msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 07:55-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
msgid "string"
msgstr "string"
"Executando o VLC com a interface padrão. Use 'cvlc' para usar o VLC sem "
"interface."
-#: src/libvlc.c:1234
+#: src/libvlc.c:1233
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."
-#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"reprodução por um certo tempo\n"
" vlc://quit Item especial para encerrar o VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default enabled)"
msgstr " (habilitado por padrão)"
-#: src/libvlc.c:1629
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default disabled)"
msgstr " (desabilitado por padrão)"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."
-#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
+#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d módulos(s) não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
-#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
+#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
"para listar os módulos disponíveis."
-#: src/libvlc.c:1910
+#: src/libvlc.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão do VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1912
+#: src/libvlc.c:1911
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1914
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1949
+#: src/libvlc.c:1948
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1969
+#: src/libvlc.c:1968
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Pressione Enter para continuar...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
+#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Aproximação"
"(capacidade de exibir vídeo diretamente). O VLC tentará usar esta capacidade "
"por padrão."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre visível"
"\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
"bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Pasta ou nome do arquivo de registros"
"Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saída de fluxos, "
"quando esta estiver habilitada."
-#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
msgstr ""
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
msgstr ""
"Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Mais rápido (um pouco)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento (um pouco)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/misc/notify/notify.c:321
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
+#: modules/misc/notify/notify.c:319
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Fechar"
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
-#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Performance options"
msgstr "Opções de desempenho"
-#: src/libvlc-module.c:2204
+#: src/libvlc-module.c:2203
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas-chave"
-#: src/libvlc-module.c:2646
+#: src/libvlc-module.c:2645
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamanho dos saltos"
-#: src/libvlc-module.c:2723
+#: src/libvlc-module.c:2722
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2726
+#: src/libvlc-module.c:2725
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
"Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
"advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2735
+#: src/libvlc-module.c:2734
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2736
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
"Exibe a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e --"
"help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2740
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
"configuração"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2744
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2746
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2748
msgid "print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
-#: src/libvlc-module.c:2802
+#: src/libvlc-module.c:2788
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
-#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporção"
-#: src/video_output/vout_intf.c:323
+#: src/video_output/vout_intf.c:325
msgid "Autoscale video"
msgstr "Ajustar automaticamente o vídeo"
-#: src/video_output/vout_intf.c:330
+#: src/video_output/vout_intf.c:332
msgid "Scale factor"
msgstr "Fator de ajuste"
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr "Valor hierárquico alfa [Indefinido,1,2,4]"
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Configurar"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
msgid "Capture failed"
msgstr "Falha na captura"
"O VLC não pôde abrir nenhum dispositivo de captura. Verifique os registros "
"de erros para detalhes."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"O VLC não pode usar o dispositivo \"%s\" porque não há suporte para o seu "
"tipo."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "Entrada DVB com suporte a v4l2"
-#: modules/access/dvb/access.c:247
+#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:943
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "A sintaxe de entrada está ultrapassada"
-#: modules/access/dvb/access.c:942
+#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
"A sintaxe informada está obsoleta. Execute \"vlc -p dvb\" para ver uma "
"explicação sobre a nova sintaxe."
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:990
msgid "Invalid polarization"
msgstr "Polarização inválida"
-#: modules/access/dvb/access.c:989
+#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "A polarização informada \"%c\" não é válida."
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Entrada DVDnav"
-#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
-#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
msgid "Playback failure"
msgstr "Falha na reprodução"
"O VLC não pôde definir o título do DVD. Não foi possível descriptografar o "
"disco inteiro."
-#: modules/access/dvdread.c:79
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "Método usado pela libdvdcss para descriptografia"
-
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
-"Define o método usado por libdvdcss para a decriptação da chave.\n"
-"título: o título decriptado é obtido a partir de setores do fluxo. Então, "
-"deve funcionar tanto com dispositivos de DVD quanto com arquivos. "
-"Entretanto, algumas vezes gasta-se muito tempo para decriptar uma chave de "
-"título e pode falhar. Com este método, a chave é verificada no início de "
-"cada título. Portanto, não funcionará se a chave for alterada no meio de um "
-"título.\n"
-"disco: a chave do disco será quebrada no início, permitindo que todas as "
-"chaves do título possam ser decriptadas imediatamente. Isso permite verificá-"
-"las freqüentemente.\n"
-"chave: o mesmo que \"disco\" se não houver um arquivo com as chaves de "
-"reprodução no momento da compilação. Se houver, a decriptação da chave do "
-"disco será mais rápida com este método. É o método usado por libcss.\n"
-"O método padrão é: chave."
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "title"
-msgstr "título"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
-
-#: modules/access/dvdread.c:97
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: modules/access/dvdread.c:103
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD sem menus"
-#: modules/access/dvdread.c:104
+#: modules/access/dvdread.c:84
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "Entrada DVDRead (sem suporte a menu)"
-#: modules/access/dvdread.c:251
+#: modules/access/dvdread.c:206
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead não pôde abrir o disco \"%s\"."
-#: modules/access/dvdread.c:511
+#: modules/access/dvdread.c:466
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead não pôde ler o bloco %d."
-#: modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead não pôde ler %d/%d blocos em 0x%02x."
msgid "Fake video input"
msgstr "Entrada fictícia"
-#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
msgstr "Erro de leitura do arquivo"
-#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "O VLC não pode abrir o arquivo \"%s\"."
-#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "O VLC não pode ler o arquivo."
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "A/V comprimido por Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:2958
+#: modules/access/v4l2.c:2962
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Reestabelecer padrão aos controles"
msgid "LID"
msgstr "LID"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo fictício"
-#: modules/codec/flac.c:133
+#: modules/codec/flac.c:134
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Decodificador de áudio Flac"
-#: modules/codec/flac.c:139
+#: modules/codec/flac.c:140
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Codificador de áudio Flac"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Legendas são exibidas usando libass"
-#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
msgid "Building font cache"
msgstr "Configurando o cache de fontes"
msgstr "Modo silencioso."
#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
-#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:112
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "Acesso e descombinador RTSP/RTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
+#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
-#: modules/demux/live555.cpp:120
+#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
msgstr "Porta do cliente"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "Porta a ser usada para a origem da sessão RTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
+#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "Impor multicast RTP via RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
+#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:131
+#: modules/demux/live555.cpp:132
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Porta do encapsulamento HTTP"
-#: modules/demux/live555.cpp:132
+#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Porta a ser usada para um túnel de RTSP/RTP sobre HTTP."
-#: modules/demux/live555.cpp:605
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "RTSP authentication"
msgstr "Autenticação RTSP"
-#: modules/demux/live555.cpp:606
+#: modules/demux/live555.cpp:607
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Por favor digite login senha válidos."
"Usa opções de lista de reprodução, geralmente usadas para prevenir descarte "
"de ads, para detectar ads e evitar adicioná-los à lista de reprodução."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução M3U"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução RAM"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução B4S"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução DVB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "Leitor de Poscast"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução XSPF"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Importar o novo formato shoutcast do winamp 5.2"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução ASX"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Leitor de Kasenna MediaBase"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "Importador do QuickTime Media Link"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Importador de lista de reprodução do Google Vídeo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "Descombinador simplificado ifo"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "Importador da Biblioteca de Música iTunes"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução PLS"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "Importar lista de reprodução PLS"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Extract"
msgstr "Extração"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Trazer para a frente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
+#: modules/gui/macosx/open.m:907
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
+#: modules/gui/macosx/open.m:922
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
msgid "Next Channel"
msgstr "Próximo Canal"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
+#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo informações do canal..."
msgid "Subtitle File"
msgstr "Arquivo de legenda"
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
-#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
+#: modules/gui/macosx/open.m:1189
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
+#: modules/gui/macosx/open.m:1027
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura do iSight"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/macosx/open.m:1028
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"\n"
"Não há suporte para o Live Áudio."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
+#: modules/gui/macosx/open.m:1130
msgid "Composite input"
msgstr "Entrada componente"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
+#: modules/gui/macosx/open.m:1133
msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada S-Vídeo"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Método de Encapsulamento"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opções de transcodificação"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Anúncio de Fluxo"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
msgid "SAP announce"
msgstr "Anúncio SAP"
msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgstr "Quadros perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Fluxo"
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo limite (TTL)"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Próximo Capítulo/Título"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Ativação do Tele Texto"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Alternar Transparência"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon View"
msgstr "Exibir"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "List View"
msgstr "ID da Lista"
msgstr "Tecla de atalho"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-msgid "Set"
-msgstr "Configurar"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "Desmarcar"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
msgid "Hotkey for "
msgstr "Tecla de atalho para "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Pressione as novas teclas para "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Aviso: esta tecla já está associada a \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
msgid "Key: "
msgstr "Chave: "
msgstr "Pasta"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgstr "Erros"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "&Limpar"
"Não foi possível gravar no arquivo %1:\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
msgstr "Abrir Mídia"
"Tem certeza de que quer restaurar as configurações do VLC media player ao "
"padrão?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
msgid "Stream Output"
msgstr "Saída de Fluxo"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..."
msgstr "Abrir lista de reprodução..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Lista de reprodução HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salvar lista de reprodução como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Abrir legenda..."
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu de controles do reprodutor"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
msgid "P&layback"
msgstr "Re&produção"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "Áu&dio"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
msgstr "Ex&ibir"
msgid "&Help"
msgstr "Aj&uda"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
msgid "&Open File..."
msgstr "A&brir..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Abrir &Disco..."
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Abrir &Fluxo de Rede"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Fluxo..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "&Fechar"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferências"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "Exibir"
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Procurar Atua&lizações..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
msgstr "Mais &rápido"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "Velocidade N&ormal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
msgstr "Mais &Devagar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
msgstr "A&vançar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Rec&uar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
msgstr "&Parar"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
msgid "Pre&vious"
msgstr "&Anterior"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
msgstr "&Próximo"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
msgstr "Abrir na &Rede..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Desabilitar Tela Inteira"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
msgstr "&Reprodução"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Ocultar o VLC media player na barra de tarefas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Mostrar o VLC media player"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
msgstr "Abrir &Mídia"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
msgstr " - Vazio - "
"audioscrobbler e reinicie o VLC.\n"
"Visite http://www.last.fm/join/ para obter uma conta."
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "Last.fm: falha na autenticação"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Gerador de fonte Freetype2"
-#: modules/misc/freetype.c:357
+#: modules/misc/freetype.c:361
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"interface>\"] = { <opção> = <valor>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:65
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Capa Lua"
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Módulo de Interface Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:66
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "Obter capas usando scripts lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
+#: modules/misc/lua/vlc.c:84
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:72
+#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr "Obter capas usando scripts lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77
+#: modules/misc/lua/vlc.c:90
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:78
+#: modules/misc/lua/vlc.c:91
#, fuzzy
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr "Obter capas usando scripts lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:86
+#: modules/misc/lua/vlc.c:97
msgid "Lua Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:87
+#: modules/misc/lua/vlc.c:98
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr "Interface de Leitura de Lista de Reprodução Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:92
+#: modules/misc/lua/vlc.c:103
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
msgstr "Módulo de Interface Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:99
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Módulo de Interface Lua"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:110
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Capa Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:115
+#: modules/misc/lua/vlc.c:111
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Obter capas usando scripts lua"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:116
#, fuzzy
msgid "Lua Extension"
msgstr "Extensão AAC"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
+#: modules/misc/lua/vlc.c:122
#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
msgstr "Módulo de Interface Lua"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:129
+#: modules/misc/lua/vlc.c:132
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox TV"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:135
+#: modules/misc/lua/vlc.c:138
msgid "French TV"
msgstr "TV Francesa"
msgstr "Serviços do Bonjour"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
msgid "My Videos"
msgstr "Vídeo MPEG"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
msgid "My Music"
msgstr "Musical"
msgstr "Subtelas"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
#, fuzzy
msgid "My Pictures"
msgstr "Subtelas"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Saída do fluxo RTP"
-#: modules/stream_out/smem.c:62
+#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/stream_out/smem.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"Endereço da função de callback para bloqueio. Esta função deve retornar um "
"endereço válido de memória para uso do gerador de vídeo."
-#: modules/stream_out/smem.c:66
+#: modules/stream_out/smem.c:64
msgid "Audio prerender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/stream_out/smem.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"Endereço da função de callback para bloqueio. Esta função deve retornar um "
"endereço válido de memória para uso do gerador de vídeo."
-#: modules/stream_out/smem.c:70
+#: modules/stream_out/smem.c:68
msgid "Video postrender callback"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/stream_out/smem.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
"exibidor de vídeo."
-#: modules/stream_out/smem.c:74
+#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
msgstr "Trilha de áudio"
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/stream_out/smem.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
"exibidor de vídeo."
-#: modules/stream_out/smem.c:78
+#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
msgstr "Dados de Callback"
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/stream_out/smem.c:77
#, fuzzy
msgid "Data for the video callback function."
msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
msgstr "Dados de Callback"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
+#: modules/stream_out/smem.c:80
#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
-#: modules/stream_out/smem.c:84
+#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
msgstr "Sincronizar topo e base"
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:97
+#: modules/stream_out/smem.c:95
#, fuzzy
msgid "Smem"
msgstr "Fluxo"
-#: modules/stream_out/smem.c:98
+#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
msgstr "Saída de fluxo"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Saída padrão do fluxo"
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
"Impor o processador SDL a usar um formato cromático específico em vez de "
"deixá-lo melhorar o desempenho escolhendo o mais eficiente."
-#: modules/video_output/sdl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/sdl.c:62
+#: modules/video_output/sdl.c:58
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Saída de vídeo do Simple DirectMedia Layer"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Escolher um ou mais arquivos de mídia para abrir"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "Método usado pela libdvdcss para descriptografia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so "
+#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+#~ "instantly, which allows us to check them often.\n"
+#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be "
+#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+#~ "The default method is: key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define o método usado por libdvdcss para a decriptação da chave.\n"
+#~ "título: o título decriptado é obtido a partir de setores do fluxo. Então, "
+#~ "deve funcionar tanto com dispositivos de DVD quanto com arquivos. "
+#~ "Entretanto, algumas vezes gasta-se muito tempo para decriptar uma chave "
+#~ "de título e pode falhar. Com este método, a chave é verificada no início "
+#~ "de cada título. Portanto, não funcionará se a chave for alterada no meio "
+#~ "de um título.\n"
+#~ "disco: a chave do disco será quebrada no início, permitindo que todas as "
+#~ "chaves do título possam ser decriptadas imediatamente. Isso permite "
+#~ "verificá-las freqüentemente.\n"
+#~ "chave: o mesmo que \"disco\" se não houver um arquivo com as chaves de "
+#~ "reprodução no momento da compilação. Se houver, a decriptação da chave do "
+#~ "disco será mais rápida com este método. É o método usado por libcss.\n"
+#~ "O método padrão é: chave."
+
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "título"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Seleção de Arquivo"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "É possível localizar arquivos com a seguinte lista e botões."
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Configurar"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Adicionar um arquivo de legendas"
+#~ msgid "Choose one or more media file to open"
+#~ msgstr "Escolher um ou mais arquivos de mídia para abrir"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Usar um arquivo de &legendas"
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "Seleção de Arquivo"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Selecionar o arquivo de legendas"
+#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#~ msgstr "É possível localizar arquivos com a seguinte lista e botões."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Adicionar..."
+
+#~ msgid "Add a subtitles file"
+#~ msgstr "Adicionar um arquivo de legendas"
+
+#~ msgid "Use a sub&titles file"
+#~ msgstr "Usar um arquivo de &legendas"
+
+#~ msgid "Select the subtitles file"
+#~ msgstr "Selecionar o arquivo de legendas"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Alinhamento do teletexto"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Tamanho da fonte"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Alinhamento do teletexto"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Protocolo de Rede"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulário"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Seleciona o protocolo para a URL."
+#~ msgid "Network Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo de Rede"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Selecionar a porta usada"
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Seleciona o protocolo para a URL."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqui, com ou sem o protocolo."
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Selecionar a porta usada"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Destinations"
-msgstr "Destinos"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#~ msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqui, com ou sem o protocolo."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "New destination"
-msgstr "Novo destino"
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Destinos"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Todos os destinos seguem o método de fluxo que você precisa. Assegure-se de "
-"verificar na transcodificação que o formato é compatível com o método usado."
+#~ msgid "New destination"
+#~ msgstr "Novo destino"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
-msgid "Display locally"
-msgstr "Exibir localmente"
+#~ msgid ""
+#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
+#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todos os destinos seguem o método de fluxo que você precisa. Assegure-se "
+#~ "de verificar na transcodificação que o formato é compatível com o método "
+#~ "usado."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Habilitar Transcodificação"
+#~ msgid "Display locally"
+#~ msgstr "Exibir localmente"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Outras Opções"
+#~ msgid "Activate Transcoding"
+#~ msgstr "Habilitar Transcodificação"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+#~ msgid "Miscellaneous Options"
+#~ msgstr "Outras Opções"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Group name"
-msgstr "Nome do grupo"
+#~ msgid "Stream all elementary streams"
+#~ msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Linha para a saída do fluxo gerado"
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Nome do grupo"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#~ msgid "Generated stream output string"
+#~ msgstr "Linha para a saída do fluxo gerado"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Dispositivo padrão de disco"
+#~ msgid "Default optical device"
+#~ msgstr "Dispositivo padrão de disco"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Propriedades da imagem"
+#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+#~ msgstr "Propriedades da imagem"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Porta Padrão do Servidor"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Porta Padrão do Servidor"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "Proxy HTTP"
+#~ msgid "HTTP proxy URL"
+#~ msgstr "Proxy HTTP"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Nível padrão de cache"
+#~ msgid "Default caching policy"
+#~ msgstr "Nível padrão de cache"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "Padrão"
+#~ msgid "HTTP (default)"
+#~ msgstr "Padrão"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
+#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+#~ msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Saída de fluxo em arquivo"
+#~ msgid "Live555 stream transport"
+#~ msgstr "Saída de fluxo em arquivo"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codec"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Filtro de pós processamento de vídeo"
+#~ msgid "Video quality post-processing level"
+#~ msgstr "Filtro de pós processamento de vídeo"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
#, fuzzy
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
+#~ msgid "System codecs (better quality)"
+#~ msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "Usar codecs do sistema, se disponíveis (qualidade melhor)"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Coisas"
+#~ msgid "Stuff"
+#~ msgstr "Coisas"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Editar configurações"
+#~ msgid "Edit settings"
+#~ msgstr "Editar configurações"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Controle"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run manually"
-msgstr "Executar manualmente"
+#~ msgid "Run manually"
+#~ msgstr "Executar manualmente"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Programar configuração"
+#~ msgid "Setup schedule"
+#~ msgstr "Programar configuração"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Executar a programação"
+#~ msgid "Run on schedule"
+#~ msgstr "Executar a programação"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "P/P"
+#~ msgstr "P/P"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Anterior"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Adicionar Entrada"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Adicionar Entrada"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Editar Entrada"
+#~ msgid "Edit Input"
+#~ msgstr "Editar Entrada"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr " Limpar Lista"
+#~ msgid "Clear List"
+#~ msgstr " Limpar Lista"
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Outros codecs"
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Remover Todos"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Padrões"