgid "enable audio stream output"
+msgstr "w³±czenie d¼wiêku"
+
+#: src/libvlc.h:279
+msgid "choose prefered packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:281
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
+msgid "mux module"
+msgstr "modu³ demux"
+
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
+
+#: src/libvlc.h:288
+#, fuzzy
+msgid "access output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+
+#: src/libvlc.h:290
+#, fuzzy
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
+
+#: src/libvlc.h:293
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "w³±czona obs³uga MMX procesora"
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:295
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:298
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "w³±czona obs³uga 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:300
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji 3D Now!, mo¿na z nich skorzystaæ."
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:303
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "w³±czona obs³uga MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:305
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
"Je¶li procesor obs³uguje rozszerzony zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich "
"skorzystaæ."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:308
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "w³±czona obs³uga SSE"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:310
+#, fuzzy
msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
-"advantage of them."
-msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji SSE, mo¿na z nich skorzystaæ."
+"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
+"of them."
+msgstr "Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji MMX, mo¿na z nich skorzystaæ."
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:313
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "w³±czona obs³uga AltiVec"
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:315
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Je¶li procesor obs³uguje zbiór istrukcji AltiVec, mo¿na z nich skorzystaæ."
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:318
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:320
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:323
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "w³±czanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:325
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Je¶li vlc ma w³±czaæ odtwarzanie po uruchomieniu wówczas nale¿y zaznaczyæ t± "
"opcjê."
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:327
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "kolejkowanie obiektów listy odtwarzania"
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:329
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
"Je¶li vlc ma dodawaæ pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wówczas "
"nale¿y zaznaczyæ t± opcjê."
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:332
msgid "loop playlist on end"
msgstr "zapêtlanie listy odtwarzania"
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:334
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Je¶li vlc ma odtwarzaæ w nieskoñczono¶æ listê odtwarzania wówczas nale¿y "
"zaznaczyæ t± opcjê."
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:337
msgid "memory copy module"
msgstr "modu³ kopiowania pamiêci"
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:339
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
+"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Mo¿na wybraæ który z modu³ów kopiowania pamiêci ma byæ u¿ywany. Domy¶lnie "
"vlc wybierze najszybszy obs³ugiwany przez sprzêt modu³."
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:342
msgid "access module"
msgstr "modu³ dostêpu"
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:344
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "To jest zapis dostêpu umo¿liwiaj±cy konfigurownie modu³ów dostêpu"
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:346
msgid "demux module"
msgstr "modu³ demux"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:348
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "To jest zapis umo¿liwiaj±cy konfigurowanie modu³ów demux"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:350
#, fuzzy
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "szybkie w±tki pthread na NT/2K/Xp (tylko programi¶ci)"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:352
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"w±tków pthread, mo¿na tak¿e wybraæ szybsz± implementacjê lecz wówczas mo¿na "
"napotkaæ problemy."
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developpers only)"
+#: src/libvlc.h:357
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:360
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:368
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" vlc:pause zatrzymanie odtwarzania obiektów listy\n"
" vlc:quit wyj¶cie z VLC\n"
+#: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
+msgid "Session Announcement Protocol support"
+msgstr ""
+
#. Interface options
-#: src/libvlc.h:352
+#: src/libvlc.h:401
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#. Audio options
-#: src/libvlc.h:364 modules/audio_output/file.c:72
+#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
msgid "Audio"
msgstr "D¼wiêk"
#. Video options
-#: src/libvlc.h:376 modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
#. Input options
-#: src/libvlc.h:391 modules/access/satellite/satellite.c:66
+#: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Wej¶cie"
#. Decoder options
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodery"
+#. Stream output options
+#: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
#. CPU options
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:493
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
-#: src/libvlc.h:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
+#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
+#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#. Misc options
-#: src/libvlc.h:447 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:87
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:258 modules/misc/logger/logger.c:85
-#: modules/video_filter/clone.c:56 modules/video_filter/crop.c:59
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:68
-#: modules/video_filter/distort.c:63 modules/video_filter/motionblur.c:56
-#: modules/video_filter/transform.c:61 modules/video_filter/wall.c:64
+#: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:290 modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
+#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ró¿ne"
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:526
msgid "main program"
msgstr "g³ówny program"
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:532
msgid "print help"
msgstr "wy¶wietl pomoc"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:534
msgid "print detailed help"
msgstr "wy¶wietl pomoc szczegó³ow±"
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:537
msgid "print a list of available modules"
msgstr "wy¶wietl listê dostêpnych modu³ów"
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:539
msgid "print help on module"
msgstr "wy¶wietl pomoc na temat modu³u"
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:542
msgid "print version information"
msgstr "Wy¶wietl informacje o wersji"
-#: src/misc/configuration.c:835
+#: src/misc/configuration.c:901
msgid "boolean"
msgstr "zm. logiczna"
+#: include/interface.h:72
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+msgstr ""
+
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
msgid "Video4Linux input module"
msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-#: modules/access/file.c:146
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
+msgid "caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:65
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:69
msgid "Standard filesystem file reading"
msgstr "CZytanie standartowego pliku systemowego"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/file.c:70
#, fuzzy
-msgid "HTTP access module"
-msgstr "modu³ dostêpu"
+msgid "file"
+msgstr "Plik"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "specify an HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:85
+msgid "http"
+msgstr ""
-#: modules/access/rtp.c:61
+#: modules/access/http.c:88
#, fuzzy
-msgid "RTP access module"
+msgid "HTTP access module"
msgstr "modu³ dostêpu"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:76
#, fuzzy
msgid "raw UDP access module"
msgstr "modu³ dostêpu"
+#: modules/access/udp.c:77
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
msgstr "modu³ wej¶ciowy DVDRead"
msgid "satellite input module"
msgstr "modu³ wej¶cia satelity"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input module"
msgstr "modu³ wej¶cia VCD"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:47
-msgid "audio filter for fixed32->float32 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:47
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr "modu³ dekodera d¼wiêku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:59
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder module"
+msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
#, fuzzy
msgid "float32 audio mixer module"
msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
#, fuzzy
msgid "dummy spdif audio mixer module"
msgstr "modu³ fikcyjnych funkcji"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
#, fuzzy
msgid "trivial audio mixer module"
msgstr "modu³ filtru obrazu"
-#: modules/audio_output/alsa.c:86
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Try to use S/PDIF output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:101
+msgid ""
+"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
+"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
+"selects analog PCM output."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
#, fuzzy
-msgid "device name"
+msgid "ALSA device name"
msgstr "Nazwa urz±dzenia"
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
msgid "ALSA audio module"
msgstr "modu³ d¼wiêkowy ALSA"
+#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
+#: modules/audio_output/oss.c:143 modules/audio_output/oss.c:280
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339
+#: modules/audio_output/oss.c:218 modules/audio_output/oss.c:305
+#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
+#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
+#: modules/audio_output/oss.c:199 modules/audio_output/oss.c:299
+#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Stereo"
+msgstr "Serwer"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:178
+#: modules/audio_output/oss.c:284
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:187
+#: modules/audio_output/oss.c:292
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_output/arts.c:67
msgid "aRts audio module"
msgstr "modu³ d¼wiêkowy aRts"
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directx.c:122
#, fuzzy
msgid "DirectX audio module"
msgstr "modu³ rozszerzeñ DirectX"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/audio_output/file.c:49
+#: modules/audio_output/file.c:82
#, fuzzy
msgid "output format"
msgstr "format wyj¶ciowy d¼wiêku"
-#: modules/audio_output/file.c:50
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid ""
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:68
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "path of the output file"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:105
#, fuzzy
msgid "By default samples.raw"
msgstr " (domy¶lnie wy³±czone)"
-#: modules/audio_output/file.c:76
+#: modules/audio_output/file.c:114
#, fuzzy
-msgid "file output module"
-msgstr "modu³ wyj¶ciowy obrazu"
+msgid "file audio output module"
+msgstr "modu³ wyj¶ciowy d¼wiêku"
+
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/audio_output/oss.c:93
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:95
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:84
+#: modules/audio_output/oss.c:106
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:85
+#: modules/audio_output/oss.c:108
msgid "OSS dsp device"
msgstr "urz±dzenie OSS dsp"
-#: modules/audio_output/oss.c:86
+#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr "modu³ linux OSS /dev/dsp"
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
-#: modules/audio_output/waveout.c:62
+#: modules/audio_output/waveout.c:67
msgid "Win32 waveOut extension module"
msgstr "modu³ rozszerzenia waveOut Win32"
-#: modules/codec/a52.c:83
+#: modules/codec/a52.c:81
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "modu³ #D Now! A3 IMDCT"
-#: modules/codec/araw.c:82
+#: modules/codec/araw.c:73
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
msgstr "wybierz dekoder d¼wiêku AC3"
-#: modules/codec/dv/dv.c:47
+#: modules/codec/dv.c:48
#, fuzzy
msgid "DV video decoder"
msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "Ffmpeg"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
msgid "ffmpeg postprocessing module"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-msgid "ffmpeg video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
msgid "MMXEXT Post Processing module"
msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:98
#, fuzzy
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "dekoder liniowy PCM d¼wiêku"
-#: modules/codec/mad/decoder.c:52
-msgid "Libmad"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr ""
-#: modules/codec/mad/decoder.c:53
-#, fuzzy
-msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
-msgstr "biblioteka dekodera d¼wiêku libmad MPEG 1/2/3"
-
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:62
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
msgid "IDCT module"
msgstr "modu³ IDCT"
msgstr "modu³ MMX EXT IDCT"
#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:68
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
msgid "motion compensation module"
msgstr "modu³ kompensacji ruchu"
msgid "MMX EXT motion compensation module"
msgstr "modu³ kompensacji ruchu MMXEXT"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:64
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór "
"najlepszego dostêpnego modu³u."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:70
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"dekoder obrazu. Domy¶lnym zachowaniem jest automatyczny wybór najlepszego "
"dostêpnego modu³u."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:74
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
msgstr "u¿ywanie dodatkowych procesorów"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
"Tek dekoder obrazu przynosi korzy¶ci przy komputerze wieloprocesorowym.Je¶li "
"posiadasz taki, mo¿na tutaj okre¶liæ liczbê procesorów."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:79
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr "wymuszanie algorytmu synchronizacji {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:81
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
msgid ""
"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"wybór typów dekodowanego obrazu. Nale¿y zwróciæ uwagê, ¿e wybranie wiêcej "
"obrazów ni¿ procesor jest zdolny zdekodowaæ nie daje niczego."
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:95
+#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr "modu³ dekodera obrazu MPEG I/II"
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor.
+#. ****************************************************************************
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:47
+msgid "Font used by the text subtitler"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
+msgid ""
+"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+"will be used to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "DVD subtitles decoder module"
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder module"
msgstr "modu³ dekodera podtytu³ów DVD"
#: modules/control/lirc/lirc.c:60
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/control/rc/rc.c:67
+#: modules/control/rc/rc.c:81
#, fuzzy
msgid "show stream position"
msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
-#: modules/control/rc/rc.c:68
+#: modules/control/rc/rc.c:82
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc/rc.c:70
+#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc/rc.c:71
+#: modules/control/rc/rc.c:85
msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc/rc.c:74
+#: modules/control/rc/rc.c:88
msgid "Remote control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc/rc.c:79
+#: modules/control/rc/rc.c:93
msgid "remote control interface module"
msgstr "modu³ interfejsu sterowania zdalnego"
msgid "MPEG I/II audio stream demux"
msgstr "dekoder d¼wiêku MPEG warstwa I/II"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:52
+#: modules/demux/mpeg/es.c:49
#, fuzzy
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
msgstr "Elementarne wej¶cie strumienia ISO 13818-2 MPEG"
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:63
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
msgstr "Programowe wej¶cie strumienia ISO 13818-1 MPEG"
-#: modules/demux/mpeg/system.c:57
+#: modules/demux/mpeg/system.c:56
msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr ""
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "modu³ standardowy API BeOS"
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:54
+#. ****************************************************************************
+#. * Module descriptor
+#. ****************************************************************************
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:61
+msgid "autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
#, fuzzy
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgstr "Modu³ interfejsu Gtk+"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:69
+#: modules/gui/familiar/interface.c:70
msgid "vlc (familiar)"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:93
+#: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwórz plik"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:94
+#: modules/gui/familiar/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107
+#.
+#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferencje..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:121
+#: modules/gui/familiar/interface.c:122
msgid "Rewind"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:122
+#: modules/gui/familiar/interface.c:123
#, fuzzy
msgid "Rewind stream"
msgstr "Otwórz strumieñ"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
+#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
+#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:135
+#: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pause stream"
msgstr "Wstrzymuje strumieñ"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
+#. dock menu
+#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
+#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:148
+#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Play stream"
msgstr "Odtwarza strumieñ"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
+#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
+#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
+#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:161
+#: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Stop stream"
msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:173
+#: modules/gui/familiar/interface.c:174
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:174
+#: modules/gui/familiar/interface.c:175
msgid "Forward stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189
-#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile
+#.
+#. * from modules/gui/win32/about.dfm:
+#.
+#: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
+#: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
msgid "About"
msgstr "Informacje o..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:222
+#: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:47
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:159
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255
-#, fuzzy
-msgid "file://"
-msgstr "Tytu³:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:242
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
+#: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:243
-msgid "http://"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:277
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:244
-msgid "udp://:1234"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:285
+msgid "Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:245
-msgid "udpstream://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:289
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:297
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:305
+#: modules/gui/familiar/interface.c:293
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Przyspiesz"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:313
+#: modules/gui/familiar/interface.c:301
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Usuñ"
+#: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
+#, fuzzy
+msgid "file://"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:319
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:320
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/familiar/interface.c:321
+msgid "udp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:322
+msgid "udp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:323
+msgid "rtp://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:324
+msgid "rtp6://:1234"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/familiar/interface.c:336
msgid "Media"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:547
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:564
+#: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:560
+#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:202
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
+#: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:568
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:28
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:367
+#: modules/gui/familiar/interface.c:382
msgid "Automatically play file."
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378
+#: modules/gui/familiar/interface.c:393
#, fuzzy
msgid "Preference"
msgstr "_Preferencje..."
-#: modules/gui/familiar/interface.c:404
+#: modules/gui/familiar/interface.c:419
#, fuzzy
msgid ""
"VideoLAN Client\n"
" for familiar Linux"
msgstr "Klient VideoLAN"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:415
+#: modules/gui/familiar/interface.c:430
msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
msgstr ""
-#: modules/gui/familiar/interface.c:425
+#: modules/gui/familiar/interface.c:440
#, fuzzy
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgstr ""
"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/familiar/interface.c:436
+#: modules/gui/familiar/interface.c:451
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:94
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Otwiera DVD lub VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
-msgid "Select a Network Stream"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Select a network stream"
msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
msgstr "_Wysuñ p³ytê"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:105
msgid "Eject disc"
msgstr "Wysuwa p³ytê"
msgstr "Progr_am"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
msgid "Choose the program"
msgstr "Wybiera program"
msgid "_Title"
msgstr "_Tytu³"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:64
msgid "Choose title"
msgstr "Wybierz tytu³"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Rozdzia³"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/win32/strings.cpp:66
msgid "Choose chapter"
msgstr "Wybierz rozdzia³"
msgstr "_Lista odtwarzania..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
msgstr "Otwiera mened¿era modu³ów"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:102
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:122
msgid "Messages..."
msgstr "Komunikaty..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:123
msgid "Open the messages window"
msgstr "Otwiera okno komunikatów"
msgstr "_D¼wiêk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:59
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
msgid "Select audio channel"
msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
msgstr "_Podtytu³y"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 modules/gui/win32/strings.cpp:72
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
+#.
+#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
+#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:8
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
msgid "VideoLAN Client"
msgstr "Klient VideoLAN"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
+#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:44
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:93
msgid "Disc"
msgstr "Dysk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Net"
msgstr "Sieæ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:97
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgstr "Zatrzymuje strumieñ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Eject"
msgstr "Wysuñ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:106
msgid "Slow"
msgstr "Zwolnij"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:108
msgid "Fast"
msgstr "Przyspiesz"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "Prev"
msgstr "Poprz"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Previous file"
msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Nast"
msgstr "Nastêpny plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
msgid "Title:"
msgstr "Tytu³:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 modules/gui/win32/strings.cpp:127
msgid "Select previous title"
msgstr "Wybierz poprzedni tytu³"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
msgid "Chapter:"
msgstr "Rozdzia³:"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 modules/gui/win32/strings.cpp:131
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 modules/gui/win32/strings.cpp:133
msgid "Select next chapter"
msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
msgid "No server"
msgstr "Brak serwera"
msgstr "Kana³ sieciowy:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:43
msgid "Go!"
msgstr "Naprzód!"
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 modules/gui/win32/strings.cpp:119
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
msgstr "Pobierz bezpo¶rednio wybrany punkt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Program"
msgstr "Nawigacja przez tytu³y i rozdzia³y"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista odtwarzania..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:114
-msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
-msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 modules/gui/win32/strings.cpp:9
+msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
+msgstr "(C) 1996-2003 - Zespó³ VideoLAN"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 modules/gui/win32/strings.cpp:10
msgid ""
-"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
-"MPEG 2 files from a file or from a network source."
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
-"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
-"MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
+"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarzaæ MPEG "
+"i MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
msgid "Open Stream"
msgstr "Otwórz strumieñ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "Browse..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Tytu³"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdzia³"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:26
msgid "Disc type"
msgstr "Typ p³yty"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
+#: modules/gui/macosx/open.m:486
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urz±dzenia"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
+#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
+#: modules/gui/macosx/open.m:764
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
-msgid "Channel server "
-msgstr "Serwer kana³u "
+#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
+#: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
+msgid "Channel server"
+msgstr "Serwer kana³ów"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
msgid "HTTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
+#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:324
msgid "Network"
msgstr "Sieæ"
msgid "Satellite"
msgstr "Otwórz kartê satelitarn±"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:793
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
msgstr "Url"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
msgid "All"
msgstr "Wszysko"
msgid "Item"
msgstr "Obiekt"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:188
msgid "Crop"
msgstr "Usuñ"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:186
msgid "Invert"
msgstr "Odwróæ"
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgstr "Dodaj"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:190
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
msgstr "Wybór"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:173
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgid "h:"
msgstr "h:"
+#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
+#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
msgid "E_xit"
msgstr "W_yjd¼"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:117
msgid "Exit the program"
msgstr "Wychodzi z programu"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:54
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Ukrywa g³ówne okno interfejsu"
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencje..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:121
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguruje t± aplikacjê"
msgid "_About..."
msgstr "_Informacje o..."
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:125
msgid "About this application"
msgstr "Informacje dotycz±ce tej aplikacji"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:41
msgid "Channel:"
msgstr "Kana³:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:556
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:14
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:146
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "_Wybierz"
#. special case for "off" item
-#: modules/gui/gtk/menu.c:518
+#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:670
msgid "None"
msgstr "Nic"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Rozdzia³ %d"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:362 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:364
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
#. add new label
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:385 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
msgid "Selected:"
msgstr "Wybrano:"
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:58
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:138
+msgid "Stream info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:433
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:59
+msgid "Path to ui.rc file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:60
msgid "KDE interface module"
msgstr "modu³ interfejsu KDE"
msgid "Messages:"
msgstr "Komunikaty"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid "MacOS X interface, sound and video module"
-msgstr "modu³ interfejsu MacOS X, d¼wiêku i obrazu"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
+#: modules/gui/macosx/controls.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Slower"
+msgstr "Zwolnij"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
+#: modules/gui/macosx/controls.m:411
+#, fuzzy
+msgid "Faster"
+msgstr "Przyspiesz"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:202
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. main menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:205
+msgid "About VLC Media Player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:207
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:209
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:210
+#, fuzzy
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Informacje o..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:213
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:216
+#, fuzzy
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:217
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#. Recent Items Menu
+#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:220
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:221
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:223
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:224
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:227
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:239
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
+msgid "Channels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "urz±dzenie DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:254
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:255
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:257
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#. error panel
+#: modules/gui/macosx/intf.m:265
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:266
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+"request :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:267
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:268
+#, fuzzy
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:269
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
+#: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:163
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
+msgid "RTP"
+msgstr "RPT"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:756
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:497
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:532
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:706
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "Wybierz plik"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:252
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:284
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:254
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:286
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"Mo¿na ustawiæ maksymaln± liczbê wierszy, które bêd± wy¶wietlane w oknie "
"dziennika. Wprowad¼ -1 je¶li maj± byæ zapamiêtywane wszystkie komunikaty."
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:260
-msgid "Win32 interface module"
+#: modules/gui/win32/win32.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Native Windows interface module"
msgstr "modu³ interfejsu Win32"
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:11
+#, fuzzy
+msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Zespó³ VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:13
+msgid "Version x.y.z"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/disc.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Otwóz p³ytê"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Device &name:"
+msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Pozycja pocz±tkowa"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Tytu³:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter:"
+msgstr "Rozdzia³:"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:25
+msgid "&Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:29
+msgid "F:\\"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
+msgid "ToolBar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
+msgid "ToolButtonSep1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
+msgid "ToolButton1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
+msgid "ToolButtonSep2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File read"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Open &file..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Open &disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Network stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "&Hide interface"
+msgstr "U_kryj interfejs"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "Lista odtwarzania..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
+msgid "&Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "urz±dzenie VCD"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "C&hannels"
+msgstr "Kana³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Sc&reen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Program"
+msgstr "Program"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "Tytu³"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Rozdzia³"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:67
+msgid "&Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Select angle"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
+msgid "&Language"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "_Podtytu³y"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Close this popup"
+msgstr "Otwiera okno komunikatów"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "interfejs sieciowy"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Jump..."
+msgstr "_Skocz..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Audio settings"
+msgstr "U_stawienia"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "_Nawigacja"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "New stream"
+msgstr "Otwórz strumieñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Network Stream..."
+msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwiera plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Play slower"
+msgstr "Zwalnia odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Play faster"
+msgstr "Przyspiesza odtwarzanie"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Next file"
+msgstr "Nastêpny plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "W_yjd¼"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Pe³_ny ekran"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "_Preferencje..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "_Informacje o..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Select next title"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:134
+msgid "Volume &Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
+msgid "Increase the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
+msgid "Volume &Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:137
+msgid "Decrease the volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:138
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Toggle mute"
+msgstr "Prze³±cz _Interfejs"
+
+#.
+#. * from modules/gui/win32/network.dfm:
+#.
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Open network"
+msgstr "Otwórz sieæ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:153
+msgid "Network mode"
+msgstr "Tryb sieci"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:155
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:157 modules/gui/win32/strings.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:164
+msgid "vlcs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "nazwa pliku dziennika"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&File..."
+msgstr "_Otwórz plik..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Disc..."
+msgstr "Otwórz _p³ytê..."
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&Network..."
+msgstr "Sieæ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "&Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/win32/strings.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&Crop selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Delete selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Crop selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Wybór"
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
+msgid "Delete all items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr "Odtwarza strumieñ"
+
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr "modu³ AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/network/ipv4.c:69
+#: modules/misc/network/ipv4.c:79
msgid "IPv4 network abstraction layer"
msgstr "sieciowa warstwa abstrakcji IPv4"
msgid "C module that does nothing"
msgstr "pusty modu³ nie robi nic"
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:53
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Ró¿ne"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:57
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:61
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
msgid "conversions from "
msgstr "konwersje z "
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:68 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid " to "
msgstr " do "
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid "MMX conversions from "
msgstr "konwersje MMX z "
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/clone.c:51
+#: modules/video_filter/clone.c:50
#, fuzzy
msgid "Number of clones"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: modules/video_filter/clone.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:51
#, fuzzy
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:57
#, fuzzy
msgid "image clone video module"
msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/crop.c:52
+#: modules/video_filter/crop.c:51
msgid "crop geometry"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:53
+#: modules/video_filter/crop.c:52
msgid "Set the geometry of the zone to crop"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/video_filter/crop.c:54
msgid "automatic cropping"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:56
+#: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "Activate automatic black border cropping"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: modules/video_filter/crop.c:61
#, fuzzy
msgid "image crop video module"
msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:62
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
#, fuzzy
msgid "deinterlace mode"
msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
#, fuzzy
msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
msgstr "jedna z opcji \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" lub \"linear\""
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:71
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
msgid "deinterlacing module"
msgstr "modu³ przeplotu"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/distort.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:56
#, fuzzy
msgid "distort mode"
msgstr "Tryb zniekszta³ceñ"
-#: modules/video_filter/distort.c:58
+#: modules/video_filter/distort.c:57
#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
msgstr "jedna z opcji \"wave\" i \"ripple\""
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:65
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr "ró¿ne modu³y efektów obrazu"
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/invert.c:49
msgid "invert video module"
msgstr "modu³ odwracania obrazu"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
msgid "Blur factor"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
msgid "Motion blur filter"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/transform.c:55
+#: modules/video_filter/transform.c:54
#, fuzzy
msgid "transform type"
msgstr "Typ przekszta³cenia"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:55
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr "Jeden z \"90\", \"180\", \"270\", \"hflip\" i \"vflip\""
-#: modules/video_filter/transform.c:64
+#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "image transformation module"
msgstr "modu³ transformacji obrazu"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/wall.c:50
#, fuzzy
msgid "number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:51
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr "Wybierz liczbê poziomych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:54
#, fuzzy
msgid "number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr "Wybierz liczbê pionowych okien, na które bêdzie on rozdzielony obraz"
-#: modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/wall.c:58
#, fuzzy
msgid "active windows"
msgstr "Aktywne okna"
-#: modules/video_filter/wall.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:59
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "rozdzielana przecinkami lista aktywnych okien, domy¶lnie na wszystkie"
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/wall.c:67
msgid "image wall video module"
msgstr "modu³ ¶ciany obrazu (image wall)"
"akceleracji sprzêtowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
"opcja nie przynosi ¿adnych efektów w trybie overlay."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
+#: modules/video_output/directx/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "specify an existing window"
+msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
+"DANGEROUS, use with care."
+msgstr ""
+"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
+"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
#, fuzzy
msgid "DirectX video module"
msgstr "modu³ odwracania obrazu"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:75
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:76 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "alternatywna metoda pe³noekranowa"
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:78
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"2) Ca³kowite pominiêcie mened¿era okien, lecz wówczas nic nie bêdzie mog³o "
"byæ wy¶wietlane na górze obrazu."
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/qte/qte.cpp:86
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgid "X11 MGA module"
msgstr "modu³ X11 MGA"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
#, fuzzy
msgid "QT Embedded display name"
msgstr "nazwa ekranu X11"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Okre¶la u¿ywany ekran sprzêtowy X11. Domy¶lnie vlc u¿yje warto¶ci ze "
+"zmiennej ¶rodowiskowej DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
msgstr ""
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"Okre¶la obiekt rysunkowy X11 u¿ywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
"opcja jest NIEBEZPIECZNA, nale¿y j± u¿ywaæ z ostro¿no¶ci±."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
-msgid "QT Embedded"
-msgstr ""
-
-#. DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT );
-#. ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT );
-#. DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:123
+#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
+#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
+#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
+#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
#, fuzzy
msgid "QT Embedded module"
msgstr "modu³ demux"
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:105
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "modu³ Simple DirectMedia Layer (SDL)"
msgid "xosd interface module"
msgstr "modu³ interfejsu"
-#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
-#~ msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s module options:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "opcje modu³u %s:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "tryb gadatliwy"
-
-#~ msgid "This options activates the output of information messages."
-#~ msgstr "Ta opcja aktywuje wyj¶cie komunikatów informacyjnych."
-
-#~ msgid "choose MPEG audio decoder"
-#~ msgstr "wybór dekodera d¼wiêku MPEG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
-#~ "choices are builtin and mad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umozliwia wybranie u¿ywanego dekodera d¼wiêku MPEG. Normalne "
-#~ "opcje wyboru to wbudowana i szalona."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
-#~ "Common choices are builtin and a52."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta opcja umo¿liwia wybranie u¿ywanego dekodera d¼wiêku AC3/A52. Zwyk³e "
-#~ "opcje wyboru s± wbudowana i a52."
-
-#~ msgid "print build information"
-#~ msgstr "Wy¶wietl informacje o budowaniu"
-
-#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
-#~ msgstr "dekoder SPDIF przez AC3"
-
-#~ msgid "HTTP access plug-in"
-#~ msgstr "wtyczna dostêpu HTTP"
-
-#~ msgid "Raw UDP access plug-in"
-#~ msgstr "wtyczka dostêpu przez surowe UDP"
-
-#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-#~ msgstr "[dvdread:][urzadzenie][@[tytu³][,[rozdzia³][,k±t]]]"
-
-#~ msgid "Gnome interface module"
-#~ msgstr "modu³ interfejsu Gnome"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Wybiera strumieñ sieciowy"
#, fuzzy
-#~ msgid "About vlc"
-#~ msgstr "Informacje o..."
+#~ msgid "Open file..."
+#~ msgstr "_Otwórz plik..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Others"
-#~ msgstr "U_kryj interfejs"
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Otwórz _p³ytê..."
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Otwóz p³ytê"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stream..."
+#~ msgstr "_Strumieñ sieciowy..."
-#~ msgid "Open Network"
-#~ msgstr "Otwórz sieæ"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Poprzedni plik"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly..."
-#~ msgstr "_Otwórz plik..."
+#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
+#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - Zespó³ VideoLAN"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Otwórz strumieñ"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarzaæ MPEG i "
+#~ "MPEG2 z pliku lub ze ¼ród³a sieciowego."
#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "W_yjd¼"
+#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
+#~ msgstr "Klient VideoLAN"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Usuñ"
+#~ msgid "No server!"
+#~ msgstr "Brak serwera"
#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Wstrzymaj"
+#~ msgid "Select program"
+#~ msgstr "Prze³±cz program"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
+#~ msgid "Select title"
#~ msgstr "Wybierz plik"
#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Widok"
+#~ msgid "Select chapter"
+#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
#, fuzzy
-#~ msgid "Slower"
-#~ msgstr "Zwolnij"
+#~ msgid "Select audio language"
+#~ msgstr "Wybiera kana³ d¼wiêkowy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pe³_ny ekran"
+#~ msgid "Select subtitles language"
+#~ msgstr "Wybiera kana³ podtytu³ów"
#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "_Podtytu³y"
-
-#~ msgid "Network mode"
-#~ msgstr "Tryb sieci"
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Prze³±cz tryb pe³noekranowy"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Quickly"
-#~ msgstr "Otwórz plik"
-
-#~ msgid "Transponder settings"
-#~ msgstr "Ustawienia transpondera"
-
-#~ msgid "Device name:"
-#~ msgstr "Nazwa urz±dzenia:"
-
-#~ msgid "Network Stream"
-#~ msgstr "Strumieñ sieciowy"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokó³"
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "Wybierz poprzedni rozdzia³"
-#~ msgid "UDP stream"
-#~ msgstr "strumieñ UDP"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RPT"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serwer"
-
-#~ msgid "Broadcast"
-#~ msgstr "Rozg³aszanie"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kana³y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "Wybierz nastêpny rozdzia³"
-#~ msgid "Channel server"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel Server"
#~ msgstr "Serwer kana³ów"
-
-#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'"
-#~ msgstr "jedna z opcji \"bob\" i \"blend\""