]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/pt_BR.po
French translation (37 fuzzy and 65 untranslated). rels #143
[vlc] / po / pt_BR.po
index a6102b4b3054b536c4d31691918dd00ec90ff30a..f54b214fad412a26d247d5ba626e0fa8a2cc1e74 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Brazilian Portuguese Translation for VLC.
+# Copyright (C) 2003-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
+# $Id$
 #
-# Copyright (C) 2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 # André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -23,14 +24,13 @@ msgstr "Prefer
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1818 src/input/input.c:1878
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:132
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
+#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1249 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Configura
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1392 src/libvlc.h:903
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:433
+#: src/video_output/video_output.c:448
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "M
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1182 src/libvlc.h:1220
-#: src/libvlc.h:1260 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:193
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
+#: modules/stream_out/transcode.c:206
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variados"
 
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1414 src/libvlc.h:932
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Est
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1111
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Avan
 msgid "Advanced input settings. Use with care."
 msgstr "Configurações Avançadas..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
 msgid "Stream output"
@@ -322,8 +322,8 @@ msgid ""
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
-#: modules/services_discovery/sap.c:346
+#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
+#: modules/services_discovery/sap.c:360
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "UDP"
@@ -343,16 +343,16 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:469
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
+#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diretório fonte"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Configura
 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -512,24 +512,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:662 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1209
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
 #: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1819
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:1075
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
 #: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -563,17 +562,16 @@ msgstr "Ajuste"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
+#: include/vlc_meta.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Tocar"
@@ -680,13 +678,13 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:412
+#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:591
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:210
+#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
@@ -700,7 +698,7 @@ msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -710,8 +708,8 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
@@ -801,111 +799,113 @@ msgstr "%s: op
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opção `--%s' não permite um argumento\n"
 
-#: src/input/control.c:238
+#: src/input/control.c:278
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
-#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1000
+#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
+#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: src/input/es_out.c:488 src/input/es_out.c:492 src/input/var.c:129
+#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
+#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1379
+#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
+#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Alvo de destino:"
+
+#: src/input/es_out.c:1514
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1392 src/input/es_out.c:1414 src/input/es_out.c:1437
+#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1399
+#: src/input/es_out.c:1534
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1400
+#: src/input/es_out.c:1535
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1404
+#: src/input/es_out.c:1539
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1408 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:346
+#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1409
+#: src/input/es_out.c:1544
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1418
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1424
+#: src/input/es_out.c:1559
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1430 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1821 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:321
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:329 modules/demux/playlist/b4s.c:337
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:345 modules/gui/macosx/playlist.m:723
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1075 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:500 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:140
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210 modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Alvo de destino:"
-
-#: src/input/input.c:1832 src/input/input.c:1836
+#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
 #: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
 msgstr "stream"
 
-#: src/input/input.c:1878 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
+#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
@@ -921,9 +921,9 @@ msgstr "Programa"
 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -932,18 +932,18 @@ msgstr "Cap
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Video Track"
 msgstr "Faixa de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
@@ -966,12 +966,12 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capítulo %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:237
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:236
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
@@ -979,14 +979,14 @@ msgstr "Cap
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
-#: src/misc/modules.c:1960
+#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
+#: src/misc/modules.c:1990
 msgid "C"
 msgstr "Pt_br"
 
@@ -994,27 +994,27 @@ msgstr "Pt_br"
 msgid "Help options"
 msgstr "Opções de ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1210
+#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2009 src/misc/configuration.c:1180
+#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/libvlc.c:2027 src/misc/configuration.c:1200
+#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/libvlc.c:2033
+#: src/libvlc.c:2097
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(padrão habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2034
+#: src/libvlc.c:2098
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(padrão desabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2223
+#: src/libvlc.c:2287
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2265
+#: src/libvlc.c:2329
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1053,6 +1053,11 @@ msgstr "Ingl
 msgid "Bengali"
 msgstr "habilitar"
 
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Catalan"
+msgstr "Italiano"
+
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
@@ -1138,6 +1143,10 @@ msgstr "Texto"
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:49
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
@@ -1148,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
 "e definir várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1250
+#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
@@ -1160,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
 "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1255 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interface"
 
@@ -1443,8 +1452,8 @@ msgstr ""
 "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de "
 "processamento"
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:64
-#: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura do vídeo"
 
@@ -1456,8 +1465,8 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:67
-#: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
@@ -1729,12 +1738,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
-#: modules/gui/macosx/vout.m:155
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:279
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:329
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
+#: modules/gui/macosx/vout.m:178
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1781,8 +1790,9 @@ msgstr ""
 "multicast, você provavelmente terá que indicar o endereço IP de sua "
 "interface de multicast aqui"
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time to live"
+#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Time To Live"
 msgstr "Tempo de vida"
 
 #: src/libvlc.h:320
@@ -1799,9 +1809,9 @@ msgstr "Escolha o programa (SID)"
 
 #: src/libvlc.h:325
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:329
@@ -1811,9 +1821,9 @@ msgstr "Escolha o programa"
 
 #: src/libvlc.h:331
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
-".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example )"
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:336
@@ -1903,22 +1913,22 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
-"all formats are supported."
+"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:375
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -1932,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1945,11 +1955,11 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:391 src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
@@ -1957,32 +1967,32 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:402
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:404
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:409
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1993,32 +2003,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2027,15 +2037,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:440
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2043,15 +2053,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:444
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:450
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2059,15 +2069,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:454
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:456 modules/gui/wxwindows/open.cpp:735
+#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:459
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2075,11 +2085,11 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:462
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:464
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
@@ -2087,12 +2097,12 @@ msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:467
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:469
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
@@ -2100,12 +2110,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:471
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
@@ -2113,86 +2123,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:475
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:483
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:485
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:487
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:489
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:501
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:509
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:516
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2202,11 +2212,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:520
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr "Lista de codecs preferida"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
@@ -2216,18 +2226,18 @@ msgstr ""
 "prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' irá tentar o codec dummy e o a52 antes "
 "de tentar os outros."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:526
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:528
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2235,42 +2245,42 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplicar stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:549
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:550 src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:551
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
@@ -2278,16 +2288,25 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
+"para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
+
+#: src/libvlc.h:559
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -2298,59 +2317,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:565
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:567
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:572
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:578
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:579
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:583
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:588
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
@@ -2358,12 +2377,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2372,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:598
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2384,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:601
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:603
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2396,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:608
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2408,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:613
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2420,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:618
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2432,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:623
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2444,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -2453,22 +2472,22 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:637
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
@@ -2476,12 +2495,12 @@ msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:640
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
@@ -2489,12 +2508,12 @@ msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:647
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
@@ -2502,16 +2521,16 @@ msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:650
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:652
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2519,11 +2538,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:658
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:660
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2531,40 +2550,40 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:672
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para deixar você configurar os módulos de demux"
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2576,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:683
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:685
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2591,19 +2610,19 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:689
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
@@ -2611,12 +2630,12 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
@@ -2625,29 +2644,29 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:702
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
+#: src/libvlc.h:708
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
+#: src/libvlc.h:710
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:712
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:714
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2661,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2682,11 +2701,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:729
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:731
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2698,12 +2717,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2717,388 +2736,388 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:747
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:749 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:631
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:434
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:751
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:751 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1415
+#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:754
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:756
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:757
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:585
-#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
+#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:759
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:591
-#: modules/gui/macosx/controls.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:761
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:555
+#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433 modules/gui/macosx/intf.m:475
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/control/hotkeys.c:566
-#: modules/gui/macosx/controls.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:428
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1419
+#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:578
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:466
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1421
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
 #: modules/visualization/xosd.c:233
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:767
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:767 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
 #: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
 msgstr "Retroceder 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:772
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Jump 1 minute backwards"
 msgstr "Voltar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
 msgstr "Voltar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:777
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:778
 msgid "Jump 10 seconds forward"
 msgstr "Avançar 10 segundos"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Jump 1 minute forward"
 msgstr "Avançar 1 minuto"
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:782
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Jump 5 minutes forward"
 msgstr "Avançar 5 minutos"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:785
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:789
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:790
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:792
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:796
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:798
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:800
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:802
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para desligar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:807
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:808
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:809
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:812
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:831
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:837
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -3107,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:839
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -3120,43 +3139,53 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:841
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:843
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:845
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:847
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Combinar"
+
+#: src/libvlc.h:851
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:855
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
@@ -3203,153 +3232,153 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:950 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:963
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:992 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "atraso"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Usar controle de reprodução?"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1130
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1166
+#: src/libvlc.h:1176
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1191
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: src/libvlc.h:1189 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1195
+#: src/libvlc.h:1204
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: src/libvlc.h:1279
+#: src/libvlc.h:1288
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1544
+#: src/libvlc.h:1557
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1551
+#: src/libvlc.h:1564
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1553
+#: src/libvlc.h:1566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1555
+#: src/libvlc.h:1568
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:1557
+#: src/libvlc.h:1570
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1559
+#: src/libvlc.h:1572
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:1561
+#: src/libvlc.h:1574
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
+#: src/libvlc.h:1576
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1578
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc.h:1580
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc.h:1582
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:1571
+#: src/libvlc.h:1584
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: src/misc/configuration.c:1180
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/misc/configuration.c:1188
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
 
@@ -3435,11 +3464,6 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Catalan"
-msgstr "Italiano"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -3997,7 +4021,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:922
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "<desconhecido>"
@@ -4015,34 +4039,34 @@ msgstr ""
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:273
+#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/video_filter/deinterlace.c:100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Blend"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
+#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -4087,8 +4111,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
@@ -4101,21 +4125,31 @@ msgstr "Entrada de CD Audio"
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:41 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/access/cdda.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Faixa de Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Faixa de Audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:41
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
 msgstr "atraso"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:45
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
@@ -4140,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "libcdio   \t(80) \t128\n"
 "libcddb  \t(100) \t256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:57
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
@@ -4148,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:61
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -4156,7 +4190,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -4197,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "   %Y : O ano 19xx ou 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
@@ -4222,11 +4256,11 @@ msgstr ""
 "   %s : Número de segundos nesta faixa\n"
 "   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
 "none: no paranoia - fastest.\n"
@@ -4234,173 +4268,181 @@ msgid ""
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 #, fuzzy
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr "cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:111
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr "Entrada de Audio de CD Digital (CD-DA)"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Opções de Audio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:122 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-#: modules/codec/svcdsub.c:43
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 "Se não for zero, isto irá fornecer informações de depuração adicionais."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:127
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:132
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
 msgstr "Número de streams"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:137
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando não "
 "houver CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Do CD-Text lookups?"
 msgstr "Fazer procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
 msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 msgid ""
 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
 #, fuzzy
 msgid "CDDB"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução quando usar "
 "CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr "Fazer procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 "Se ativo, procurar informação de Faixa de CD-DA usando o protocolo CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr "Contatar este servidor CDDB para procurar informações CD-DA"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:183
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
 msgstr "Porta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:184
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "O servidor CDDB usa este número de porta para se comunicar"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:188 modules/access/cdda/cdda.c:189
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "endereço de e-mail reportado ao servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr "Cachear procuras CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:194
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr "Se ativo, a informação CDDB sobre este CD será cacheada"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "Contatar CDDB via o protocolo HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:199
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 "Se ajustado, o servidor CDDB pega informações via o protocolo CDDB HTTP"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:204
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
 msgstr "timeout do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:205
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Tempo (em segundos) para esperar uma resposta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:210 modules/access/cdda/cdda.c:211
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Diretório para cachear requerimentos CDDB"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:215
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:216
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:329
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Faixas"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
+#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1234
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1242
+#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:396
 #, fuzzy
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL :"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:851
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "Faixa"
@@ -4529,70 +4571,84 @@ msgstr ""
 "(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"Força a entrada de vídeo DirectShow a usar um formato de chroma específico "
+"(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Mostra o diálogo de propriedade do dispositivo selecionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Numero do sintonizdor"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atualizar a lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
@@ -4920,7 +4976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem file input"
 msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padrão"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
@@ -4930,7 +4986,7 @@ msgstr "Entrada de arquivo de sistema de arquivo padr
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
@@ -5303,7 +5359,7 @@ msgstr "Tela"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:166
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
 msgid "Screen"
 msgstr "Tela"
 
@@ -5433,8 +5489,8 @@ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5503,12 +5559,12 @@ msgstr "Selecione o caminho para a 
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Colour"
+msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Set the Colour of the video input"
+msgid "Set the Color of the video input"
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
@@ -5582,8 +5638,8 @@ msgstr "Entrada Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5604,36 +5660,36 @@ msgstr "A mensagem acima tinha um n
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "A mensagem acima tinha um nível de log de vcdimager desconhecido"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:688
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
 #: modules/gui/gtk/open.c:276
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:362
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Entry "
 msgstr "Entrada"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmentos"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:426
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
 #, fuzzy
 msgid "Segment "
 msgstr "Segmento"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:470
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Track "
 msgstr "Faixa"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:531
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
+#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
 #: modules/access/vcdx/info.c:293
 msgid "Segment"
 msgstr "Segmento"
@@ -5666,8 +5722,8 @@ msgstr "Vol m
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ajuste de Volume"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1298
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -5731,78 +5787,6 @@ msgstr "<desconhecido>"
 msgid "List ID"
 msgstr "ID da lista"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-"Estes inteiros quando vistos em binário é uma máscara de depuração\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Formato usado no Título da lista de reprodução da GUI. Similar à Unix date \n"
-"Especificadores de formato que começam com o sinal %. Os especificadores "
-"são: \n"
-"   %A : A informação do album\n"
-"   %C : A contagem de volume VCD - o contador de CDs na coleção\n"
-"   %c : O número de volume  VCD - o número do CD na coleção.\n"
-"   %F : O formato do VCD, ex:. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I :  O tipo de entrada/segmento/reprodução, ex: ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : O ID da lista de reprodução pré-fixiada com \" LID\" se existir\n"
-"   %N : O numero atual do %I - um número decimal\n"
-"   %P : O ID do Editor\n"
-"   %p : O Preparador I\n"
-"   %S : Se estamos em um segmento (menu), o tipo de segmento\n"
-"   %T : O número da faixa\n"
-"   %V : O volume ajustado I\n"
-"   %v : O volume I\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "vcdx:[disp-ou-arquivo][@{P,S,T}num]"
@@ -5839,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry"
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5854,35 +5838,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
+#: modules/access_filter/record.c:42
 #, fuzzy
-msgid "bad entry number"
-msgstr "Numero do sintonizdor"
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+msgid "Record directory"
+msgstr "Diretório fonte"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
 msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Posição de início"
@@ -5895,16 +5871,16 @@ msgstr "Stream de sa
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
 msgstr "Abre um arquivo"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Stream de arquivo de saída"
@@ -5943,7 +5919,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
@@ -5954,7 +5930,7 @@ msgid ""
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
@@ -5964,7 +5940,7 @@ msgid ""
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Escolha o Arquivo"
@@ -5976,7 +5952,7 @@ msgid ""
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Arquivo PLS"
@@ -5992,21 +5968,16 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Stream Http de saída"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
+#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Valor de cache (ms)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Tempo de vida"
-
 #: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
@@ -6119,10 +6090,6 @@ msgstr ""
 "barulhento sem perturbar ninguém. Se você desabilitar o limite de compressão "
 "dinâmico o playback será melhor adaptado para um cinema ou uma sala de som."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
 #, fuzzy
@@ -6397,7 +6364,7 @@ msgstr "Mixer de audio spdif simulado"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixer de audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
@@ -6409,11 +6376,12 @@ msgstr "Sa
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
+#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de Audio"
 
@@ -6449,7 +6417,7 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "saída de audio aRts"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
@@ -6459,6 +6427,11 @@ msgstr ""
 "listado em seu menu de 'Dispositivo de Audio'. Este dispositivo será então "
 "usado por padrão para tocar audio."
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Saída de audio ALSA"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 msgid "CoreAudio output"
 msgstr "Saída CoreAudio"
@@ -6471,11 +6444,16 @@ msgstr "Sa
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Frontais 2 Traseiras"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Saída de audio EsounD"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Sem Servidor"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
 msgid "Output format"
 msgstr "Formato de saída"
 
@@ -6621,7 +6599,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Packetizer de legendas Chaoji VCD"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualidade de pós processamento"
@@ -6684,11 +6662,6 @@ msgstr "bits/s"
 msgid "simple"
 msgstr "Ripple"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg"
-msgstr "mpeg1"
-
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6697,7 +6670,7 @@ msgstr "decodificador de audio/v
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "decodificador de audio/vídeo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
@@ -6778,6 +6751,7 @@ msgstr ""
 "64 chroma Qpel"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Apressar"
 
@@ -7024,8 +6998,8 @@ msgid ""
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
@@ -7127,7 +7101,7 @@ msgstr "Codifica
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Muda a codificação usada nas legendas de texto"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Alinhamento das legendas"
 
@@ -7141,23 +7115,16 @@ msgstr "Muda a justifica
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "decodificador de texto de legendas"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Decodificador OGT Philips (legendas de SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
 msgstr "Legenda"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:63
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Packetizer OGT Philips (legendas de SVCD)"
 
@@ -7171,53 +7138,56 @@ msgid ""
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Decofificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:104
+#: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Packetizer de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:110
+#: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codificador de vídeo Theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:511
+#: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentário Theora"
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:58
 msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Toolame"
-msgstr "Volume"
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:63
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Libtoolame audio encoder"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "codificador de audio flac"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:131
@@ -7254,11 +7224,6 @@ msgstr "Codifica
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Copyright"
-
 #: modules/codec/vorbis.c:145
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodificador de audio Vorbis"
@@ -7333,21 +7298,57 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:"
+
+#: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr "Taxa de Bits Máxima"
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
 
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
 msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
@@ -7358,33 +7359,41 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
 msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
 msgstr "Selecionado"
 
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -7394,22 +7403,33 @@ msgid ""
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:127
 msgid "h264 video encoder using x264 library"
 msgstr ""
 
@@ -7501,54 +7521,54 @@ msgstr "Esta op
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Interface de gerenciamento de atalhos"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504
+#: modules/control/hotkeys.c:512
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Faixa de audio: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
+#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Faixa de Legendas: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
+#: modules/control/hotkeys.c:526
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/control/http.c:78
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
 msgid "Source directory"
 msgstr "Diretório fonte"
 
-#: modules/control/http.c:81
+#: modules/control/http.c:82
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:84
+#: modules/control/http.c:85
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:86
+#: modules/control/http.c:87
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:89
+#: modules/control/http.c:90
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:93
+#: modules/control/http.c:94
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
 
-#: modules/control/http.c:98
+#: modules/control/http.c:99
 #, fuzzy
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP"
@@ -8054,11 +8074,6 @@ msgstr "Limiar de movimento"
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: modules/control/showintf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Showintf"
-msgstr "Mostrar Interface"
-
 #: modules/control/showintf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
@@ -8084,11 +8099,6 @@ msgstr "Alternar _Interface"
 msgid "Default to admin"
 msgstr "Padrão"
 
-#: modules/control/telnet.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Telnet"
-msgstr "Selecione"
-
 #: modules/control/telnet.c:92
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -8160,7 +8170,7 @@ msgstr "demuxer raw DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "demuxer AAC"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -8169,26 +8179,26 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
 "you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 msgstr "demuxer live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
@@ -8214,54 +8224,69 @@ msgstr ""
 msgid "JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer de vídeo MPEG-4"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Matroska"
-msgstr "Matroska"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:119
+#: modules/demux/mkv.cpp:385
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:126
+#: modules/demux/mkv.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:127
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment"
+#: modules/demux/mkv.cpp:393
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:130
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:131
-msgid "Use chapter codecs found in the segment"
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:134 modules/demux/mkv.cpp:135
-msgid "Seek based on percent not time"
+#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Procura baseada em porcentagem e não tempo"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:138
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:139
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)"
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3276
+#: modules/demux/mkv.cpp:2944
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "Usar menus DVD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#, fuzzy
+msgid "----- Title"
+msgstr "Título"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4625
 msgid "Segment filename"
 msgstr "Nome de arquivo do segmento"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3280
+#: modules/demux/mkv.cpp:4629
 msgid "Muxing application"
 msgstr "Aplicação muxing"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3284
+#: modules/demux/mkv.cpp:4633
 msgid "Writing application"
 msgstr "Escrevendo Aplicação"
 
@@ -8376,7 +8401,7 @@ msgstr "demuxer AU"
 msgid "Ogg stream demuxer"
 msgstr "Demuxer de stream Ogg"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:338
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Linear"
@@ -8437,72 +8462,63 @@ msgstr "Quadros por segundo"
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: modules/demux/ts.c:80
+#: modules/demux/ts.c:81
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:82
+#: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:85
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Parar Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:90
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91 modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "tecla"
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Id do Sistema"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:105
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG:"
-
-#: modules/demux/ty.c:69
-msgid "TY"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -8836,8 +8852,8 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
@@ -8846,15 +8862,15 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:465
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
@@ -8863,16 +8879,16 @@ msgstr "Prefer
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1124
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
@@ -8912,7 +8928,7 @@ msgstr "V
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Window"
 msgstr "janela"
 
@@ -8921,7 +8937,7 @@ msgstr "janela"
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
@@ -8955,13 +8971,13 @@ msgstr "lista de reprodu
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:467
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:199
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
@@ -9003,7 +9019,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
 msgid "Name"
@@ -9016,8 +9032,8 @@ msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -9205,12 +9221,12 @@ msgid "Select audio channel"
 msgstr "Selecione o canal de audio"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
@@ -9238,8 +9254,8 @@ msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:806 modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9280,15 +9296,15 @@ msgstr "Ejetar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/macosx/intf.m:470
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
@@ -9298,11 +9314,11 @@ msgstr "Tocar Stream"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1191
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1192 modules/gui/macosx/intf.m:1193
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:468
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
 #: modules/visualization/xosd.c:239
 #, c-format
@@ -9320,7 +9336,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Devagar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
 msgid "Play slower"
 msgstr "Tocar mais devagar"
 
@@ -9331,13 +9347,13 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
 msgid "Play faster"
 msgstr "Tocar mais rápido"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:903
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reprodução"
 
@@ -9452,29 +9468,29 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:664
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -9484,8 +9500,8 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
@@ -9494,15 +9510,15 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP"
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:724
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:751 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
 #: modules/stream_out/rtp.c:67
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:743 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -9531,12 +9547,12 @@ msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 msgid "delay"
 msgstr "atraso"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
@@ -9545,8 +9561,8 @@ msgid "stream output"
 msgstr "stream de saída"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
 msgid "Settings..."
 msgstr "Configurações..."
 
@@ -9579,7 +9595,7 @@ msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione"
 
@@ -9589,9 +9605,9 @@ msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -9981,7 +9997,7 @@ msgstr "Pronto."
 msgid "Opening file..."
 msgstr "Abrindo arquivo..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
@@ -10030,8 +10046,8 @@ msgstr "Porta"
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
@@ -10043,53 +10059,53 @@ msgstr "Aleat
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:216
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:689
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:215
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:626
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:285 modules/gui/macosx/controls.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:287 modules/gui/macosx/controls.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:629
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
@@ -10115,176 +10131,181 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:424
+#: modules/gui/macosx/intf.m:425
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avançar Rápido"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+#: modules/gui/macosx/intf.m:446
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:449
 msgid "Services"
 msgstr "Seriços"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:450
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Esconder o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:451
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Esconder Outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1413
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:1624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/vout.m:149
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/vout.m:172
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer tudo para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LeiaMe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar um bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "website do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir janela de mensagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Liberar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 #, fuzzy
 msgid "Suppress further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d"
+msgstr "Abaixar volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
 msgid ""
 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
 "heavy crashes yet."
@@ -10348,10 +10369,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
-msgid "Mac OS X OpenGL"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 msgid "Open Source"
 msgstr "Abrir Fonte"
@@ -10365,50 +10382,54 @@ msgstr "Localizador de Recursos de M
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tatar como pipe ao invés de como um arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr "Pasta VIDEO_TS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Carregar arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
 msgid "Override"
 msgstr "Sobrepujar"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
 #: modules/misc/win32text.c:67
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Não encontrado %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Abrir o diretório VIDEO_TS"
 
@@ -10486,45 +10507,53 @@ msgstr "UDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:196
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:201
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Org. por Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Org. por &Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:987
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
 #, fuzzy
 msgid "no items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:320
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:214
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:980 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:795
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:992
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
 #, fuzzy
 msgid "1 item in playlist"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
@@ -10534,19 +10563,19 @@ msgstr "%i 
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
 msgid "Reset All"
 msgstr "Zerar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Zerar Preferências"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -10554,33 +10583,16 @@ msgstr ""
 "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
 "Você tem certeza de quer continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "Opção/Alt"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:204
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
 #, fuzzy
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
@@ -10598,10 +10610,6 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:99
-msgid "Ncurses"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
@@ -10999,7 +11007,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transcodificar"
 
@@ -11063,7 +11071,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista"
 
@@ -11098,15 +11106,15 @@ msgid ""
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface Skinnable"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11130,7 +11138,7 @@ msgstr ""
 " (Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
@@ -11139,7 +11147,7 @@ msgstr ""
 "(C) 1996-2004 - o Time VideoLAN\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
@@ -11155,21 +11163,21 @@ msgid "Open:"
 msgstr "Abrir:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:679
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolha o Diretório"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:688
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolha o Arquivo"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Esconder Interface"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -11377,7 +11385,7 @@ msgid ""
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:938
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
 msgid ""
 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -11388,13 +11396,13 @@ msgid ""
 "(Preferences / General / Video)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:948
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "More information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1151
+#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Interface &Extendida"
@@ -11403,113 +11411,116 @@ msgstr "Interface &Extendida"
 msgid "Stream and media info"
 msgstr "Informações do stream e mídia"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "A&brir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory...\tCtrl-I"
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "A&brir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "Abrir Stream de &Rede"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "Assistente de Streaming..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:400
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr "Lista de Re&produção"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Mensagens..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
 msgstr "Informação do &stream e mídia..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
 msgid "&View"
 msgstr "&Visão"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:426
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Configurações"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
 msgid "&Audio"
 msgstr "A&udio"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
 msgid "&Video"
 msgstr "&Vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navegação"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:430
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
 msgid "&Help"
 msgstr "A&juda"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:470
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
 msgid "Previous playlist item"
 msgstr "Ítem anterior da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
 msgid "Next playlist item"
 msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
 msgid "&Undock Ext. GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:692
-msgid "&Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Assistente de Streaming..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:693 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Preferências"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
 msgid ""
 " (wxWindows interface)\n"
 "\n"
@@ -11517,12 +11528,12 @@ msgstr ""
 " (Interface wxWindows)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Sobre %s"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1424
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
@@ -11566,6 +11577,10 @@ msgstr "Informa
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Mensagens..."
 
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferências"
+
 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
@@ -11622,176 +11637,164 @@ msgstr "Avalia
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opções das legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:606
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
 msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTsP"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:717
-msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Adicionar Bá&sico..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
 msgid "&Add MRL..."
 msgstr "&Adicionar MRL..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Abrir Lista de Repr&odução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
 msgid "&Close"
 msgstr "Fe&char"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
 msgid "Sort by &title"
 msgstr "&Org. por título"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:247
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
 msgid "&Reverse sort by title"
 msgstr "Ordenar &Reverso por título"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
 msgid "&Shuffle Playlist"
 msgstr "&Embaralhar a Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Inverter"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
 msgid "D&elete"
 msgstr "&Apagar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Selecionar Tudo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
 msgid "&Manage"
 msgstr "Gere&nciar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
 msgid "S&ort"
 msgstr "&Ordenar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Seleção"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "&View items"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
 msgid "Play this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Preparador"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
 msgid "Sort this branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:355
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:771
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:572
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:788
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
 msgid "M3U file"
 msgstr "arquivo M3U"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
-msgid "PLS file"
-msgstr "Arquivo PLS"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:875
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1178 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1184
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by artist"
 msgstr "Org. por &Autor"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:971
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:202
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
 "modify the resulting chain by yourself"
@@ -12072,32 +12075,32 @@ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:158 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:399
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "Tocar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parar"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Mean"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Previous track"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:239
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Next track"
 msgstr "Capítulo posterior"
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:395
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausar"
@@ -12342,44 +12345,48 @@ msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anunciação SAP:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
 msgid "Show bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
 msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "Interface Skinnable"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Mostrar posição do stream"
+msgid "Size to video"
+msgstr "Tempo de vida"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:105
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows"
-msgstr "janela"
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Mostrar posição do stream"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:106
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
 msgid "wxWindows interface module"
 msgstr "Módulo de interface wxWindows"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:132
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
 msgid "wxWindows dialogs provider"
 msgstr "Provedor de diálogos wxWindows"
 
@@ -12757,7 +12764,18 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams udp. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Controle de interface pelo joystick"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:102
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:106
 msgid "IPv4 network abstraction layer"
 msgstr "camada de abstração de rede IPv4"
 
@@ -12936,7 +12954,17 @@ msgid ""
 "some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
 msgstr "muxer PS"
 
@@ -13034,7 +13062,7 @@ msgstr "Atraso da reverbera
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid ""
 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
@@ -13091,11 +13119,6 @@ msgid ""
 "You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MPJPEG"
-msgstr "MPEG:"
-
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Multipart jpeg muxer"
@@ -13123,7 +13146,7 @@ msgstr "packetizer de v
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "packetizer de audio MPEG4"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "packetizer de vídeo MPEG4"
 
@@ -13150,104 +13173,105 @@ msgstr "Selecionado"
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:76
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "Endereço SAP de multicast"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:77
 msgid "Listen for SAP announces on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:70
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
 msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr "IPv4-SAP listening"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:72
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv4"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "IPv6-SAP listening"
 msgstr "IPv6-SAP listening"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"standard address."
 msgstr "Ative isto se você quer que o módulo SAP escute por anúncios IPv6"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "scope SAP IPv6 "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
 msgstr "Ajusta o espaço para anúncios IPv6 (padrão é 8)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid ""
 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+"announces will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
 "corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
 #, fuzzy
 msgid "SAP announces"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#: modules/services_discovery/sap.c:140
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Tool"
 msgstr "Acima"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:826
+#: modules/services_discovery/sap.c:822
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
@@ -13256,16 +13280,16 @@ msgstr "Nome de usu
 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:136
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "multicast"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/video_output/picture.c:94
+#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
@@ -13273,7 +13297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
@@ -13443,10 +13467,6 @@ msgid ""
 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
-msgid "ES"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Stream de saída elementar"
@@ -13456,6 +13476,30 @@ msgstr "Stream de sa
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Use a saída de stream"
 
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr "Permite remapear as ações."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr "Permite remapear as ações."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Alinhamento do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Stream de arquivo de saída"
+
 #: modules/stream_out/rtp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "SDP"
@@ -13645,6 +13689,10 @@ msgstr "Porta"
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
 #: modules/stream_out/switcher.c:95
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
@@ -13738,108 +13786,108 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/video_output/picture.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "Permite remapear as ações."
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Modo desentrelaçado"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69 modules/video_output/picture.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "Permite remapear as ações."
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid ""
+"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video crop top"
 msgstr "Opções de Vídeo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Video crop left"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Video crop bottom"
 msgstr "Opções de Vídeo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Video crop right"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr "Permite o agente de usuário que será usado na conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Codec de audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Taxa de bits do Audio:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
@@ -13847,12 +13895,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
@@ -13860,57 +13908,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "Alvo de Destino: "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
 "output."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
 "video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Número de streams"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid ""
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Saída de stream transcode"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:182
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Abrir Legendas"
@@ -14056,15 +14110,15 @@ msgstr "Ativar corte autom
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de corte."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelaçado"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de desentrelação de vídeo"
 
@@ -14307,6 +14361,13 @@ msgstr ""
 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "fixed"
 msgstr ""
@@ -14541,21 +14602,16 @@ msgstr ""
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Saída de vídeo ASCII-art"
 
-#: modules/video_output/caca.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Caca"
-msgstr "Clássica"
-
 #: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Saída de vídeo ASCII art colorido"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Usar conversão YUV->RGB por harware"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
@@ -14563,11 +14619,11 @@ msgstr ""
 "Tenta usar a aceleração por hardware para conversões YUV->RGB. Esta opção "
 "não tem nenhum efeito quando usando overlays."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Usar buffers de vídeo na memória do sistema"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -14579,11 +14635,11 @@ msgstr ""
 "maior por hardware (como redimensionando ou fazendo conversões YUV->RGB). "
 "Esta opção não tem nenhum efeito quando usando overlays."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Usar buffering triplo para overlays"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
@@ -14592,48 +14648,37 @@ msgstr ""
 "Tenta usar o buffering triplo ao usar YUV overlay. Isto resulta em uma "
 "qualidade de vídeo muito maior. "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Nome do dispotifivo de display desejado"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
-#, fuzzy
-msgid "DirectX"
-msgstr "Entrada DirectShow"
-
-#: modules/video_output/directx/directx.c:161
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Saída de vídeo DirectX"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:300
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Menor"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Abrir"
-
 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
@@ -14650,10 +14695,6 @@ msgid ""
 "(usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:73
-msgid "Fb"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/fb.c:78
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "Saída de vídeo framebuffer do console GNU/Linux"
@@ -14711,10 +14752,6 @@ msgid ""
 "prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/image.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
@@ -14757,20 +14794,6 @@ msgstr "Cubo"
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Cubo transparente"
 
-#: modules/video_output/picture.c:96
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/picture.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Legendas"
-
-#: modules/video_output/picture.c:107
-#, fuzzy
-msgid "VLC internal picture video output"
-msgstr "Saída de vídeo DirectX"
-
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 msgid "QT Embedded display name"
 msgstr "Nome do display Qt Embedded"
@@ -14919,10 +14942,6 @@ msgstr ""
 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr "escolha a tela a ser usada para o modo tela cheia."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Saída de vídeo X11"
@@ -14939,11 +14958,6 @@ msgstr ""
 "Força o renderizador de XVideo usar um formato chroma específico ao invés de "
 "tentar melhorar a performance ao usar o mais eficiente."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Vídeo"
-
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr "Saída de vídeo de extensão de XVideo"
@@ -15099,6 +15113,162 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na sa
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Time to live"
+#~ msgstr "Tempo de vida"
+
+#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
+#~ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matroska"
+#~ msgstr "Matroska"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPJPEG"
+#~ msgstr "MPEG:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caca"
+#~ msgstr "Clássica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Entrada DirectShow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Vídeo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "meta info         1\n"
+#~ "event info        2\n"
+#~ "MRL               4\n"
+#~ "external call     8\n"
+#~ "all calls (10)   16\n"
+#~ "LSN       (20)   32\n"
+#~ "PBC       (40)   64\n"
+#~ "libcdio   (80)  128\n"
+#~ "seek-set (100)  256\n"
+#~ "seek-cur (200)  512\n"
+#~ "still    (400) 1024\n"
+#~ "vcdinfo  (800) 2048\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estes inteiros quando vistos em binário é uma máscara de depuração\n"
+#~ "meta info         1\n"
+#~ "event info        2\n"
+#~ "MRL               4\n"
+#~ "external call     8\n"
+#~ "all calls (10)   16\n"
+#~ "LSN       (20)   32\n"
+#~ "PBC       (40)   64\n"
+#~ "libcdio   (80)  128\n"
+#~ "seek-set (100)  256\n"
+#~ "seek-cur (200)  512\n"
+#~ "still    (400) 1024\n"
+#~ "vcdinfo  (800) 2048\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#~ "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+#~ "   %A : The album information\n"
+#~ "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
+#~ "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+#~ "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+#~ "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+#~ "SEGMENT...\n"
+#~ "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+#~ "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+#~ "   %P : The publisher ID\n"
+#~ "   %p : The preparer ID\n"
+#~ "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+#~ "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
+#~ "   %V : The volume set ID\n"
+#~ "   %v : The volume ID\n"
+#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato usado no Título da lista de reprodução da GUI. Similar à Unix "
+#~ "date \n"
+#~ "Especificadores de formato que começam com o sinal %. Os especificadores "
+#~ "são: \n"
+#~ "   %A : A informação do album\n"
+#~ "   %C : A contagem de volume VCD - o contador de CDs na coleção\n"
+#~ "   %c : O número de volume  VCD - o número do CD na coleção.\n"
+#~ "   %F : O formato do VCD, ex:. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+#~ "   %I :  O tipo de entrada/segmento/reprodução, ex: ENTRY, TRACK, "
+#~ "SEGMENT...\n"
+#~ "   %L : O ID da lista de reprodução pré-fixiada com \" LID\" se existir\n"
+#~ "   %N : O numero atual do %I - um número decimal\n"
+#~ "   %P : O ID do Editor\n"
+#~ "   %p : O Preparador I\n"
+#~ "   %S : Se estamos em um segmento (menu), o tipo de segmento\n"
+#~ "   %T : O número da faixa\n"
+#~ "   %V : O volume ajustado I\n"
+#~ "   %v : O volume I\n"
+#~ "       A number between 1 and the volume count.\n"
+#~ "   %% : a % \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Numero do sintonizdor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ffmpeg"
+#~ msgstr "mpeg1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toolame"
+#~ msgstr "Volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorbis"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Mostrar Interface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Selecione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-TS"
+#~ msgstr "MPEG:"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Controle"
+
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "Opção/Alt"
+
+#~ msgid "&Invert"
+#~ msgstr "&Inverter"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Selecionar Tudo"
+
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Arquivo PLS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "janela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Legendas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Saída de vídeo DirectX"
+
 #~ msgid "AAC demuxer"
 #~ msgstr "demuxer AAC"
 
@@ -15319,9 +15489,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Dê o tipo padrão de audio que você que usar em um DVD. (Apenas "
 #~ "desenvolvedores)"
 
-#~ msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
-#~ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
 #~ msgstr "Entrada DVDnav"
@@ -15371,12 +15538,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Disable all group items"
 #~ msgstr "&Desalilitar todos os ítens do grupo"
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sem Título"
-
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Group"
 #~ msgstr "Apagar"
@@ -15446,10 +15607,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "Entradas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume is %d\n"
-#~ msgstr "Abaixar volume"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended Data"
 #~ msgstr "Interface &Extendida"