]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pt_BR.po
* parsed info by mp3 is not retained between demux module probes since vlc_meta was...
[vlc] / po / pt_BR.po
index 32e3ee384c5d62c90782e9f03c7254ecaa0c9ed6..a5b383aec597ab8c71e82732c37a25bde4a186ef 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferências do VLC"
 
@@ -23,13 +23,14 @@ msgstr "Prefer
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
-#: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
+#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
 msgid "General interface setttings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interface de controle remoto"
@@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "Configura
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -77,7 +78,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:428
+#: src/video_output/video_output.c:433
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
@@ -104,8 +105,9 @@ msgstr "M
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
+#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/stream_out/transcode.c:192
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variados"
 
@@ -114,11 +116,12 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "Est
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:96
+#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -238,9 +241,9 @@ msgstr "Avan
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "Configurações Avançadas..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042
+#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
 msgid "Stream output"
 msgstr "stream de saída"
 
@@ -310,7 +313,8 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
+#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:346
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "UDP"
@@ -330,15 +334,15 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134
+#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
@@ -354,7 +358,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diretório fonte"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
 
@@ -393,7 +398,7 @@ msgstr "Configura
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -498,24 +503,26 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -528,7 +535,7 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -548,11 +555,11 @@ msgstr "Ajuste"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
@@ -659,13 +666,13 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407
+#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
@@ -679,18 +686,18 @@ msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
+#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
@@ -699,19 +706,21 @@ msgstr "Canais de Audio"
 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:399
+#: modules/audio_output/waveout.c:403
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
@@ -783,88 +792,90 @@ msgstr "%s: op
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
-#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163
-#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
+#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:1142
+#: src/input/es_out.c:1349
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
+#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194
+#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1162
+#: src/input/es_out.c:1369
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1163
+#: src/input/es_out.c:1370
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1167
+#: src/input/es_out.c:1374
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1172
+#: src/input/es_out.c:1379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1181
+#: src/input/es_out.c:1388
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1187
+#: src/input/es_out.c:1394
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523
+#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
+#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "stream"
 
-#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
+#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:163
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -886,9 +897,9 @@ msgstr "Programa"
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -897,18 +908,18 @@ msgstr "Cap
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Video Track"
 msgstr "Faixa de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
@@ -931,74 +942,55 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
-#: src/interface/interface.c:325
+#: src/interface/interface.c:326
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
-#: src/misc/modules.c:1965
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
+#: src/misc/modules.c:1960
 msgid "C"
 msgstr "Pt_br"
 
-#: src/libvlc.c:303
+#: src/libvlc.c:304
 msgid "Help options"
 msgstr "Opções de ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:321
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208
+#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178
+#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198
+#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/libvlc.c:1982
+#: src/libvlc.c:2028
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(padrão habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1983
+#: src/libvlc.c:2029
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(padrão desabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
-"\n"
-
-#: src/libvlc.c:2126
-#, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[módulo]                [descrição]\n"
-
-#: src/libvlc.c:2170
+#: src/libvlc.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2212
+#: src/libvlc.c:2260
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1032,18 +1024,36 @@ msgstr "Ingl
 msgid "British"
 msgstr "Inglês (GB)"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "habilitar"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
 msgstr "Espanhol"
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
@@ -1056,11 +1066,21 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Burmese"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Nepali"
+msgstr "pal"
+
 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
@@ -1068,6 +1088,11 @@ msgstr "Noruegu
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonês"
 
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "auto"
+
 #: src/libvlc.h:36
 msgid "Brazilian"
 msgstr "Português Brasileiro"
@@ -1076,11 +1101,20 @@ msgstr "Portugu
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Tetum"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:49
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
@@ -1090,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
 "e definir várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:55
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
@@ -1102,11 +1136,11 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
 "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interface"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
@@ -1119,16 +1153,16 @@ msgstr ""
 "padrão. Use uma lista separadas por vírgula os módulos de interface. "
 "(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:68
 #, fuzzy
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:70
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:72
 msgid ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1136,15 +1170,15 @@ msgstr ""
 "Esta opção ajusta o nível de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, "
 "1=avisos, 2=depuração)."
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:75
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: src/libvlc.h:77
 msgid "This options turns off all warning and information messages."
 msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:80
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1152,11 +1186,11 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do "
 "sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui."
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:84
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens coloridas"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:86
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
@@ -1164,11 +1198,11 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão "
 "coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar."
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:91
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
@@ -1178,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários "
 "não deveriam tocar nunca"
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1193,11 +1227,11 @@ msgstr ""
 "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na "
 "seção módulos"
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:102
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:104
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1206,11 +1240,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:110
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1218,38 +1252,38 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a "
 "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:113
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forçar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:114
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:116
 msgid "Audio output volume"
 msgstr "Volume da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:118
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:121
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume salvo da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
 msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:127
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1257,11 +1291,11 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 "
 "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:131
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:133
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1271,11 +1305,11 @@ msgstr ""
 "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode "
 "desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar."
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação de dessincronização de audio"
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
@@ -1285,11 +1319,11 @@ msgstr ""
 "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o "
 "vídeo e o audio."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:144
 msgid "Preferred audio output channels mode"
 msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:146
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
@@ -1299,11 +1333,11 @@ msgstr ""
 "será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo "
 "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)"
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:150
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
 msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:152
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
@@ -1311,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando "
 "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado."
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
@@ -1319,23 +1353,23 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizações"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:162
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:166
+#: src/libvlc.h:165
 msgid "Channel mixer"
 msgstr "Mixer de Canal"
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:167
 msgid ""
 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
@@ -1344,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 "exemplo, o mixer \"headphone\" dá  impressão de um conjunto 5.1 completo de "
 "caixas de som ao usar um fone de ouvido."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1359,11 +1393,11 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:178
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:180
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
@@ -1372,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:186
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
@@ -1385,12 +1419,12 @@ msgstr ""
 "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de "
 "processamento"
 
-#: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:191
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1398,12 +1432,12 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:196
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1411,42 +1445,42 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Video x coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:201
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Video y coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:206
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "You can specify a custom video window title here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:213
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
@@ -1457,47 +1491,61 @@ msgstr ""
 "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
 "você também pode usar combinações desses valores)."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Top"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
+#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:94
 msgid "Bottom"
 msgstr "Em baixo"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Acima à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Acima à direita"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Em baixo à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:95
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Em baixo à direita"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:227
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
@@ -1505,22 +1553,22 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas "
 "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)."
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:232
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no "
 "modo tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
@@ -1528,29 +1576,29 @@ msgstr ""
 "Se habilitado, o VLC irá tentar tirar vantagem das capacidades de overlay de "
 "sua placa de vídeo (aceleração por hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:243
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas."
 
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:246
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:248
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:251
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1559,23 +1607,23 @@ msgstr ""
 "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a "
 "janela de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:257
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:262
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
@@ -1583,11 +1631,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:267
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:269
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1602,16 +1650,16 @@ msgstr ""
 "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a "
 "retangularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:276
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:278
 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -1622,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de "
 "rede ou o canal de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relógio contador de média de referência"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:287
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1634,20 +1682,49 @@ msgstr ""
 "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar "
 "isto para 10000."
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Server port"
-msgstr "Porta do servidor"
+#: src/libvlc.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Descrição do Codec"
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: src/libvlc.h:298
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
 "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:304
 msgid ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
@@ -1655,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é "
 "normalmente 1500"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:307
 msgid "Network interface address"
 msgstr "Endereço da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:309
 msgid ""
 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
@@ -1669,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 "multicast, você provavelmente terá que indicar o endereço IP de sua "
 "interface de multicast aqui"
 
-#: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Time to live"
 msgstr "Tempo de vida"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:315
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
@@ -1681,81 +1758,132 @@ msgstr ""
 "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:318
 msgid "Choose program (SID)"
 msgstr "Escolha o programa (SID)"
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
+#: src/libvlc.h:320
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
+".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example )"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:324
 #, fuzzy
 msgid "Choose programs"
 msgstr "Escolha o programa"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:326
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
+".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example )"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
-msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
+msgid "Choose audio track"
+msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose audio channel"
+#: src/libvlc.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+msgstr ""
+"Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
+"n)"
+
+#: src/libvlc.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "Escolha a faixa de legendas"
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
+
+#: src/libvlc.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Choose audio language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
-"to n)."
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr "Escolha a faixa de legendas"
+#: src/libvlc.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitle language"
+msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:352
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
 
-#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Input list"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/libvlc.h:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: src/libvlc.h:365
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
+"all formats are supported."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:370
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -1769,11 +1897,12 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:354
-msgid "Force SPU position"
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1781,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:388
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1793,32 +1922,32 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:393
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:396
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:398
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:403
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1829,32 +1958,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:421
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -1863,15 +1992,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:428
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:431
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1879,15 +2008,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:438
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:441
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1895,15 +2024,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:448
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725
+#: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:453
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1911,11 +2040,11 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:456
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:458
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1923,12 +2052,12 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:461
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -1936,12 +2065,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -1949,86 +2078,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:471
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:479
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:481
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:501
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:503
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:510
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2038,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista de codecs preferida"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2052,18 +2181,18 @@ msgstr ""
 "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes "
 "de tentar os outros."
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:520
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:526
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2071,38 +2200,42 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Escolha o stream de saída"
+#: src/libvlc.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Duplicar stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr "Vazio se nenhum stream de saída"
+#: src/libvlc.h:531
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2110,16 +2243,16 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:548
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:553
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:555
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -2130,59 +2263,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:559
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:561
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:566
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:568
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:572
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:578
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:582
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2190,11 +2323,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:587
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2202,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:592
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2214,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:595
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:597
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2226,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:602
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2238,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:605
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:607
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2250,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:612
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2262,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -2271,22 +2404,22 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:619
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:621
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2294,11 +2427,12 @@ msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:600
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Recomeçar a lista de reprodução ao terminar"
+#: src/libvlc.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:631
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2306,11 +2440,12 @@ msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:605
-msgid "Repeat the current item"
+#: src/libvlc.h:634
+#, fuzzy
+msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:636
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2318,18 +2453,16 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:612
-msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:644
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2337,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2349,29 +2482,29 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:654
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2383,11 +2516,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:668
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2398,19 +2531,19 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:678
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:680
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2418,12 +2551,12 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:683
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2432,29 +2565,29 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:699
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2468,11 +2601,11 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2489,11 +2622,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:716
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2505,12 +2638,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:721
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2524,384 +2657,387 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:707 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:738
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:741
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:715 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
+#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:744
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:717 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
+#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:746
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:719 modules/control/hotkeys.c:555
+#: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:721 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
+#: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
+#: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:723 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:752
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:725 modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Retroceder 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Voltar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Voltar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:762
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Avançar 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:766
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Avançar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Avançar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:770
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:744 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
+#: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:773
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:775
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:777
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:779
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:780
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:781
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:783
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:756 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/lirc.c:219
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:790
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:792
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:795
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:797
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:798
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:808
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:810
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:812
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -2910,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -2923,50 +3059,65 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:830
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:836
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
 "URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
@@ -2976,8 +3127,8 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ítens da Lista de Reprodução:\n"
@@ -2991,76 +3142,145 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:931 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Módulo de acesso"
+
+#: src/libvlc.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Window properties"
+msgstr "Propriedades do dispositivo"
+
+#: src/libvlc.h:973
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "atraso"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Track settings"
+msgstr "Configurações de codificadores de audio"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "Playback control"
+msgstr "Usar controle de reprodução?"
+
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
+
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1071
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "Special modules"
+msgstr "Selecionar Nenhum"
+
+#: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/libvlc.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Performance options"
+msgstr "Opções Transcode"
+
+#: src/libvlc.h:1256
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1446
+#: src/libvlc.h:1521
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1453
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1528
+#, fuzzy
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1455
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1532
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "Mostrar opções avançadas"
+
+#: src/libvlc.h:1534
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1457
+#: src/libvlc.h:1536
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:1459
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1538
+#, fuzzy
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1461
+#: src/libvlc.h:1540
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:1463
+#: src/libvlc.h:1542
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1465
+#: src/libvlc.h:1544
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1467
+#: src/libvlc.h:1546
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:1469
+#: src/libvlc.h:1548
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
@@ -3133,11 +3353,6 @@ msgstr "Bass"
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "habilitar"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
@@ -3159,11 +3374,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Burmese"
-msgstr "Blues"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
@@ -3206,11 +3416,6 @@ msgstr "Ingl
 msgid "Czech"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Danish"
-msgstr "Espanhol"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -3292,10 +3497,6 @@ msgstr ""
 msgid "Herero"
 msgstr "estéreo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
@@ -3474,11 +3675,6 @@ msgstr ""
 msgid "Ndonga"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Nepali"
-msgstr "pal"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 #, fuzzy
 msgid "Norwegian Nynorsk"
@@ -3646,10 +3842,6 @@ msgstr ""
 msgid "Tajik"
 msgstr "Faixa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Thai"
 msgstr ""
@@ -3744,52 +3936,52 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "<desconhecido>"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1371
+#: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
 #, fuzzy
 msgid "By category"
 msgstr "Categoria CDDB do Dico"
 
-#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1373
+#: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1375
+#: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
+#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Blend"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -3813,20 +4005,14 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
-#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Módulo de acesso"
-
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de cache em ms"
 
@@ -3838,16 +4024,23 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams cdda. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
+#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "Entrada de CD Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:55
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:40
+#: modules/access/cdda/cdda.c:41
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
@@ -3872,7 +4065,7 @@ msgstr ""
 "libcdio   \t(80) \t128\n"
 "libcddb  \t(100) \t256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:52
+#: modules/access/cdda/cdda.c:53
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -3880,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56
+#: modules/access/cdda/cdda.c:57
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -3888,7 +4081,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:62
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -3929,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 "   %Y : O ano 19xx ou 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:82
+#: modules/access/cdda/cdda.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -3954,135 +4147,136 @@ msgstr ""
 "   %s : Número de segundos nesta faixa\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:99
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Entrada de Audio de CD Digital (CD-DA)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Audio"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 "Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Número de streams"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando não "
 "houver CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+#: modules/access/cdda/cdda.c:132
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando usar "
 "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:136
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr "Fazer procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 "Se ativo, procurar informação de Faixa de CD-DA usando o protocolo CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
 msgid "CDDB server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:143
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Contatar este servidor CDDB para procurar informações CD-DA"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Porta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "O servidor CDDB usa este número de porta para se comunicar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Cachear procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:158
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Contatar CDDB via o protocolo HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "Se ajustado, o servidor CDDB pega informações via o protocolo CDDB HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "timeout do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:169
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Tempo (em segundos) para esperar uma resposta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Diretório para cachear requerimentos CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:180
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Fazer procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid ""
 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/cdda/cdda.c:206
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
@@ -4091,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
+#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
@@ -4104,10 +4298,10 @@ msgid "Tracks"
 msgstr "Faixas"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
@@ -4116,16 +4310,16 @@ msgstr "Faixa"
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL :"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:853
+#: modules/access/cdda/info.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Faixa"
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/directory.c:67
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/directory.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
@@ -4138,36 +4332,27 @@ msgstr ""
 "ocultar: subdiretórios aparecem mas são expandidos na primeira tocagem.\n"
 "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:75
 msgid "collapse"
 msgstr "ocultar"
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:76
 msgid "expand"
 msgstr "expandir"
 
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:457 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
 #, c-format
@@ -4306,7 +4491,7 @@ msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atualizar a lista"
 
@@ -4486,16 +4671,16 @@ msgstr "DVD"
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Módulo de entrada DVB com suporte a v4l2"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdnav.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
@@ -4504,22 +4689,22 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "Entrada DVDnav"
 
@@ -4585,6 +4770,36 @@ msgstr "Usar menus DVD"
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "Entrada de DVD com suporte a menus"
 
+#: modules/access/fake.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Taxa de Amostra:"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
+msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo"
+
+#: modules/access/fake.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Fake"
+msgstr "TTY falso"
+
+#: modules/access/fake.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "Entrada FTP"
+
 #: modules/access/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -4621,7 +4836,7 @@ msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padr
 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -4638,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
@@ -4648,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
+#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
@@ -4827,11 +5042,6 @@ msgstr "Freq
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "Taxa de Amostra:"
-
 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
 msgstr ""
@@ -5001,7 +5211,7 @@ msgstr "Tela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
@@ -5059,32 +5269,68 @@ msgstr ""
 msgid "SLP input"
 msgstr "Entrada SLP"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
+#: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este "
+"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams ftp. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "CPU"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "Entrada TCP"
+#: modules/access/smb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "Senha FTP"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
+msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "Entrada SLP"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este "
+"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "CPU"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "Entrada TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
 #: modules/access/udp.c:46
 msgid "Autodetection of MTU"
@@ -5096,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
+#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5242,11 +5488,18 @@ msgstr "Entrada Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD input"
 msgstr "Entrada VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 #, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[dvdplay:][dispositivo][@[título][,[capítulo][,ângulo]]]"
@@ -5259,7 +5512,7 @@ msgstr "A mensagem acima tinha um n
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "A mensagem acima tinha um nível de log de vcdimager desconhecido"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
@@ -5288,7 +5541,7 @@ msgstr "Faixa"
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
@@ -5297,7 +5550,7 @@ msgstr "Segmento"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -5321,8 +5574,9 @@ msgstr "Vol m
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ajuste de Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1217
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:926
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5531,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Stream de saída simulado"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
@@ -5583,7 +5837,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
@@ -5594,7 +5848,7 @@ msgid ""
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
@@ -5604,7 +5858,7 @@ msgid ""
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Escolha o Arquivo"
@@ -5616,7 +5870,7 @@ msgid ""
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Arquivo PLS"
@@ -5632,8 +5886,9 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Stream Http de saída"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
@@ -5692,7 +5947,7 @@ msgid "UDP stream output"
 msgstr "Stream UDP de saída"
 
 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
@@ -5722,7 +5977,8 @@ msgstr ""
 "entre caixa de som esquerda frontal e o ouvinte em metros."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#, fuzzy
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 "mixador de canais para fone de ouvido com efeito de espacialização virtual"
 
@@ -5776,7 +6032,12 @@ msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Limite de compressão DTS dinâmico"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
+#, fuzzy
+msgid "DTS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio DTS Coherent Acoustics"
 
@@ -5817,11 +6078,11 @@ msgstr "Decofificador de audio MPEG"
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversão de s16->fixed32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversão de s16->float32"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr "filtro de audio para converção s16->float32 com endianness"
 
@@ -5961,7 +6222,7 @@ msgstr "Rock Sulista"
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:166
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 #, fuzzy
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Filtro de audio para conversão de float32->s8"
@@ -6044,32 +6305,32 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de Audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:384
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Frontais 2 Traseiros"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:365
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 pelo S/PDIF"
 
@@ -6223,7 +6484,7 @@ msgstr "Parser A/52"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "packetizer de audio A/52"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio ADPCM"
 
@@ -6316,14 +6577,20 @@ msgstr "bits/s"
 msgid "simple"
 msgstr "Ripple"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg"
+msgstr "mpeg1"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6559,7 +6826,7 @@ msgid ""
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Resolução de ruido"
 
@@ -6650,8 +6917,8 @@ msgid ""
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
@@ -6663,19 +6930,19 @@ msgstr "1 (menor)"
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (maior)"
 
-#: modules/codec/flac.c:148
+#: modules/codec/flac.c:170
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "decodificador de audio flac"
 
-#: modules/codec/flac.c:153
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "packetizer de audio Flac"
-
-#: modules/codec/flac.c:158
+#: modules/codec/flac.c:175
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "codificador de audio flac"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
+#: modules/codec/flac.c:181
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "packetizer de audio Flac"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:93
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "decodificador de MPEG I/II (usando libmpeg2)"
 
@@ -6762,8 +7029,9 @@ msgstr "Alinhamento das legendas"
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Muda a justificação das legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
-msgid "text subtitles decoder"
+#: modules/codec/subsdec.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "decodificador de texto de legendas"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:45
@@ -6801,7 +7069,7 @@ msgstr "Packetizer de v
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:496
+#: modules/codec/theora.c:511
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentário Theora"
 
@@ -6830,7 +7098,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/toolame.c:63
 #, fuzzy
-msgid "libtoolame audio encoder"
+msgid "Toolame"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/codec/toolame.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Libtoolame audio encoder"
 msgstr "codificador de audio flac"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
@@ -6867,6 +7140,11 @@ msgstr "Codifica
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
+#: modules/codec/vorbis.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis"
+msgstr "Copyright"
+
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
@@ -6879,7 +7157,7 @@ msgstr "Packetizer de audio vorbis"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Codificador de audio Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:583
+#: modules/codec/vorbis.c:586
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentário Vorbis"
 
@@ -7052,7 +7330,12 @@ msgstr "Aqui, voc
 msgid "Middle"
 msgstr "Meio"
 
-#: modules/control/gestures.c:96
+#: modules/control/gestures.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gênero"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
 
@@ -7104,13 +7387,12 @@ msgstr "Esta op
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:504
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Faixa de audio: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
-#: modules/control/lirc.c:411
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Faixa de Legendas: %s"
@@ -7119,32 +7401,32 @@ msgstr "Faixa de Legendas: %s"
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: modules/control/http.c:78
+#: modules/control/http.c:77
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
 msgid "Source directory"
 msgstr "Diretório fonte"
 
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/control/http.c:81
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
+#: modules/control/http.c:84
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
+#: modules/control/http.c:86
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
+#: modules/control/http.c:89
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
@@ -7213,48 +7495,10 @@ msgstr "Permite remapear as a
 msgid "Joystick control interface"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: modules/control/lirc.c:67
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
 
-#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
-msgstr "Vol %%%d"
-
-#: modules/control/lirc.c:223
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr "Vol %d%%"
-
-#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1089
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
-
-#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1095
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "Tocar"
-
 #: modules/control/netsync.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Act as master for network synchronisation"
@@ -7281,6 +7525,10 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
 #: modules/control/netsync.c:90
+msgid "Netsync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:91
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
@@ -7346,42 +7594,47 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Seriços"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de serviço Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:124
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostrar posição do stream"
 
-#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
+#: modules/control/rc.c:125
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra a posição atual em segundos dentro do stream de tempos em tempos."
 
-#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
+#: modules/control/rc.c:128
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY falso"
 
-#: modules/control/rc.c:130
+#: modules/control/rc.c:129
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:131
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
+#: modules/control/rc.c:132
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:135
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
+#: modules/control/rc.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -7389,21 +7642,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Extended help"
-msgstr "Interface &Extendida"
-
-#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
-msgid "List additional commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Não abrir uma interface de caixa de comandos dos"
 
-#: modules/control/rc.c:145
+#: modules/control/rc.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -7415,165 +7658,272 @@ msgstr ""
 "pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
 "nenhuma janela de vídeo aberta."
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:149
+#, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "Pt_br"
+
+#: modules/control/rc.c:152
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:292
+#: modules/control/rc.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
+#: modules/control/rc.c:671
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
+#: modules/control/rc.c:673
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
+#: modules/control/rc.c:674
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
+#: modules/control/rc.c:675
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
+#: modules/control/rc.c:676
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
+#: modules/control/rc.c:677
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
+#: modules/control/rc.c:678
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
+#: modules/control/rc.c:679
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:680
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
+#: modules/control/rc.c:681
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
+#: modules/control/rc.c:682
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
+#: modules/control/rc.c:683
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
+#: modules/control/rc.c:684
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
+#: modules/control/rc.c:685
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
+#: modules/control/rc.c:687
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
+#: modules/control/rc.c:688
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
+#: modules/control/rc.c:689
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:690
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:691
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
+#: modules/control/rc.c:692
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
+#: modules/control/rc.c:694
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
+#: modules/control/rc.c:695
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
+#: modules/control/rc.c:696
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
+#: modules/control/rc.c:697
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
+#: modules/control/rc.c:698
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
+#: modules/control/rc.c:703
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:704
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/control/rc.c:705
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:706
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:707
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:708
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:709
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:710
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:712
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
+#: modules/control/rc.c:713
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+#: modules/control/rc.c:714
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
 msgstr ""
-"Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando do "
-"dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do dos mas "
-"pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
-"nenhuma janela de vídeo aberta."
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface"
-msgstr "Interface de controle remoto"
+#: modules/control/rc.c:715
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "Interface de controle remoto"
+#: modules/control/rc.c:716
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:717
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:718
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:720
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:721
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:722
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:724
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:726
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:727
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:728
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:729
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:730
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:731
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:732
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:733
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:734
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:735
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:736
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:737
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:740
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:741
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:742
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:743
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:745
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:775
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 #, fuzzy
@@ -7585,7 +7935,12 @@ msgstr "Limiar de movimento"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: modules/control/showintf.c:69
+#: modules/control/showintf.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Showintf"
+msgstr "Mostrar Interface"
+
+#: modules/control/showintf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
 msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
@@ -7610,10 +7965,15 @@ msgstr "Alternar _Interface"
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Padrão"
 
-#: modules/control/telnet.c:91
+#: modules/control/telnet.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
+msgid "Telnet"
+msgstr "Selecione"
+
+#: modules/control/telnet.c:92
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Interface de controle remoto"
 
 #: modules/demux/a52.c:44
 msgid "Raw A/52 demuxer"
@@ -7650,7 +8010,7 @@ msgstr ""
 "Recriar o index de um arquivo AVI para que possamos procurar através do "
 "mesmo com mais facilmente."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "demuxer AVI"
 
@@ -7673,7 +8033,7 @@ msgid ""
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:51
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 msgid "Filedump demuxer"
 msgstr "Filedump demuxer"
 
@@ -7721,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "metademux da lista de reproduçaõ"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Quadros por segundo"
@@ -7734,99 +8094,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:98
+#: modules/demux/mkv.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Matroska"
 msgstr "Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#: modules/demux/mkv.cpp:117
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
+#: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Procura baseada em porcentagem e não tempo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2542
+#: modules/demux/mkv.cpp:3043
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome de arquivo do segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2546
+#: modules/demux/mkv.cpp:3047
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicação muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2550
+#: modules/demux/mkv.cpp:3051
 msgid "Writing application"
 msgstr "Escrevendo Aplicação"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberação"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr "Nível de reverberação (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Nível de reverberação (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay (ms)"
 msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr "Atraso da reverberação em ms (normalmente 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega Graves"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr "Nível do Surround (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Nível do Surround (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Atraso do Surround (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr "Atraso do Surround  em ms (normalmente 5-40ms)"
 
@@ -7834,7 +8194,13 @@ msgstr "Atraso do Surround  em ms (normalmente 5-40ms)"
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "demuxer de stream MP4"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4"
@@ -7902,15 +8268,15 @@ msgstr "demuxer REAL"
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "Demux de legendas de texto"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Arquivo de legendas"
@@ -7968,14 +8334,24 @@ msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-msgstr "Transporte de steam de entrada MPEG ISO 13818-1 - novp"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
 
 #: modules/demux/ts.c:91
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
 msgstr "MPEG:"
 
+#: modules/demux/ty.c:69
+msgid "TY"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "codificador de audio/vídeo ffmpeg"
+
 #: modules/demux/util/id3.c:42
 msgid "Simple id3 tag skipper"
 msgstr "id3 tag skipper simples"
@@ -8278,10 +8654,20 @@ msgstr "analizador de tag id3 usando libid3tag"
 msgid "Vobsub subtitles demux"
 msgstr "Demux de legendas de texto"
 
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "demuxer AAC"
+
 #: modules/demux/wav.c:42
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr "demuxer WAV"
 
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "demuxer AU"
+
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "Usar menus DVD"
@@ -8306,26 +8692,26 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -8333,7 +8719,7 @@ msgstr "Prefer
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
@@ -8342,8 +8728,8 @@ msgstr "Mensagens"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
 
@@ -8382,7 +8768,7 @@ msgstr "V
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Window"
 msgstr "janela"
 
@@ -8395,9 +8781,9 @@ msgstr "janela"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -8425,13 +8811,13 @@ msgstr "lista de reprodu
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:157
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:199
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
@@ -8456,7 +8842,7 @@ msgid "Randomize"
 msgstr "Aleatórizar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -8473,17 +8859,16 @@ msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -8494,8 +8879,8 @@ msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -8503,35 +8888,35 @@ msgstr "Salvar"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
 msgid "Show Interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr "Sinc. Vertical"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
 msgid "Correct Aspect Ratio"
 msgstr "Corrigir Proporção de Aspecto"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Ficar No Topo"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Fazer Screenshot"
 
@@ -8683,12 +9068,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecione o canal de audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
@@ -8716,9 +9101,9 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
-#: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
+#: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
@@ -8756,10 +9141,37 @@ msgstr "Parar Stream"
 msgid "Eject"
 msgstr "Ejetar"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
 msgid "Play stream"
 msgstr "Tocar Stream"
 
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/visualization/xosd.c:239
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
 msgid "Pause stream"
 msgstr "Pausar Stream"
@@ -8771,7 +9183,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
 msgid "Play slower"
 msgstr "Tocar mais devagar"
 
@@ -8782,13 +9194,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 msgid "Play faster"
 msgstr "Tocar mais rápido"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1033
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reprodução"
 
@@ -8892,7 +9304,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Abrir Alvo:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+#: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -8904,33 +9316,28 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
-
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -8941,7 +9348,7 @@ msgstr "Usar menus DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
@@ -8950,15 +9357,15 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -9002,7 +9409,7 @@ msgstr "stream de sa
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Settings..."
 msgstr "Configurações..."
 
@@ -9031,18 +9438,17 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:156 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Delete"
@@ -9064,8 +9470,7 @@ msgstr "Sa
 msgid "Destination Target: "
 msgstr "Alvo de Destino: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -9221,7 +9626,7 @@ msgstr "o time VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 msgid "Open Target"
 msgstr "Abrir Alvo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
@@ -9435,7 +9840,7 @@ msgstr "Pronto."
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Abrindo arquivo..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
@@ -9480,20 +9885,12 @@ msgstr "Endere
 msgid "Port "
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "vlc preferences"
-msgstr "preferências do vlc"
-
 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
@@ -9505,74 +9902,68 @@ msgstr "Aleat
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:645
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:663
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:626
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
+#: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
+#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
 msgid ""
 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
 "effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
@@ -9584,175 +9975,175 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:411
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avançar Rápido"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:436
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443
 msgid "Services"
 msgstr "Seriços"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Esconder o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Esconder Outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:203
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer tudo para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LeiaMe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar um bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "website do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir janela de mensagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Liberar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 #, fuzzy
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1468
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -9760,7 +10151,7 @@ msgstr ""
 "Ou você está usando um Mac OS X pré 10.2 ou você ainda não experimentou "
 "nenhum travamento pesado."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
@@ -9809,14 +10200,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
-msgstr "Interface MacOS X, som e vídeo"
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interface XOSD"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Mac OS X OpenGL"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
 msgstr "Abrir Fonte"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
 
@@ -9846,7 +10246,7 @@ msgstr "Sobrepujar"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
@@ -9878,15 +10278,15 @@ msgstr "Sa
 msgid "Output Options"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
 msgid "Play locally"
 msgstr "Tocar localmente"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Entrada de Dump raw"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Método de encapsulação"
 
@@ -9895,13 +10295,13 @@ msgid "Transcode options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Taxa de Bits (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -9909,11 +10309,11 @@ msgstr "Redimensionar"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Anúncio de Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
 msgid "SLP announce"
 msgstr "Anúncio SLP"
 
@@ -9944,92 +10344,67 @@ msgstr "UDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:201
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Org. por Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Org. por &Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165 modules/gui/macosx/playlist.m:943
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
 #, fuzzy
 msgid "no items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:214
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:936 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:611
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:889
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:948
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:966
 #, fuzzy
 msgid "1 item in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 msgid "Reset All"
 msgstr "Zerar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "Opção/Alt"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Zerar Preferências"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -10037,19 +10412,42 @@ msgstr ""
 "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
 "Você tem certeza de quer continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:246
-msgid "Select file or directory"
-msgstr "Selecione arquivo ou diretório"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
+msgid "Control"
+msgstr "Controle"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
+msgid "Option/Alt"
+msgstr "Opção/Alt"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
-msgid "Select a file or directory"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:92
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecione o arquivo"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:93
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
+#: modules/gui/ncurses.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
@@ -10058,8 +10456,13 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:98
-msgid "ncurses interface"
+#: modules/gui/ncurses.c:99
+msgid "Ncurses"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Interface ncurses"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
@@ -10077,7 +10480,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface PDA Linux Gtk2+"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arq."
 
@@ -10244,7 +10647,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -10454,6 +10857,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -10517,7 +10921,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1007
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista"
 
@@ -10552,6 +10956,10 @@ msgid ""
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface Skinnable"
@@ -10560,16 +10968,76 @@ msgstr "Interface Skinnable"
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Select skin"
 msgstr "Seleção"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (Interface wxWindows)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O Time VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
+msgstr "Abrir:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Escolha o Diretório"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolha o Arquivo"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "_Esconder Interface"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Módulo de interface wxWindows"
+
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Edit bookmark"
@@ -10580,60 +11048,60 @@ msgstr "Marcador 1 da lista de reprodu
 msgid "Bytes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Size offset"
 msgstr "Compensação de sombra"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Time offset"
 msgstr "Compensação vertical"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "Não encontrado %@s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "Entrada FTP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
 "bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
@@ -10701,7 +11169,7 @@ msgid "Adjust Image"
 msgstr "Ajustar Imagem"
 
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Padrões"
@@ -10732,37 +11200,37 @@ msgstr "Tamanho do v
 msgid "More info"
 msgstr "Info do ítem"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
 msgid ""
 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Visualizações"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
 msgid ""
 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -10773,13 +11241,13 @@ msgid ""
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "More information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Interface &Extendida"
@@ -10788,108 +11256,108 @@ msgstr "Interface &Extendida"
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Informações do stream e mídia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "A&brir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Abrir Stream de &Rede"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Assistente de Streaming..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Lista de Re&produção"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Mensagens..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Informação do &stream e mídia..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
 msgid "&View"
 msgstr "&Visão"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
 msgid "&Audio"
 msgstr "A&udio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navegação"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:655
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
 msgid "&Extended GUI"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:659
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
 msgid "&Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:663 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -10897,29 +11365,16 @@ msgstr ""
 " (Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:717
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:719
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"O Time VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:722
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Mostrar Interface"
+
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Info do Ítem da lista de reprodução"
@@ -10959,7 +11414,7 @@ msgstr "Informa
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Mensagens..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -10967,7 +11422,7 @@ msgstr "Vazio"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar mensagens como..."
 
@@ -10977,7 +11432,7 @@ msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opções Avançadas"
 
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
@@ -10990,11 +11445,6 @@ msgstr "Op
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "Abrir:"
-
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
@@ -11020,25 +11470,30 @@ msgstr "Avalia
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opções das legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTsP"
 
@@ -11046,15 +11501,6 @@ msgstr "RTsP"
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Loop"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir Tudo"
-
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
@@ -11137,40 +11583,40 @@ msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:844
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:882
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:979
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
 msgid "M3U file"
 msgstr "arquivo M3U"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
 msgid "PLS file"
 msgstr "Arquivo PLS"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:994
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1377
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by author"
 msgstr "Org. por &Autor"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -11190,14 +11636,6 @@ msgid ""
 "modify the resulting chain by yourself"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Escolha o Diretório"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
-msgid "Choose file"
-msgstr "Escolha o Arquivo"
-
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-1 Video codec"
@@ -11371,15 +11809,15 @@ msgstr "MPEG:"
 msgid "WAV"
 msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "MRL do stream de saída"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
 msgid "Destination Target:"
 msgstr "Alvo de destino"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -11390,40 +11828,45 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os "
 "controles abaixo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
 msgid "Output methods"
 msgstr "Métodos de saída"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
 msgid "MMSH"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "Info do Grupo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
 msgid "Channel name"
 msgstr "Nome do Canal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Seleciona um stream de rede"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Opções de transcodificação"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
 msgid "Video codec"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Codec de audio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
@@ -11444,6 +11887,7 @@ msgstr ""
 "Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD."
 
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "atraso"
@@ -11457,23 +11901,38 @@ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Tocar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Mean"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausar"
+
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Assistente de Streaming..."
@@ -11655,74 +12114,63 @@ msgid ""
 "name will be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 msgstr "Info do ítem"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "Acima"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
 #, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anunciação SAP:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "_Esconder Interface"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
@@ -11731,11 +12179,27 @@ msgstr ""
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Mostrar posição do stream"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows"
+msgstr "janela"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Módulo de interface wxWindows"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "Provedor de diálogos wxWindows"
 
@@ -11775,66 +12239,67 @@ msgstr ""
 "pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
 "nenhuma janela de vídeo aberta."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr "Interface de função simulada"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
 msgid "Dummy access function"
 msgstr "função de acesso simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr "função de demux simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
 msgstr "função de decodificador simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr "função de decodificador simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr "função de codificador simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 msgid "Dummy audio output function"
 msgstr "função de saída de audio simulada"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 msgid "Dummy video output function"
 msgstr "função de saída de vídeo simulada"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Video output"
 msgstr "Stream de saída simulado"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "função de renderizador de fonte simulado"
 
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/visualization/xosd.c:73
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
+#: modules/misc/freetype.c:84
 msgid "Font filename"
 msgstr "Nome da fonte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:81
+#: modules/misc/freetype.c:85
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
 
-#: modules/misc/freetype.c:82
+#: modules/misc/freetype.c:86
 msgid ""
 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
 "than 0 this option will override the relative font size "
@@ -11842,83 +12307,245 @@ msgstr ""
 "O tamanho das fontes usadas pelo módulo osd. Se ajustada para algo diferente "
 "de 0 esta opção irá sobrepujar o tamanho relativo da fonte "
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Opacity, 0..255"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Text Default Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/time.c:83
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 msgstr "O tamanho das fontes usada pelo módulo osd"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:100
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:101
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
-msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/time.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Voltar"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:53
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:55
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "Mais Devagar"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:59
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Ajudante GUI Gtk+"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/time.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Combinar"
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "Formato do log"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/misc/logger.c:98
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
-"Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
-"\"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "File logging interface"
-msgstr "Interface de logging de arquivo"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Olive"
+msgstr "Oldies"
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Log filename"
-msgstr "Nome do arq. Log"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Tela"
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Especifica o nome de arquivo do log"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "memcpy libc"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Renderização direta"
+
+#: modules/misc/freetype.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:53
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:55
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:58
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:60
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Ajudante GUI Gtk+"
+
+#: modules/misc/logger.c:95
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: modules/misc/logger.c:97
+msgid "Log format"
+msgstr "Formato do log"
+
+#: modules/misc/logger.c:98
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
+"\"html\""
+
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:104
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Interface de logging de arquivo"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nome do arq. Log"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Especifica o nome de arquivo do log"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "memcpy libc"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
 msgid "3D Now! memcpy"
@@ -11936,11 +12563,11 @@ msgstr "memcpy MMX EXT"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "memcpy AltiVec"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
+#: modules/misc/network/ipv4.c:95
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+#: modules/misc/network/ipv4.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -11949,7 +12576,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "camada de abstração de rede IPv4"
 
@@ -12008,12 +12635,12 @@ msgstr "Sem Servidor"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Ajudante de desabilitação de screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:60
+#: modules/misc/svg.c:53
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/misc/svg.c:61
+#: modules/misc/svg.c:54
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -12102,19 +12729,19 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "muxer MP4/MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Atraso do Surround (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:57
 msgid "PS muxer"
 msgstr "muxer PS"
 
@@ -12243,7 +12870,22 @@ msgstr ""
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MPJPEG"
+msgstr "MPEG:"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
 msgstr "Arquivo de saída"
@@ -12278,102 +12920,127 @@ msgstr "packetizer de v
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "packetizer de vídeo MPEG-I/II"
 
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Acesso:"
+
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HAL device detection"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:126
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:67
+#: modules/services_discovery/sap.c:68
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Endereço SAP de multicast"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:69
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:70
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr "IPv4-SAP listening"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:71
+#: modules/services_discovery/sap.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
 "standard address"
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv4"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:73
+#: modules/services_discovery/sap.c:74
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "IPv6-SAP listening"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:75
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
 "standard address"
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "scope SAP IPv6 "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr "Ajusta o espaço para anúncios IPv6 (padrão é 8)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
 "announces will be parsed by the livedotcom module"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Interface SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "SAP announces"
+msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:130
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Nome do dispositivo"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "Acima"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:843
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Nome de usuário FTP"
+
 #: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
@@ -12394,6 +13061,11 @@ msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "atraso"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
 msgid "Display stream output"
 msgstr "Mostrar stream de saída"
 
@@ -12505,6 +13177,10 @@ msgid ""
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
 #: modules/stream_out/es.c:78
+msgid "ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Stream de saída elementar"
 
@@ -12606,7 +13282,7 @@ msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Saída de Stream RTP"
 
@@ -12659,9 +13335,68 @@ msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:79
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Saída de stream padrão"
 
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Porta"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Número de faixas"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale."
+msgstr "Número de faixas"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
+
 #: modules/stream_out/transcode.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
@@ -12727,12 +13462,12 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the output video width."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the output video height."
 msgstr "Permite remapear as ações."
@@ -12895,10 +13630,15 @@ msgid ""
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Saída de stream transcode"
 
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Abrir Legendas"
+
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
@@ -13081,44 +13821,44 @@ msgstr "Filtro de invers
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Conversões de "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 msgid "Logo filename"
 msgstr "Nome do arq. Logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:70
 msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr "coordenada x do logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr "Você pode mover o logo ao clicar com o botão esquerdo nele"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:72
 msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr "coordenada y do logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "transparência do logo (255-0)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
 "to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Logo position"
 msgstr "Posição de início"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/logo.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
@@ -13128,63 +13868,190 @@ msgstr ""
 "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
 "você também pode usar combinações desses valores)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de logo"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "Formato do log"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:108
+#: modules/video_filter/logo.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de logo"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
+#: modules/video_filter/marq.c:77
 msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
 msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
 msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
 msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
 msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
 "value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Posição de início"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+"Você pode forçar o alinhamento do vídeo em sua janela. Por padrão (0) ele "
+"será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
+"você também pode usar combinações desses valores)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
 msgstr "Bass"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:138
 msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels"
+msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels"
+msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Alinhamento do vídeo"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "stream"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de corte."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Musical"
+
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr "Fator de borrão (1-127)"
@@ -13198,6 +14065,35 @@ msgstr "O grau de emborr
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "filtro de borrão de movimento"
 
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description file"
+msgstr "Descrição"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "Número de faixas"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#, fuzzy
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de clonagem"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Tipo de modulação"
+
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
@@ -13261,22 +14157,38 @@ msgstr ""
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:69
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:70
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:67
+#: modules/video_filter/time.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Posição de início"
+
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
+msgstr ""
+"Você pode forçar o alinhamento do vídeo em sua janela. Por padrão (0) ele "
+"será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
+"você também pode usar combinações desses valores)."
+
+#: modules/video_filter/time.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Time overlay"
 msgstr "Tempo de vida"
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
+#: modules/video_filter/time.c:117
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
@@ -13312,10 +14224,6 @@ msgstr "Inverter verticalmente"
 msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Filtro de transformação de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
-
 #: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13323,10 +14231,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione o número de janelas horizontais de vídeo em que dividir o vídeo"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
-
 #: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13341,22 +14245,41 @@ msgstr "Janelas ativas"
 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr "Lista das janelas ativas separada por vírgula, padrão para todas"
 
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Proporção de aspecto de destino"
+
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "wall video filter"
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo parede"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Saída de vídeo ASCII-art"
 
-#: modules/video_output/caca.c:56
+#: modules/video_output/caca.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Caca"
+msgstr "Clássica"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "color ASCII art video output"
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Saída de vídeo ASCII art colorido"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
@@ -13422,18 +14345,31 @@ msgid ""
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:160
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Entrada DirectShow"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:161
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Saída de vídeo DirectX"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:299
+#: modules/video_output/directx/directx.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Menor"
 
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Abrir"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid "Framebuffer device"
@@ -13445,7 +14381,11 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
+#: modules/video_output/fb.c:73
+msgid "Fb"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Saída de vídeo framebuffer do console GNU/Linux"
 
@@ -13507,8 +14447,9 @@ msgid "PNG"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "Salvar arquivo"
 
 #: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
@@ -13547,10 +14488,23 @@ msgstr "Cubo"
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Cubo transparente"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
+#: modules/video_output/picture.c:94
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/picture.c:96
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/picture.c:106
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
+msgid "Picture"
+msgstr "Legendas"
+
+#: modules/video_output/picture.c:107
+#, fuzzy
+msgid "VLC internal picture video output"
+msgstr "Saída de vídeo DirectX"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
@@ -13620,7 +14574,12 @@ msgstr "M
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
+#: modules/video_output/wingdi.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "saída de vídeo Windows GDI"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:206
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "saída de vídeo Windows GDI"
 
@@ -13682,15 +14641,6 @@ msgstr ""
 "Escolhe a tela que você quer usar no modo tela cheia. Por exemplo ajuste "
 "para 0 para usar a primeira tela, 1 para a segunda."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Abrir"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "X11 OpenGL provider"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Usar memória compartilhada"
@@ -13762,6 +14712,11 @@ msgstr "Permite remapear as a
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "Vá para:"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Goom effect"
 msgstr "efeito goom"
 
@@ -13827,17 +14782,22 @@ msgstr "N
 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr "Define o número de estrelas a serem desenhadas com o efeito aleatório"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Filtro do visualizador"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Filtro do visualizador"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Espectro"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Random effect"
 msgstr "Aleatório Desligado"
@@ -13874,6 +14834,111 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na sa
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[módulo]                [descrição]\n"
+
+#~ msgid "Choose audio channel"
+#~ msgstr "Escolha o canal de audio"
+
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Escolha a faixa de legendas"
+
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Escolha o stream de saída"
+
+#~ msgid "Empty if no stream output."
+#~ msgstr "Vazio se nenhum stream de saída"
+
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Recomeçar a lista de reprodução ao terminar"
+
+#~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)"
+
+#~ msgid "Vol %%%d"
+#~ msgstr "Vol %%%d"
+
+#~ msgid "Vol %d%%"
+#~ msgstr "Vol %d%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended help"
+#~ msgstr "Interface &Extendida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#~ msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
+#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando "
+#~ "do dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do "
+#~ "dos mas pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não "
+#~ "houver nenhuma janela de vídeo aberta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface"
+#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
+
+#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#~ msgstr "Transporte de steam de entrada MPEG ISO 13818-1 - novp"
+
+#~ msgid "vlc preferences"
+#~ msgstr "preferências do vlc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+#~ msgstr "Interface MacOS X, som e vídeo"
+
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Selecione arquivo ou diretório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Repetir Tudo"
+
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Interface SAP"
+
+#~ msgid "Server port"
+#~ msgstr "Porta do servidor"
+
+#~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#~ msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#~ msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 #~ msgstr "Blues"
@@ -13933,10 +14998,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Plugins de interface podem ser habilitados na sessão Interface e "
 #~ "configurados aqui."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network modules settings"
-#~ msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
-
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "Configurações de módulos de acesso de saída de stream"
 
@@ -13981,13 +15042,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Dê o tipo padrão de audio que você que usar em um DVD. (Apenas "
 #~ "desenvolvedores)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subpictures"
-#~ msgstr "Legendas"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrada"
-
 #~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
 #~ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
 
@@ -14214,10 +15268,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Você pode mudá-la ao clicar com o botão do meio e movendo o mouse da "
 #~ "esquerda para a direita"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Goom"
-#~ msgstr "Vá para:"
-
 #~ msgid "Stream "
 #~ msgstr "Stream"
 
@@ -14494,9 +15544,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "fonte de audio para uma saída estéreo e dando a impressão com um conjunto "
 #~ "5.1 completo de caixas de som apenas usando um fone de ouvido."
 
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "Proporção de aspecto de destino"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
 #~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
@@ -14605,9 +15652,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "ts"
 #~ msgstr "ts"
 
-#~ msgid "mpeg1"
-#~ msgstr "mpeg1"
-
 #~ msgid "avi"
 #~ msgstr "avi"