]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pt_BR.po
* po/*: update in preparation for 0.8.0.
[vlc] / po / pt_BR.po
index fa1dee9ad1cdfb41c564695fefe2299e7b58dbdf..d5ba04005c10d5062b57291f2e043c4bc86eb9fc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-30 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-02 14:40+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Sem ajuda dispon
 msgid "No help is available for these modules"
 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos"
 
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I "
 "wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:159
+#: include/vlc_interface.h:162
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para mais informações, dê uma olhada no website."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
 #: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1170
 #: modules/mux/asf.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
-#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
-#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:853 src/playlist/sort.c:119
+#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/vcdx/access.c:1326
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
@@ -285,12 +285,11 @@ msgstr "T
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:883
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
+#: include/vlc_meta.h:31
 msgid "Genre"
 msgstr "Gênero"
 
@@ -319,11 +318,11 @@ msgstr "Ajuste"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1088 src/libvlc.h:73
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:73
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Artista"
 msgid "CDDB Category"
 msgstr "Categoria CDDB do Dico"
 
-#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "CDDB Disc ID"
 msgstr "ID CDDB do disco"
 
@@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Nome do Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
-#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/input/es_out.c:298 src/video_output/video_output.c:404
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
@@ -454,7 +453,7 @@ msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
@@ -465,16 +464,16 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
 #: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:393
+#: modules/audio_output/portaudio.c:353 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
@@ -558,107 +557,109 @@ msgstr "%s: op
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
-#: modules/access/cdda/access.c:793
+#: src/input/es_out.c:310 src/input/es_out.c:311 modules/access/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:1080 src/input/es_out.c:1083
+#: src/input/es_out.c:1112
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1085
+#: src/input/es_out.c:1114 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1096 src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1135
+#: src/input/es_out.c:1125 src/input/es_out.c:1147 src/input/es_out.c:1164
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1096 src/libvlc.h:799
+#: src/input/es_out.c:1125 src/libvlc.h:806
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/input/es_out.c:1099 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1128 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:774
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1103
+#: src/input/es_out.c:1132
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1104
+#: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1108
+#: src/input/es_out.c:1137
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1112 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: src/input/es_out.c:1141 modules/access/pvr/pvr.c:73
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1113
+#: src/input/es_out.c:1142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1118 src/libvlc.h:825
+#: src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:832
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/input/es_out.c:1122
+#: src/input/es_out.c:1151
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1128
+#: src/input/es_out.c:1157
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1164 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
+#: src/input/input.c:852 src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
 #: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
-#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
-#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
-#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
+#: src/input/input.c:855 modules/gui/macosx/playlist.m:883
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
+#: src/input/input.c:866 src/input/input.c:870 modules/gui/macosx/output.m:143
 #: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "stream"
 
-#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
-#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
+#: src/input/input.c:1544 src/playlist/item-ext.c:302
+#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
 msgid "Duration"
@@ -670,62 +671,67 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: src/input/var.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Programs"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
-#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
+#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
 #: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
 msgid "Video Track"
 msgstr "Faixa de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Next title"
 msgstr "Título posterior"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:266
 msgid "Previous title"
 msgstr "Título anterior"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:289
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "Título %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:312 src/input/var.c:372
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:356 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
@@ -733,55 +739,47 @@ msgstr "Cap
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
-#: modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:415
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
+#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1628
+#: src/misc/modules.c:1918
 msgid "C"
 msgstr "Pt_br"
 
-#: src/libvlc.c:303
+#: src/libvlc.c:302
 msgid "Help options"
 msgstr "Opções de ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:321
+#: src/libvlc.c:320
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 msgstr "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
+#: src/libvlc.c:1933 src/misc/configuration.c:1197
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
+#: src/libvlc.c:1951 src/misc/configuration.c:1167
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
+#: src/libvlc.c:1954 src/misc/configuration.c:1187
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/libvlc.c:1961
+#: src/libvlc.c:1960
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(padrão habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1962
+#: src/libvlc.c:1961
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(padrão desabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pressione ENTER para continuar...\n"
-
-#: src/libvlc.c:2103
+#: src/libvlc.c:2101
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [items]...\n"
@@ -790,12 +788,12 @@ msgstr ""
 "Utilização: %s [opções] [ítens]...\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:2106
+#: src/libvlc.c:2104
 #, c-format
 msgid "[module]              [description]\n"
 msgstr "[módulo]                [descrição]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2151
+#: src/libvlc.c:2148
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -808,6 +806,15 @@ msgstr ""
 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
 
+#: src/libvlc.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pressione ENTER para continuar...\n"
+
 #: src/libvlc.h:34
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
@@ -890,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
 "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interface"
 
@@ -1418,21 +1425,31 @@ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
 msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
 
 #: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
+msgid "Choose programs"
+msgstr "Escolha o programa"
+
+#: src/libvlc.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list ofSIDs."
+msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID"
+
+#: src/libvlc.h:289
 msgid "Choose audio"
 msgstr "Escolha o audio"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:291
 msgid ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
 "Dê o tipo padrão de audio que você que usar em um DVD. (Apenas "
 "desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:294
 msgid "Choose audio channel"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:296
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
@@ -1441,45 +1458,45 @@ msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:299
 msgid "Choose subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:299 src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:305
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
 
-#: src/libvlc.h:302 src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:308
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:310 src/libvlc.h:311
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:313 src/libvlc.h:314
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
+#: src/libvlc.h:317
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{etc...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:322
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -1493,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:328
 msgid "Force SPU position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:330
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1505,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:333
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:335
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1517,32 +1534,32 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1553,32 +1570,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:363
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:365
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:368
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -1587,15 +1604,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:378
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1603,15 +1620,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:385
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:391
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1619,15 +1636,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:395
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:393 modules/gui/wxwindows/open.cpp:722
+#: src/libvlc.h:398 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1635,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -1647,74 +1664,74 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:408
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:410
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:412
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:414
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:418
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:420
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:428
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:430
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:436
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:438
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:441
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -1724,11 +1741,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista de codecs preferida"
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:447
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -1738,18 +1755,18 @@ msgstr ""
 "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes "
 "de tentar os outros."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:453
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -1757,38 +1774,38 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Choose a stream output"
 msgstr "Escolha o stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Empty if no stream output."
 msgstr "Vazio se nenhum stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:464
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:469 src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:474 src/libvlc.h:479
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -1796,16 +1813,16 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:477
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -1816,59 +1833,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:499
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:501
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:502
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:506
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:507
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:511
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -1876,11 +1893,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:514
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1888,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1900,11 +1917,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:524
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:526
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1912,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:531
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1924,11 +1941,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:534
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:536
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -1936,11 +1953,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:541
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -1948,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:545
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -1957,11 +1974,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:548
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -1969,11 +1986,11 @@ msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:553
 msgid "Loop playlist on end"
 msgstr "Recomeçar a lista de reprodução ao terminar"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:555
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -1981,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:558
 msgid "Repeat the current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -1993,18 +2010,18 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:563
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:565
 msgid ""
 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
 "index."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:569
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2012,11 +2029,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:574
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2024,29 +2041,29 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux"
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:587
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2058,11 +2075,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:593
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2073,19 +2090,19 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:599
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:601
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:603
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:605
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2093,29 +2110,29 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:610
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:619
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2129,11 +2146,11 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:627
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2150,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:634
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2166,12 +2183,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:644
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2185,364 +2202,364 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:650 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:655 src/video_output/vout_intf.c:216
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:385
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:403
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:656
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:662
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:658 modules/control/hotkeys.c:535
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:422
+#: src/libvlc.h:663 modules/control/hotkeys.c:559
+#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:440
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:664
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:660 modules/control/hotkeys.c:541
-#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:423
+#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:441
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:666
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:662 modules/control/hotkeys.c:505
+#: src/libvlc.h:667 modules/control/hotkeys.c:529
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:402 modules/gui/macosx/intf.m:443
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:668
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:664 modules/control/hotkeys.c:516
-#: modules/gui/macosx/controls.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:379
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/libvlc.h:669 modules/control/hotkeys.c:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:397
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:510
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:274
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:666 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:671 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382 modules/gui/macosx/intf.m:421
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:431
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:273 modules/visualization/xosd.c:230
 #: modules/visualization/xosd.c:231
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:672
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:668 modules/gui/macosx/intf.m:387
+#: src/libvlc.h:673 modules/gui/macosx/intf.m:405
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:676
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Retroceder 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:677
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:679
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Voltar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:681
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Voltar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Avançar 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Avançar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:687
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Avançar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:687 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
+#: src/libvlc.h:692 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:194
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:694
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:697
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:699
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:700
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:702
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:699 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:704 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:701 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:706 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:703 modules/control/lirc.c:217
+#: src/libvlc.h:708 modules/control/lirc.c:217
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:442
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:710
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:711
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:712
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:713
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:719
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:721
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:723
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:724
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:726
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:731
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:727
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:733
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:734
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -2551,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:739
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -2564,25 +2581,35 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:742
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:744
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:746
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "Mostrar Interface"
+
+#: src/libvlc.h:747
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgstr "Esconde a janela principal da interface"
+
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2614,100 +2641,100 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:780 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:787 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:866
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
+#: src/libvlc.h:956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:414
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:150
 msgid "Stream output"
 msgstr "stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:987 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
+#: src/libvlc.h:996 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:493
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:183
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:997 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
+#: src/libvlc.h:1006 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:298
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variados"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1271
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1265
+#: src/libvlc.h:1278
 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1267
+#: src/libvlc.h:1280
 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda detalhada (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1269
+#: src/libvlc.h:1282
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:1271
+#: src/libvlc.h:1284
 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1273
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:1275
+#: src/libvlc.h:1288
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1277
+#: src/libvlc.h:1290
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1279
+#: src/libvlc.h:1292
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:1281
+#: src/libvlc.h:1294
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: src/misc/configuration.c:1162
+#: src/misc/configuration.c:1167
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/misc/configuration.c:1170
+#: src/misc/configuration.c:1175
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
 
@@ -3393,34 +3420,34 @@ msgstr "<desconhecido>"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:465
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Blend"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:95
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:96
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/video_output/video_output.c:424
+#: src/video_output/video_output.c:425
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -3444,9 +3471,9 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:71
+#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
 #: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/screen/screen.c:37
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
@@ -3471,55 +3498,19 @@ msgstr "Entrada de CD Audio"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/access.c:455 modules/access/vcdx/access.c:340
-#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
-#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1199
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1207
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:474
+#: modules/access/cdda/cdda.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Extended Data"
-msgstr "Interface &Extendida"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:708 modules/access/vcdx/access.c:1054
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:710
-msgid "Disc Artist(s)"
-msgstr "Artista(s) do Disco"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:713
-msgid "CDDB Disc Category"
-msgstr "Categoria CDDB do Dico"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:723
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:731
-msgid "Track Artist"
-msgstr "Artista da Faixa"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:733
-msgid "Track Title"
-msgstr "Título da Faixa"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info        1\n"
-"events           2\n"
-"MRL              4\n"
-"external call    8\n"
-"all calls (10)  16\n"
-"LSN       (20)  32\n"
-"seek      (40)  64\n"
-"libcdio   (80) 128\n"
-"libcddb  (100) 256\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 "Este inteiro quando visto em binário é uma máscara de de depuração\n"
 "MRL           \t  \t 1\n"
@@ -3532,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "libcdio   \t(80) \t128\n"
 "libcddb  \t(100) \t256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda/cdda.c:52
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -3540,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:58
+#: modules/access/cdda/cdda.c:56
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CD's, this increases throughput at the expense of "
@@ -3548,7 +3539,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:64
+#: modules/access/cdda/cdda.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -3588,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "   %Y : O ano 19xx ou 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:83
+#: modules/access/cdda/cdda.c:81
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3610,104 +3601,157 @@ msgstr ""
 "   %s : Número de segundos nesta faixa\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:97
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:96
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Entrada de Audio de CD Digital (CD-DA)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:104 modules/access/vcdx/vcd.c:100
 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 "Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:111
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
+#: modules/access/cdda/cdda.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Número de streams"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:121
+#: modules/access/cdda/cdda.c:119
 msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
 msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:126
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando não "
 "houver CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:132
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando usar "
 "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr "Fazer procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 "Se ativo, procurar informação de Faixa de CD-DA usando o protocolo CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:140
 msgid "CDDB server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Contatar este servidor CDDB para procurar informações CD-DA"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Porta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "O servidor CDDB usa este número de porta para se comunicar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150 modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:155
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Cachear procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:158
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Contatar CDDB via o protocolo HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:163
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "Se ajustado, o servidor CDDB pega informações via o protocolo CDDB HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "timeout do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:169
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Tempo (em segundos) para esperar uma resposta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172 modules/access/cdda/cdda.c:173
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Diretório para cachear requerimentos CDDB"
 
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "Fazer procuras CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:186
+#, fuzzy
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:351 modules/gui/wxwindows/open.cpp:467
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:288 modules/access/cdda/info.c:502
+#: modules/access/cdda/info.c:548 modules/access/cdda/info.c:603
+#: modules/access/cdda/info.c:607 modules/access/vcdx/access.c:340
+#: modules/access/vcdx/access.c:693 modules/access/vcdx/access.c:1193
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/gui/gtk/open.c:287
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1195
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1203
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Faixa"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:603
+msgid "Disc ID (CDDB)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:607
+msgid "Year (CDDB)"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/directory.c:66
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
@@ -3725,7 +3769,7 @@ msgstr ""
 "ocultar: subdiretórios aparecem mas são expandidos na primeira tocagem.\n"
 "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:46
+#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
@@ -3741,25 +3785,20 @@ msgstr "expandir"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos"
 
-#: modules/access/directory.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Directory EOF"
-msgstr "Entrada DirectShow"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:453 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:67 modules/access/dshow/dshow.cpp:69
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:70 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:104
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
@@ -3768,11 +3807,11 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. "
 "Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/v4l/v4l.c:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/v4l/v4l.c:76
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
 msgid ""
 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3782,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será "
 "usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/v4l/v4l.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:80
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
@@ -3796,11 +3835,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será "
 "usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
@@ -3810,11 +3849,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada o tamanho padrão de seu "
 "dispositivo será usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l/v4l.c:84
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -3822,31 +3861,40 @@ msgstr ""
 "Força a entrada de vídeo DirectShow a usar um formato de chroma específico "
 "(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Mostra o diálogo de propriedade do dispositivo selecionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Propriedades do dispositivo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atualizar a lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
@@ -3861,19 +3909,10 @@ msgstr ""
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Program to decode"
-msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:56
-msgid "This is a workaround for a bug in the input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:58
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "placa adaptadora a ser sintonizada."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:56
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -3881,146 +3920,143 @@ msgstr ""
 "placas adaptadoras possuem um arquivo de dispositivo em um diretório "
 "chamado /dev/dvb/adapter[n] com n>=0"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:58
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "número do dispositivo a ser usado no adaptador"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
-msgid "Use CAM"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:67
+#: modules/access/dvb/access.c:61
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:62
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Conversões de "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:65
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Sondar a placa dvb para decobrir suas capacidades"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:74
+#: modules/access/dvb/access.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr "Algumas placas dvb não gostam de serem sondadas por suas capacidades"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79 modules/access/satellite/satellite.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82 modules/access/satellite/satellite.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC do transponder do satélite"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "polarização do transponder padrão do satélite em kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo de modulação"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo de modulaçaõ para o dispositivo frontend"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Largura de banda terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Terrestrial guard interval"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Terrestrial transmission mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Tterrestrial hierarchy mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:122
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:129
+#: modules/access/dvb/access.c:123
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Módulo de entrada DVB com suporte a v4l2"
 
@@ -4104,16 +4140,6 @@ msgstr ""
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:349 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
-
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr "tecla"
@@ -4123,7 +4149,7 @@ msgstr "tecla"
 msgid "DVDRead Input"
 msgstr "Entrada DVDnav"
 
-#: modules/access/file.c:72
+#: modules/access/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
@@ -4132,17 +4158,17 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/file.c:74
+#: modules/access/file.c:82
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:76
+#: modules/access/file.c:84
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:88
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padrão"
 
@@ -4653,6 +4679,10 @@ msgstr "Segmento"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
 #: modules/access/vcdx/access.c:1055
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
@@ -4673,8 +4703,8 @@ msgstr "Vol m
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ajuste de Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1125
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060 modules/gui/macosx/intf.m:404
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1129
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5060,8 +5090,9 @@ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr "filtro de audio para conversão de s8->float32"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "Número de faixas"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
@@ -5114,12 +5145,14 @@ msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
 msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "Tela cheia"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "Tela cheia"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
@@ -5210,8 +5243,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizações"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
 #, fuzzy
@@ -5247,7 +5281,7 @@ msgstr "Mixer de audio spdif simulado"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixer de audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
@@ -5261,30 +5295,33 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/audio_output/portaudio.c:339 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:343
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de Audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:172 modules/audio_output/directx.c:460
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:406
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/portaudio.c:345
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:378
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:364
+#: modules/audio_output/waveout.c:377
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Frontais 2 Traseiros"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:191 modules/audio_output/directx.c:397
-#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:359
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/portaudio.c:380
+#: modules/audio_output/waveout.c:358
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:233 modules/audio_output/directx.c:506
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:422
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:421
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 pelo S/PDIF"
 
@@ -5306,11 +5343,11 @@ msgstr ""
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "Saída CoreAudio"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/directx.c:210
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Saída de audio DirectX"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:415
+#: modules/audio_output/directx.c:415 modules/audio_output/portaudio.c:372
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Frontais 2 Traseiras"
 
@@ -5393,22 +5430,36 @@ msgstr "Sa
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "Dispositivo OSS dsp"
 
+#: modules/audio_output/portaudio.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:80
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:83
+#, fuzzy
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Saída de audio ALSA"
+
 #: modules/audio_output/sdl.c:68
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "Saída de audio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/waveout.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Use a saída de stream"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/waveout.c:131
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Extensão de saída waveOut Win32"
 
@@ -5441,11 +5492,11 @@ msgstr "Decodificador de v
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr "Decodificador de audio ADPCM"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:98
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:105
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -5657,8 +5708,9 @@ msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
@@ -5671,8 +5723,9 @@ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#, fuzzy
 msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
 #, fuzzy
@@ -5680,12 +5733,14 @@ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação das legendas"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
@@ -5763,16 +5818,18 @@ msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Enable trellis quantization"
@@ -5800,37 +5857,25 @@ msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
 "values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84 modules/gui/macosx/intf.m:467
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (menor)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (maior)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C post processing"
-msgstr "Pós Processamento C"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX post processing"
-msgstr "Pós Processamento  MMX"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT post processing"
-msgstr "Pós Processamento MMXEXT"
-
 #: modules/codec/flac.c:145
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "decodificador de audio flac"
@@ -5944,8 +5989,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-msgstr ""
+msgstr "Muda a justificação das legendas"
 
 #: modules/codec/ogt/subtitle.h:86
 msgid ""
@@ -6098,10 +6144,11 @@ msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits Máxima"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
-msgstr ""
+msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:139
 #, fuzzy
@@ -6129,22 +6176,139 @@ msgstr "Codificador de audio Vorbis"
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentário Vorbis"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer parameter"
+msgstr "Número de faixas"
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
+"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:47
+msgid "Minimum quantizer parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:48
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:51
+msgid "Maximum quantizer parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:52
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable CABAC"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: modules/codec/x264.c:55
+msgid ""
+"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Enable loop filter"
+msgstr "&Habilitar todos os ítens do grupo"
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Analyse mode"
+msgstr "Selecionar Nenhum"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid "This selects the analysing mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between I frames"
+msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid ""
+"Larger values save bits, thus improve quality, at the cost of seeking "
+"precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "IDR frames"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid ""
+"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
+"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
+"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
+"frame prior to the IDR-Frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+#, fuzzy
+msgid "B frames"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Number of previous frames used as predictors."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
+"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Scene-cut detection."
+msgstr "Selecionado"
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
+"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
+"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
+"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
+"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
+"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:46
+#: modules/codec/x264.c:98
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
@@ -6235,18 +6399,18 @@ msgstr "Esta op
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:454 modules/control/lirc.c:373
+#: modules/control/hotkeys.c:478 modules/control/lirc.c:373
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Faixa de audio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:468 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:520
 #: modules/control/lirc.c:409
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Faixa de Legendas: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:468
+#: modules/control/hotkeys.c:492
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -6345,11 +6509,11 @@ msgstr "Vol %d%%"
 #: modules/control/lirc.c:311 modules/control/lirc.c:415
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1102
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1103 modules/gui/macosx/intf.m:1104
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1110
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:433
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1045
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1049
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:236
 #: modules/visualization/xosd.c:237
 #, c-format
@@ -6358,33 +6522,35 @@ msgstr "Pausar"
 
 #: modules/control/lirc.c:325 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:381 modules/gui/macosx/intf.m:420
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1110
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1111 modules/gui/macosx/intf.m:1112
+#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:1118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1120
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:432
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:293
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: modules/control/netsync.c:80
+#: modules/control/netsync.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
 "network synchronisation."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/control/netsync.c:84
+#: modules/control/netsync.c:85
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
+#: modules/control/netsync.c:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
@@ -6392,7 +6558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/control/netsync.c:89
+#: modules/control/netsync.c:90
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
@@ -6426,11 +6592,28 @@ msgstr "Mostrar o nome do servi
 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
 msgstr "Isto permite que você mude o nome a ser mostrado do serviço."
 
+#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opções Comuns"
+
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
+"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
+"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
+"time so the Service is properly configured."
+msgstr ""
+"Esta opção permite que você selecione interfaces adicionais geradas pelo "
+"serviço. Deverá ser especificado no momento de instalação para que o serviço "
+"seja configurado apropriadamente. Use uma lista de interfaces separadas por "
+"vírgula. (valores comuns são: logger,sap,rc.http)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
 "are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
@@ -6439,43 +6622,44 @@ msgstr ""
 "seja configurado apropriadamente. Use uma lista de interfaces separadas por "
 "vírgula. (valores comuns são: logger,sap,rc.http)"
 
-#: modules/control/ntservice.c:56
+#: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Interface de serviço Windows NT/2K/XP"
 
-#: modules/control/rc.c:120
+#: modules/control/rc.c:123 modules/control/rtci.c:127
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Mostrar posição do stream"
 
-#: modules/control/rc.c:121
+#: modules/control/rc.c:124 modules/control/rtci.c:128
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Mostra a posição atual em segundos dentro do stream de tempos em tempos."
 
-#: modules/control/rc.c:124
+#: modules/control/rc.c:127 modules/control/rtci.c:131
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "TTY falso"
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:128
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:127
+#: modules/control/rc.c:130 modules/control/rtci.c:134
+#, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:131 modules/control/rtci.c:135
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:131
+#: modules/control/rc.c:134 modules/control/rtci.c:138
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "Entrada TCP"
 
-#: modules/control/rc.c:132
+#: modules/control/rc.c:135 modules/control/rtci.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -6483,20 +6667,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/control/rc.c:134
+#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Extended help"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/control/rc.c:138 modules/control/rtci.c:142
 msgid "List additional commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:142 modules/control/rtci.c:146
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Não abrir uma interface de caixa de comandos dos"
 
-#: modules/control/rc.c:141
+#: modules/control/rc.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -6508,225 +6693,269 @@ msgstr ""
 "pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
 "nenhuma janela de vídeo aberta."
 
-#: modules/control/rc.c:148
+#: modules/control/rc.c:151
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:273
+#: modules/control/rc.c:277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:471 modules/control/rc.c:486
+#: modules/control/rc.c:475 modules/control/rc.c:490
+#: modules/control/rtci.c:476 modules/control/rtci.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: returned %i (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:520
+#: modules/control/rc.c:524 modules/control/rtci.c:525
 #, c-format
 msgid "+----[ end of stream info ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:525
+#: modules/control/rc.c:529 modules/control/rtci.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "no input\n"
 msgstr "Entrada FTP"
 
-#: modules/control/rc.c:602
+#: modules/control/rc.c:606 modules/control/rtci.c:607
 #, c-format
 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:604
+#: modules/control/rc.c:608 modules/control/rtci.c:609
 #, c-format
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:605
+#: modules/control/rc.c:609 modules/control/rtci.c:610
 #, c-format
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:606
+#: modules/control/rc.c:610 modules/control/rtci.c:611
 #, c-format
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:607
+#: modules/control/rc.c:611 modules/control/rtci.c:612
 #, c-format
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:608
+#: modules/control/rc.c:612 modules/control/rtci.c:613
 #, c-format
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:609
+#: modules/control/rc.c:613 modules/control/rtci.c:614
 #, c-format
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:610
+#: modules/control/rc.c:614 modules/control/rtci.c:615
 #, c-format
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:611
+#: modules/control/rc.c:615 modules/control/rtci.c:616
 #, c-format
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:612
+#: modules/control/rc.c:616 modules/control/rtci.c:617
 #, c-format
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:613
+#: modules/control/rc.c:617 modules/control/rtci.c:618
 #, c-format
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:614
+#: modules/control/rc.c:618 modules/control/rtci.c:619
 #, c-format
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:615
+#: modules/control/rc.c:619 modules/control/rtci.c:620
 #, c-format
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:617
+#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:622
 #, c-format
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:618
+#: modules/control/rc.c:622 modules/control/rtci.c:623
 #, c-format
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:619
+#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:624
 #, c-format
 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:620
+#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:625
 #, c-format
 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:622
+#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:627
 #, c-format
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:623
+#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:628
 #, c-format
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624
+#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:629
 #, c-format
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:625
+#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:630
 #, c-format
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:626
+#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:631
 #, c-format
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630
+#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:635
 #, c-format
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:631
+#: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:636
 #, c-format
 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:632
+#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:637
 #, c-format
 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633
+#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:638
 #, c-format
 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636
+#: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:641
 #, c-format
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637
+#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:642
 #, c-format
 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:638
+#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:643
 #, c-format
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:640
+#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:645
 #, c-format
 msgid "+----[ end of help ]\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:648
+#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:653
 #, c-format
 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:725
+#: modules/control/rc.c:729 modules/control/rtci.c:730
 #, c-format
 msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:765
+#: modules/control/rc.c:769 modules/control/rtci.c:770
 #, c-format
 msgid "Currently playing title %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:826 modules/control/rtci.c:827
 #, c-format
 msgid "trying to add %s to playlist\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:837
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:841 modules/control/rtci.c:842
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| no entries\n"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas"
 
-#: modules/control/rc.c:846 modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:850 modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rtci.c:851 modules/control/rtci.c:916
 #, c-format
 msgid "unknown command!\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:961 modules/control/rtci.c:962
 #, c-format
 msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:973 modules/control/rc.c:1005
+#: modules/control/rc.c:977 modules/control/rc.c:1009
+#: modules/control/rtci.c:978 modules/control/rtci.c:1010
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume is %d\n"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/control/rc.c:1067
+#: modules/control/rc.c:1071 modules/control/rtci.c:1072
 #, c-format
 msgid "+----[ end of %s ]\n"
 msgstr ""
 
+#: modules/control/rtci.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
+
+#: modules/control/rtci.c:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not launch this command box."
+msgstr ""
+"Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando do "
+"dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do dos mas "
+"pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não houver "
+"nenhuma janela de vídeo aberta."
+
+#: modules/control/rtci.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Real time control interface"
+msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#: modules/control/rtci.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Interface de controle remoto"
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar de movimento"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgstr "MTU da interface de rede"
+
+#: modules/control/showintf.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Interface showing control interface"
+msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
+
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface port"
@@ -6747,21 +6976,11 @@ msgstr "Alternar _Interface"
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Padrão"
 
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Telnet remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
 
-#: modules/control/telnet.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Using the VLM interface plugin..."
-msgstr "Esconde a janela principal da interface"
-
-#: modules/control/telnet.c:150
-#, c-format
-msgid "Telnet interface started on port: %d"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/a52.c:42
 msgid "Raw A/52 demuxer"
 msgstr "Demuxer raw A/52"
@@ -6810,8 +7029,9 @@ msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid ""
@@ -6840,19 +7060,30 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot talk to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr "demuxer live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:73
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:78
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:79 modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:84 modules/demux/livedotcom.cpp:85
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:64
+#: modules/demux/m3u.c:66
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "metademux da lista de reproduçaõ"
 
@@ -6862,10 +7093,12 @@ msgid "Frames per Second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
 "live."
 msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 #, fuzzy
@@ -6880,15 +7113,15 @@ msgstr "Matroska stream demuxer"
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Procura baseada em porcentagem e não tempo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2538
+#: modules/demux/mkv.cpp:2540
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome de arquivo do segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2542
+#: modules/demux/mkv.cpp:2544
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicação muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2546
+#: modules/demux/mkv.cpp:2548
 msgid "Writing application"
 msgstr "Escrevendo Aplicação"
 
@@ -6929,8 +7162,9 @@ msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100 padrão 0)"
 
 #: modules/demux/mod.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
 #: modules/demux/mod.c:59
 #, fuzzy
@@ -6957,7 +7191,7 @@ msgstr "Atraso do Surround (ms)"
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr "Atraso do Surround  em ms (normalmente 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:44
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:48
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "demuxer de stream MP4"
 
@@ -6975,7 +7209,7 @@ msgstr "Demuxer de audio MPEG-I/II"
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:41
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:44
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
 msgstr "Demuxer de audio MPEG-I/II"
 
@@ -7024,14 +7258,19 @@ msgstr "demuxer REAL"
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
+#: modules/demux/subtitle.c:66
 msgid "Text subtitles demux"
 msgstr "Demux de legendas de texto"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Quadros por segundo"
 
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Arquivo de legendas"
+
 #: modules/demux/ts.c:66
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
@@ -7415,17 +7654,17 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:140
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:65 modules/gui/macosx/prefs.m:80
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:214 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:198
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:414
-#: modules/gui/macosx/open.m:608 modules/gui/macosx/open.m:713
-#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:416
+#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:715
+#: modules/gui/macosx/open.m:761 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -7440,7 +7679,7 @@ msgstr "Prefer
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:390 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:495
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
@@ -7454,18 +7693,19 @@ msgstr "Mensagens"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:345
+#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:347
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:413
-#: modules/gui/macosx/open.m:712 modules/gui/macosx/open.m:758
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1097
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:415
+#: modules/gui/macosx/open.m:714 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:344 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
 
@@ -7508,7 +7748,7 @@ msgstr "V
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:488
 msgid "Window"
 msgstr "janela"
 
@@ -7520,11 +7760,11 @@ msgstr "janela"
 #: modules/gui/macosx/open.m:235 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:287
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:195
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7551,12 +7791,12 @@ msgstr "lista de reprodu
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:412
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:430
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:417
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:435
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:174
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
@@ -7602,7 +7842,7 @@ msgstr "Caminho"
 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:156
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:319 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -7811,12 +8051,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecione o canal de audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:459
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
@@ -7837,7 +8077,7 @@ msgstr "_Tela cheia"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/voutgl.m:148 modules/gui/macosx/voutqt.m:214
+#: modules/gui/macosx/voutgl.m:158 modules/gui/macosx/voutqt.m:236
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
@@ -7850,8 +8090,8 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:376
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -7905,7 +8145,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 msgid "Play slower"
 msgstr "Tocar mais devagar"
 
@@ -7916,7 +8156,7 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 msgid "Play faster"
 msgstr "Tocar mais rápido"
 
@@ -8026,7 +8266,7 @@ msgid "Open Target:"
 msgstr "Abrir Alvo:"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:405
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
@@ -8039,38 +8279,38 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:146
 #: modules/gui/macosx/open.m:152 modules/gui/macosx/open.m:223
 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:509
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:589
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:586
 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:454
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:569
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:571
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:630
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:463
-#: modules/gui/macosx/open.m:553 modules/gui/wxwindows/open.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:465
+#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/wxwindows/open.cpp:631
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:563 modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -8080,8 +8320,8 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:629
-#: modules/gui/macosx/open.m:678 modules/gui/wxwindows/open.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:631
+#: modules/gui/macosx/open.m:680 modules/gui/wxwindows/open.cpp:687
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
@@ -8090,23 +8330,23 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:711
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:735 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:487
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:727 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:144
-#: modules/gui/macosx/open.m:353 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:355 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -8150,7 +8390,7 @@ msgstr "stream de sa
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
 #: modules/gui/macosx/open.m:222 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:601
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
 msgid "Settings..."
 msgstr "Configurações..."
 
@@ -8212,12 +8452,12 @@ msgid "Destination Target: "
 msgstr "Alvo de Destino: "
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:431
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:432
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
@@ -8374,14 +8614,12 @@ msgid "Open Target"
 msgstr "Abrir Alvo"
 
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:165
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:666
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
+#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:668
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:686
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:691
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:688
 msgid "HTTP/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
@@ -8595,7 +8833,7 @@ msgstr "Pronto."
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Abrindo arquivo..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:423
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
@@ -8652,7 +8890,7 @@ msgstr "&Salvar"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:394
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:412
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
@@ -8665,8 +8903,8 @@ msgstr "Aleat
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:589
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/playlist.m:188
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:556
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
@@ -8676,42 +8914,43 @@ msgstr "Repetir Tudo"
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:582
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:187
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:548
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:310
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:471
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:615
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:311
+#: modules/gui/macosx/controls.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:472
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:312
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/controls.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:313
+#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/controls.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/controls.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:447
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:430
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:448
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
@@ -8728,6 +8967,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
@@ -8742,174 +8982,174 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
+#: modules/gui/macosx/intf.m:393
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:380 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/gui/macosx/intf.m:401
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avançar Rápido"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
+#: modules/gui/macosx/intf.m:409
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:395
+#: modules/gui/macosx/intf.m:413
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398
+#: modules/gui/macosx/intf.m:416
 msgid "Services"
 msgstr "Seriços"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399
+#: modules/gui/macosx/intf.m:417
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Esconder o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:418
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Esconder Outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: modules/gui/macosx/intf.m:419
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
+#: modules/gui/macosx/intf.m:420
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404
+#: modules/gui/macosx/intf.m:422
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:424
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:426
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409
+#: modules/gui/macosx/intf.m:427
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:1380
+#: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:1388
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:419
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:521
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:329
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer tudo para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LeiaMe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar um bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "website do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:1381
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir janela de mensagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Liberar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 #, fuzzy
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -8917,8 +9157,8 @@ msgstr ""
 "Ou você está usando um Mac OS X pré 10.2 ou você ainda não experimentou "
 "nenhum travamento pesado."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:137
-#: modules/gui/macosx/voutqt.m:203
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/voutgl.m:147
+#: modules/gui/macosx/voutqt.m:225
 msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
@@ -8974,7 +9214,7 @@ msgstr "Interface MacOS X, som e v
 msgid "Open Source"
 msgstr "Abrir Fonte"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
+#: modules/gui/macosx/open.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:386
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
 
@@ -8982,10 +9222,16 @@ msgstr "Localizador de Recursos de M
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tatar como pipe ao invés de como um arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:452
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:454
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Pasta VIDEO_TS"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:632
+#: modules/gui/macosx/open.m:693
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:221
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Carregar arquivo de legendas"
@@ -9002,13 +9248,23 @@ msgstr "Codifica
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:504 modules/gui/macosx/open.m:556
-#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:572
+#: modules/gui/macosx/open.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades do dispositivo"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:237
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Arquivo de legendas"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:506 modules/gui/macosx/open.m:558
+#: modules/gui/macosx/open.m:566 modules/gui/macosx/open.m:574
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Não encontrado %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:607
+#: modules/gui/macosx/open.m:609
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Abrir o diretório VIDEO_TS"
 
@@ -9020,15 +9276,15 @@ msgstr "Sa
 msgid "Output Options"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:424
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
 msgid "Play locally"
 msgstr "Tocar localmente"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:463
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:466
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Entrada de Dump raw"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:581
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:584
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr "Método de encapsulação"
 
@@ -9037,12 +9293,13 @@ msgid "Transcode options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:684
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:695
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Taxa de Bits (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:701
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
@@ -9050,11 +9307,11 @@ msgstr "Redimensionar"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Anúncio de Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:540
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:543
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:542
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
 msgid "SLP announce"
 msgstr "Anúncio SLP"
 
@@ -9130,6 +9387,7 @@ msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:145
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -9237,7 +9495,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Interface PDA Linux Gtk2+"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:453
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arq."
 
@@ -9545,7 +9803,7 @@ msgstr "239.0.0.42"
 msgid "MPEG1"
 msgstr "MPEG:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
 msgid "OGG"
 msgstr ""
 
@@ -9553,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
 msgid "MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
@@ -9609,7 +9867,7 @@ msgstr "Anuncia
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -9737,8 +9995,9 @@ msgid "Bytes"
 msgstr "Blues"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+#, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 msgid "Extract"
@@ -9876,7 +10135,7 @@ msgid ""
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:911
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:912
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -9887,12 +10146,13 @@ msgid ""
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:921
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:922
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
 #, fuzzy
 msgid "More information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1124
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1125
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Interface &Extendida"
@@ -9922,8 +10182,9 @@ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Abrir Stream de &Rede"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir &Disco"
 
 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
 #, fuzzy
@@ -9977,31 +10238,31 @@ msgstr "&Navega
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:611
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
 msgid "&Extended GUI"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:615
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:618
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:622
 msgid "&Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:619 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:623 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:676
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -10009,7 +10270,7 @@ msgstr ""
 " (Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:677
 msgid ""
 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -10017,7 +10278,7 @@ msgstr ""
 "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:679
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -10027,7 +10288,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
@@ -10092,31 +10353,31 @@ msgstr "Salvar como..."
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar mensagens como..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:231 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "Opções"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:355 modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Open:"
 msgstr "Abrir:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -10127,39 +10388,39 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os "
 "controles abaixo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:415
 msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr "Usar o VLC como um servidor de stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "Avaliação"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:593 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opções das legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:594
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:689
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTsP"
 
@@ -10273,151 +10534,578 @@ msgstr "&Grupos"
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:327
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
+msgid "M3U file"
+msgstr "arquivo M3U"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
+msgid "PLS file"
+msgstr "Arquivo PLS"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Ítem da lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
+msgid "Enter a name for the new group:"
+msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
+msgid "General settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Escolha o Diretório"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escolha o Arquivo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-2 Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
+msgid "DivX first version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
+#, fuzzy
+msgid "DivX second version"
+msgstr "Conversões MMX de "
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
+msgid "DivX third version"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec"
+msgstr "Alvo de Destino: "
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
+msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
+msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
+msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Audio Layer 3"
+msgstr "Decofificador de audio MPEG"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
+msgid "Audio format for MPEG4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
+#, fuzzy
+msgid "DVD audio format"
+msgstr "Formato VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec"
+msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
+msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
+msgid "Uncompressed audio samples"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+msgid "Use this to stream to a single computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
+msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Multicast UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:429
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send several times the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+#, fuzzy
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Formato VCD"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
+msgid "RAW"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4"
+msgstr "MPEG:"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
+#, fuzzy
+msgid "WAV"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL do stream de saída"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Alvo de destino"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
+"Você pode usar este campo diretamente ao digitar o o MRL completo que você "
+"quer abrir.\n"
+"Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os "
+"controles abaixo."
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+msgid "Output methods"
+msgstr "Métodos de saída"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:430
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opções Variadas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nome do Canal"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:634
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Opções de transcodificação"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:687
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:755
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec de audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:902
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvar arquivo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Arquivo de legendas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Opções das legendas"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+"Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD."
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "atraso"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
+
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir arquivo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Assistente de Streaming..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+msgstr ""
+"Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
+"mesmo."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "stream de saída"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transcodificar"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "Escolha o título"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Seleciona um stream de rede"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Escolha o stream de saída"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Escolher..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:329
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:602
-msgid "M3U file"
-msgstr "arquivo M3U"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:603
-msgid "PLS file"
-msgstr "Arquivo PLS"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Ítem da lista de reprodução"
+msgid "Streaming"
+msgstr "stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:616
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1319
-msgid "Enter a name for the new group:"
-msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
-msgid "General settings"
-msgstr "Configurações Gerais"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "Endereço da interface de rede"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Método de encapsulação"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Escolha o Diretório"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
-msgid "Choose file"
-msgstr "Escolha o Arquivo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:165
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "MRL do stream de saída"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Escolha o stream de saída"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:169
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Alvo de destino"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Opções de taxa de bits"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
-"Você pode usar este campo diretamente ao digitar o o MRL completo que você "
-"quer abrir.\n"
-"Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os "
-"controles abaixo."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
-msgid "Output methods"
-msgstr "Métodos de saída"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
-msgid "MMSH"
-msgstr "MMSH"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "Info do ítem"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:531
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opções Variadas"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:545
-msgid "Channel name"
-msgstr "Nome do Canal"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:624
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Opções de transcodificação"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
+msgid "From"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:676
-msgid "Video codec"
-msgstr "Codec de vídeo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Acima"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:741
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Codec de audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:888
-msgid "Save file"
-msgstr "Salvar arquivo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Arquivo de legendas"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Streaming method"
+msgstr "stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Opções das legendas"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr ""
-"Sobrepujar quadros por segundo. Só irá funcionar com legendas MicroDVD."
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:239
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir arquivo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anunciação SAP:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Esconder Interface"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Módulo de interface wxWindows"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:113
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "Provedor de diálogos wxWindows"
 
@@ -10537,15 +11225,15 @@ msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Ajudante GUI Gtk+"
 
-#: modules/misc/logger.c:91
+#: modules/misc/logger.c:95
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: modules/misc/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:97
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato do log"
 
-#: modules/misc/logger.c:94
+#: modules/misc/logger.c:98
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
@@ -10553,15 +11241,15 @@ msgstr ""
 "Especifica o formato do log. Opções disponíveis são \"text\" (padrão) e "
 "\"html\""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:101
 msgid "File logging interface"
 msgstr "Interface de logging de arquivo"
 
-#: modules/misc/logger.c:99
+#: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Log filename"
 msgstr "Nome do arq. Log"
 
-#: modules/misc/logger.c:99
+#: modules/misc/logger.c:103
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Especifica o nome de arquivo do log"
 
@@ -10585,11 +11273,11 @@ msgstr "memcpy MMX EXT"
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "memcpy AltiVec"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:89
+#: modules/misc/network/ipv4.c:88
 msgid "TCP connection timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:91
+#: modules/misc/network/ipv4.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
@@ -10598,7 +11286,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "camada de abstração de rede IPv4"
 
@@ -10646,57 +11334,61 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Sem Servidor"
 
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Endereço SAP de multicast"
 
-#: modules/misc/sap.c:89
+#: modules/misc/sap.c:90
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr "IPv4-SAP listening"
 
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv4"
 
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:93
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "IPv6-SAP listening"
 
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:95
 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv6"
 
-#: modules/misc/sap.c:95
+#: modules/misc/sap.c:96
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "scope SAP IPv6 "
 
-#: modules/misc/sap.c:97
+#: modules/misc/sap.c:98
 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
 msgstr "Ajusta o espaço para anúncios IPv6 (padrão é 8)"
 
-#: modules/misc/sap.c:98
+#: modules/misc/sap.c:99
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:101
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:102
+#: modules/misc/sap.c:103
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:104
+#: modules/misc/sap.c:105
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. Normal behavior is to have "
 "livedotcom parse the announce."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/sap.c:111
+#: modules/misc/sap.c:114
 msgid "SAP interface"
 msgstr "Interface SAP"
 
+#: modules/misc/sap.c:137
+msgid "SDP file parser (UDP only)"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -10782,7 +11474,7 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "muxer MP4/MOV"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Atraso do Surround (ms)"
@@ -10819,30 +11511,47 @@ msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "PMT PID"
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Atraso do Surround (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid ""
 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -10851,45 +11560,46 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Escolha o audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o audio"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 #, fuzzy
 msgid "CSA Key"
 msgstr "tecla"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid ""
 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
 
@@ -10934,19 +11644,15 @@ msgid "Description stream output"
 msgstr "Mostrar stream de saída"
 
 #: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
 #: modules/stream_out/display.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "atraso"
-
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
@@ -11067,13 +11773,9 @@ msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Stream de saída elementar"
 
 #: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Alvo de destino:"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Use a saída de stream"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 #, fuzzy
@@ -11437,8 +12139,9 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de Audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
@@ -11451,8 +12154,9 @@ msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Saída de stream transcode"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
+#, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
@@ -11528,7 +12232,7 @@ msgstr "Gamma da imagem, entre 0.01 e 10. Padr
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro de propriedades de imagem"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:65
+#: modules/video_filter/blend.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
 msgstr "Configurações de filtros de vídeo"
@@ -11993,15 +12697,25 @@ msgstr "Sa
 
 #: modules/video_output/opengl.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Selecionado"
+msgid "Effect"
+msgstr "Ejetar"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102
+#: modules/video_output/opengl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Cubo transparente"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:107
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
@@ -12027,8 +12741,9 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Saída de vídeo Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:46
+#, fuzzy
 msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de acesso"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:47
 #, fuzzy
@@ -12036,8 +12751,9 @@ msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:49
+#, fuzzy
 msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de acesso"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:50
 #, fuzzy
@@ -12054,8 +12770,9 @@ msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
+#, fuzzy
 msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:56
 #, fuzzy
@@ -12193,8 +12910,9 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+msgstr "Permite remapear as ações."
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
@@ -12300,29 +13018,53 @@ msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
-#~ msgstr "Forçar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
+#~ msgid "Extended Data"
+#~ msgstr "Interface &Extendida"
+
+#~ msgid "Disc Artist(s)"
+#~ msgstr "Artista(s) do Disco"
+
+#~ msgid "CDDB Disc Category"
+#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Ano"
+
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Artista da Faixa"
+
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Título da Faixa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
-#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por padrão o plugin de interface dummy irá iniciar uma caixa de comando "
-#~ "do dos. Habilitando o modo quieto não irá trazer a janela de comando do "
-#~ "dos mas pode também ser bem chato quando você quiser fechar o VLC e não "
-#~ "houver nenhuma janela de vídeo aberta."
+#~ msgid "Directory EOF"
+#~ msgstr "Entrada DirectShow"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+#~ msgid "Program to decode"
+#~ msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
+
+#~ msgid "C post processing"
+#~ msgstr "Pós Processamento C"
+
+#~ msgid "MMX post processing"
+#~ msgstr "Pós Processamento  MMX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT post processing"
+#~ msgstr "Pós Processamento MMXEXT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Interface de controle remoto"
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Alternar _Interface"
 
-#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-#~ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "mp4a"
+#~ msgstr "mp4"
 
 #~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
 #~ msgstr "A mensagem acima tinha um nível de log de cdio desconhecido"
@@ -12474,9 +13216,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "RTSP/RTP describe"
 #~ msgstr "descrever RTSP/RTP"
 
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-#~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
-
 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
 #~ msgstr "Demultiplexing MPEG ISO 13818-1 genérico"
 
@@ -12488,9 +13227,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
 #~ msgstr "Legenda"
 
-#~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
-
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
 #~ msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)"
 
@@ -12522,9 +13258,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "deixar o vídeo tocar nas faces de um cubo girando, \"Cubo transparente' "
 #~ "para tornar este cubo transparente."
 
-#~ msgid "Transparent cube"
-#~ msgstr "Cubo transparente"
-
 #~ msgid "Last skin actually used"
 #~ msgstr "Última skin usada"
 
@@ -12563,9 +13296,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
 #~ msgstr "Passo 3: Iniciar o stream."
 
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Escolher..."
-
 #~ msgid "Start!"
 #~ msgstr "Iniciar!"
 
@@ -12615,10 +13345,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
 #~ msgstr "Stream de saída Simulado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
-#~ msgstr "Permite remapear as ações."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the noise reduction."
 #~ msgstr "Permite remapear as ações."
@@ -12654,62 +13380,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output."
 #~ msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "Assistente de Streaming..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode/Save"
-#~ msgstr "Transcodificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input"
-#~ msgstr "Escolha o título"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a stream"
-#~ msgstr "Seleciona um stream de rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Existing playlist item"
-#~ msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must choose a stream"
-#~ msgstr "Escolha o stream de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Escolher..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "stream"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encapsulation format"
-#~ msgstr "Método de encapsulação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional transcode options"
-#~ msgstr "Opções Transcode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional streaming options"
-#~ msgstr "Opções de taxa de bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode video"
-#~ msgstr "Opções Transcode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transcode audio"
-#~ msgstr "Opções Transcode"
-
 #~ msgid "Use OpenGL"
 #~ msgstr "Usar OpenGL"
 
@@ -12862,9 +13532,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "ogg"
 #~ msgstr "ogg"
 
-#~ msgid "mp4"
-#~ msgstr "mp4"
-
 #~ msgid "mov"
 #~ msgstr "mov"
 
@@ -12956,9 +13623,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você "
 #~ "usar os controles abaixo."
 
-#~ msgid "Common options"
-#~ msgstr "Opções Comuns"
-
 #~ msgid "Standard of the analog signal"
 #~ msgstr "Padrão do sinal analógico"