]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ro.po
Slovakian l10n update by Marián Hikaník
[vlc] / po / ro.po
index cebb080bb70fe78a7f639130f2bfe1f3f164f209..337258cc09f70f7aef3f13f15cf76573f0ab5614 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,11 +4,13 @@
 # Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005
 # Cristian Secara <cristi@secarica.ro>, 2007
 #
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -68,12 +70,12 @@ msgstr "Setări pentru interfețele de control VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
@@ -87,11 +89,12 @@ msgid "Audio settings"
 msgstr "Setări audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Setări audio generale"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -99,12 +102,12 @@ msgstr "Filtre"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizări"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizări audio"
 
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Module de ieșire"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Acestea sunt setările generale pentru modulele de ieșire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
@@ -127,11 +130,11 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse setări audio și module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -146,6 +149,7 @@ msgid "Video settings"
 msgstr "Setări video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
 msgid "General video settings"
 msgstr "Setări video generale"
 
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr "Setări pentru audio și video și diverse decodoare și codoare."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Setări generale de intrare. A se folosi cu grijă."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
@@ -356,13 +360,13 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
 "elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
@@ -521,10 +525,10 @@ msgstr "Deschide d&irector..."
 msgid "Select one or more files to open"
 msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Meta-informație"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
@@ -561,19 +565,19 @@ msgid "About VLC media player..."
 msgstr "VLC media player"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr ""
@@ -591,6 +595,11 @@ msgstr "Meta-informație"
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "Meta-informatie"
+
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
@@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetă toate"
 
@@ -624,8 +633,8 @@ msgstr "Repetă toate"
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
@@ -702,7 +711,7 @@ msgstr "Clonă imagine"
 msgid "Clone the image"
 msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
 msgstr "Amplificare"
@@ -713,7 +722,7 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
 msgstr "Salvează"
@@ -757,91 +766,90 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informație"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
-#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:37
 msgid "Genre"
 msgstr "Gen"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:40
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "Setting"
 msgstr "Setare"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Acum rulează"
 
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicist"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Art URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Nume códec"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descriere códec"
 
@@ -871,39 +879,43 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 # hm ? mai este undeva în afară de (1) video -> video track -> și (2) video -> deinterlace -> ?
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spectrometru"
 
-#: src/audio_output/input.c:90
+#: src/audio_output/input.c:96
 msgid "Scope"
 msgstr "Osciloscop"
 
-#: src/audio_output/input.c:92
+#: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectru"
 
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Reda si opreste"
+
 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canale audio"
 
@@ -917,21 +929,23 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
@@ -1003,127 +1017,127 @@ msgstr "%s: opțiunea '-W %s' nu permite un parametru\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Semn de carte %i"
 
-#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/stream_out/es.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Asistent pentru streaming/transcodare"
 
-#: src/input/decoder.c:127
+#: src/input/decoder.c:137
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:139
+#: src/input/decoder.c:149
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:149
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:150
+#: src/input/decoder.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
-#: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
 #: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
-#: src/input/es_out.c:585
+#: src/input/es_out.c:596
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Rată de eșantionare"
 
-#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1804
+#: src/input/es_out.c:1806
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Biți pe eșantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Rată biți"
 
-#: src/input/es_out.c:1810
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1821
+#: src/input/es_out.c:1823
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoluție"
 
-#: src/input/es_out.c:1827
+#: src/input/es_out.c:1829
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezoluție afișare"
 
-#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecvență cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1844
+#: src/input/es_out.c:1846
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:2214
+#: src/input/input.c:2216
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2217
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2310
+#: src/input/input.c:2312
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2313
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -1132,12 +1146,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
@@ -1148,18 +1162,18 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pistă video"
 
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pistă de subtitrări"
 
@@ -1182,13 +1196,13 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Capitolul %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Capitolul următor"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitolul precedent"
@@ -1217,8 +1231,8 @@ msgstr ""
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Comutare interfață"
 
-#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adaugare interfață"
 
@@ -1238,62 +1252,62 @@ msgstr ""
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gesturi de maus"
 
-#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
-#: src/modules/modules.c:2047
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc-common.c:299
+#: src/libvlc-common.c:296
 msgid "Help options"
 msgstr "Opțiuni de ajutor"
 
-#: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
 msgid "string"
 msgstr "șir"
 
-#: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
 msgid "integer"
 msgstr "întreg"
 
-#: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
 msgid "float"
 msgstr "flotant"
 
-#: src/libvlc-common.c:1565
+#: src/libvlc-common.c:1560
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activat implicit)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1566
+#: src/libvlc-common.c:1561
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (dezactivat implicit)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1831
+#: src/libvlc-common.c:1826
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Versiune VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1832
+#: src/libvlc-common.c:1827
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1834
+#: src/libvlc-common.c:1829
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1836
+#: src/libvlc-common.c:1831
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Bazat pe schimbările svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1867
+#: src/libvlc-common.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1887
+#: src/libvlc-common.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1385,11 +1399,15 @@ msgstr "Olandeză"
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
 #: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugheză braziliană"
 
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
 msgstr "Română"
 
@@ -1409,7 +1427,7 @@ msgstr "Slovenă"
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suedeză"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turcă"
 
@@ -1740,7 +1758,66 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
 "spectru,  etc.)."
 
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Selectează un stream"
+
 #: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Stream implicit"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+msgid "Peak protection"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "Pistă"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1754,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "seclecțiunea de module \"filtre video\". Puteți de asemenea să setați "
 "diverse alte opțiuni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1766,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activează video"
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1780,13 +1857,13 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
 "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Lățime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1795,13 +1872,13 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Înălțime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1810,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1824,12 +1901,12 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "x)."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1838,21 +1915,21 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "x)."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1863,72 +1940,72 @@ msgstr ""
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
-#: modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
 msgstr "Sus de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
 #: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Stânga-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Stânga-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
 
 # hm ? sau de ?
-#: src/libvlc-module.c:284
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Ieșire video în scală de gri"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1937,56 +2014,83 @@ msgstr ""
 "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
 "( aceasta va salva eva putere de procesare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ieșire video embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Setări pentru interfața principală"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ieșire video de ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Ieșire video de tip overlay"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
 msgstr "Întotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Contrastul semnalului de intrare video"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:345
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video."
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorațiuni fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1995,12 +2099,12 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -2009,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
 "ferestrei video."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modúl filtru video"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2023,61 +2127,61 @@ msgstr ""
 "de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
 "ferestrei video."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directorul de instantaneu video (sau nume de fișier)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix de fișier pentru instantaneul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Folosește numere secvențiale în loc de mărci de timp pentru numerotarea "
 "instantaneelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Cropare video video"
 
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2093,11 +2197,11 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Listă de rapoarte de trunchieri personalizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2105,65 +2209,65 @@ msgstr ""
 "Listă separată de virgule a rapoartelor de trunchiere care vor fi adăugate "
 "în lista de rapoarte de trunchiere a interfaței."
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corectează înălțimea HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omite cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Aruncă cadrele întârziate"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare silențioasă"
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2172,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2182,17 +2286,17 @@ msgstr ""
 "intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, setările interfeței de rețea sau "
 "ale canalului de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2200,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "Când folosiți intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să "
 "setați aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2213,18 +2317,18 @@ msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
@@ -2238,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
@@ -2247,21 +2351,21 @@ msgstr "Implicit"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
-#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:474
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -2270,47 +2374,47 @@ msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfață minimală"
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2320,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2332,32 +2436,32 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Audio language"
 msgstr "Limba audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2366,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Limbă subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2379,51 +2483,60 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID-ul stream-ului pistei audio folosite."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID-ul stream-ului folosit pentru pista de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp de stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Input list"
 msgstr "Listă de intrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2433,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
 # hm ? am pus ca în franceză
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2447,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte pentru un stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2462,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2475,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre subimagini\". Puteti seta de asemenea diverse alte opțiuni de "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forțează poziția subtitrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2487,22 +2600,22 @@ msgstr ""
 "Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitrările dedesubtul "
 "filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afișaj pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2511,31 +2624,31 @@ msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modúl de randare de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modúl de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectează automat fișierele de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2544,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Precizie de detectare automată a subtitrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2568,11 +2681,11 @@ msgstr ""
 "4 = fișierul de subtitrare al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
 "fișier al filmului"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Căi de detectare automată a subtitrărilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:625
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2580,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "Caută fișiere de subtitrări și în acele căi, dacă subtitrarea nu a fost "
 "găsită în directorul curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2592,11 +2705,11 @@ msgstr ""
 "Încarcă acest fișier de subtitrare. A se folosi cand detectarea automată nu "
 "găsește nici un fișier de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2604,15 +2717,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este unitatea DVD (sau fișierul) pentru a fi folosită implicit. Nu "
 "uitați cele două puncte după litera unității (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul DVD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2620,15 +2733,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
 "specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2636,46 +2749,46 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
 "specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forțează IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forțează IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:669
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2684,96 +2797,96 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadată copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"dată\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2784,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
 "redarea tuturor stream-urilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2801,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2813,17 +2926,17 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
 "conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2831,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul stream-ului de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lanț implicit stream de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2846,27 +2959,27 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activează streaming-ul tuturor stream-urilor elementare"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Redă local în timp ce se difuzează sub formă de stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activează ieșirea stream-ului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2875,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activează ieșirea stream-ului audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:773
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2888,12 +3001,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2902,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Păstrează ieșirea stream-ului deschisă"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2916,38 +3029,38 @@ msgstr ""
 "pentru multiple elemente din playlist (inserează automat ieșirea de stream "
 "găsită dacă nu este specificat)"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectați ordinea în care VLC își va alege "
 "pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlează curgerea SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -2955,11 +3068,11 @@ msgstr ""
 "Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
 "controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval de anunț SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -2967,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
 "stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2975,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să activați optimizările speciale ale CPU. Ar "
 "trebui să lăsați toate acestea activate întotdeauna."
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activează suportul pentru FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2987,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul are o unitate de calcul în virgulă mobilă, VLC poate să "
 "profită de ea."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2999,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3011,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni 3D Now!, VLC poate să profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3023,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX EXT, VLC poate să profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3035,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3047,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3059,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni CPU AltiVec, VLC poate să "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3067,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să selectați modulele implicite. Lăsați-le în pace "
 "în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modúl de copiere memorie"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3080,32 +3193,32 @@ msgstr ""
 "implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care "
 "îl aveți."
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Access module"
 msgstr "Modúl de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modúl de filtru de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modúl de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3113,11 +3226,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3130,11 +3243,11 @@ msgstr ""
 "meargă foarte încet. Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce "
 "faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3144,94 +3257,94 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
 "alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizează numarul de thread-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:899
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Calea de căutare a modulelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Folosește un cache de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Colectează statistici"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Colectează diverse statistici."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log în fișier"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log pentru toate mesajele VLC într-un fișier text."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log în syslog"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log pentru toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3246,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3262,29 +3375,29 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:908
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC pornește pe baza asocierii de fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
 "de operare"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "O singură instanță când este pornit din fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permite rularea unei singure instanțe când este pornit din fișier."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3302,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Așează elementele la coadă în playlist când este în mod instață unică"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3314,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "La utilizarea opțiunii de instanță unică, așează elementele la coadă și "
 "continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3322,11 +3435,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni definesc comportamentul playlist-ului. Asupra unora dintre "
 "ele se poate interveni în fereastra de dialog a playlist-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3334,31 +3447,31 @@ msgstr ""
 "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
 "ceva metadate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3366,616 +3479,616 @@ msgstr ""
 "Specifică modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încărcate, "
 "separate de punct și virgulă. Valorile tipice sunt sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
 "intrerupere."
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
 "atunci activati aceasta optiune."
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetă elementul curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
 "lista de redare la nesfarsit."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Elmentul următor din playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Redă/Pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare lentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "Următorul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul precedent din "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
 msgid "Quit"
 msgstr "Părăsire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Deplasare în jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Deplasare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Activate"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selectați tasta pentru a activa elementul selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selectați tasta care vă scoate la meniurile DVD-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul anterior din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selectați tasta pentru a mări volumul audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selectați tasta pentru a micșora volumul audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Creștere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Scădere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Redă semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Redă semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Redă semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Redă semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Redă semnul de carte 5 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Redă semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Redă semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Redă semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 8 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stabilește semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selectați tasta pentru a stabili acest semn de carte de playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Semnul de carte 5 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Semnul de carte 8 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3983,11 +4096,11 @@ msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în "
 "istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3995,164 +4108,221 @@ msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a merge înainte (la elementul media următor) în "
 "istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Comută ciclic pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Comută ciclic pista de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Comută ciclic truncherea imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Comută ciclic modurile de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arată interfața"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ia un instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ia un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
 msgid "Record"
 msgstr "Inregistrează"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Aruncă"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Declanșator pentru filtru de aruncare media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Trunchiază un pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Trunchiază un pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Trunchiază un pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Trunchiază un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Repetă elementul curent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4221,22 +4391,22 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
@@ -4244,92 +4414,92 @@ msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrări"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlay-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Dance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setări pistă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1525
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1534
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setări rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1546
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1545
+#: src/libvlc-module.c:1630
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1578
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1600
+#: src/libvlc-module.c:1685
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1615
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opțiuni de performanță"
 
 # hm ? sau hotkeys ?
-#: src/libvlc-module.c:1757
+#: src/libvlc-module.c:1842
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2089
+#: src/libvlc-module.c:2206
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2168
+#: src/libvlc-module.c:2285
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:2178
+#: src/libvlc-module.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2184
+#: src/libvlc-module.c:2301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4338,25 +4508,25 @@ msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2189
+#: src/libvlc-module.c:2306
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "tiparețte ajutorul pentru opțiunile avansate"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:2194
+#: src/libvlc-module.c:2311
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere verbositate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:2200
+#: src/libvlc-module.c:2317
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2205
+#: src/libvlc-module.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2211
+#: src/libvlc-module.c:2328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4364,23 +4534,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru un modul specific (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2216
+#: src/libvlc-module.c:2333
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvează opțiunile liniei de comandă curente în configurare"
 
-#: src/libvlc-module.c:2221
+#: src/libvlc-module.c:2338
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:2226
+#: src/libvlc-module.c:2343
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2231
+#: src/libvlc-module.c:2348
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetează cache-ul de plugin-uri curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:2236
+#: src/libvlc-module.c:2353
 msgid "print version information"
 msgstr "tipărește informația despre versiune"
 
@@ -4781,10 +4951,6 @@ msgstr "Panjabi"
 msgid "Pali"
 msgstr "Pali"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Polish"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguese"
@@ -4982,55 +5148,55 @@ msgstr "Zulu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Anulat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mixat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mediu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Rotunjit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dublu)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "Trunchiază"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Raport de aspect"
 
@@ -5041,7 +5207,7 @@ msgstr "Raport de aspect"
 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
@@ -5055,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5070,8 +5236,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numărul de dispozitive folosite pe adaptor"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecvență transponder/multiplexor"
 
@@ -5439,11 +5605,11 @@ msgstr "Pot CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Portul serverului CDDB folosit."
 
-#: modules/access/cdda.c:448
+#: modules/access/cdda.c:445
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda.c:462
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD audio - Pista %i"
@@ -5739,7 +5905,8 @@ msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
 msgid "Duration"
 msgstr "Durată"
 
@@ -5751,15 +5918,6 @@ msgstr "Număr de catalog media (MCN)"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
-msgid "Track"
-msgstr "Pistă"
-
 #: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
@@ -5821,13 +5979,6 @@ msgstr "Director"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Directorul de intrare al sistemului standard de fișiere"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
 msgstr "Cablu"
@@ -5863,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "ar trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nume dispozitiv video"
 
@@ -5877,7 +6028,7 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
@@ -5890,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
 msgid "Video size"
 msgstr "Dimensiune video"
 
@@ -6045,22 +6196,22 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "Reîmprospătează lista"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurează"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
 msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6292,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri false. Această valoare ar "
 "trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
 msgstr "Frecvență cadre"
 
@@ -6393,7 +6544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Latime video"
@@ -6523,29 +6674,29 @@ msgstr "Intrare FTP"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "Fișier audio de ieșire"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:132
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:142
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:203
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:213
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:221
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
@@ -6626,7 +6777,7 @@ msgstr "HTTP(S)"
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -6728,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 "fluxului."
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
@@ -6967,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Stream de ieșire UDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr.c:58
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -6975,84 +7126,84 @@ msgstr ""
 "Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri PVR. Această valoare ar "
 "trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid "Device"
 msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/access/pvr.c:58
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispozitiv video PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/pvr.c:64
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispozitiv radio"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispozitiv radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
 msgid "Norm"
 msgstr "Normă"
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Height"
 msgstr "Înalțime"
 
-#: modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/pvr.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvență"
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 "Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:82
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "Key interval"
 msgstr "Interval între chei"
 
-#: modules/access/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "B Frames"
 msgstr "Cadre B"
 
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -7060,84 +7211,84 @@ msgstr ""
 "Daca această opțiune e activată, se vor folosi cadrele B. Folosiți această "
 "opțiune pentru a stabili numărul de cadre B."
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:120
+#: modules/access/pvr.c:124
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:121
+#: modules/access/pvr.c:125
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -7285,7 +7436,7 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Intrare UDP/RTP"
 
 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
 msgstr "Nume dispozitiv"
@@ -7372,7 +7523,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminozitate"
@@ -7382,7 +7533,7 @@ msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Luminozitatea intrării video"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Nuanță"
@@ -7391,9 +7542,11 @@ msgstr "Nuanță"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Nuanța semnanului de intrare video."
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
-#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
@@ -7403,7 +7556,7 @@ msgid "Color of the video input."
 msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
@@ -7494,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
 msgid "Entry"
 msgstr "Intrare"
 
@@ -7504,7 +7657,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5364
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -7517,10 +7670,6 @@ msgstr "LID "
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicație"
@@ -7810,8 +7959,8 @@ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr ""
 
@@ -8074,8 +8223,8 @@ msgstr "Nume dispozitiv ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispozitiv audio"
 
@@ -8313,11 +8462,11 @@ msgstr ""
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -8350,7 +8499,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -8446,10 +8595,15 @@ msgstr "Codor de subtitrări DVB"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:332
+#: modules/codec/faad.c:339
 msgid "AAC extension"
 msgstr "Extensie AAC"
 
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 msgid "Image file"
 msgstr "Fișier imagine"
@@ -8528,158 +8682,158 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Decodor video theora"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Codor video theora"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Codor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Nimic"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Bidirecțional"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Nimic"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 # hm ?
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
 msgstr "biți"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
 msgstr "simplu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
 msgid "FFmpeg muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "De-îtrețese video"
@@ -9075,8 +9229,8 @@ msgstr "Demultiplexoare"
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post procesare"
 
@@ -9088,15 +9242,15 @@ msgstr ""
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:178
+#: modules/codec/flac.c:179
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:183
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:189
+#: modules/codec/flac.c:190
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -9116,11 +9270,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -9147,26 +9301,31 @@ msgstr "Decodor audio speex"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:55
 #, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Decodor video theora"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Decodor video theora"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:108
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:113
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:116
+#: modules/codec/speex.c:118
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Comentariu speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
@@ -9178,46 +9337,46 @@ msgstr "Decodor subtitrări DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Pachetizator subtitrări DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codare pentru text subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Stabilește codarea folosită în subtitrările text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Aliniere subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Stabilește alinierea subtitrărilor"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Detectare automată subtitrări UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitrări formatate"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -9251,43 +9410,7 @@ msgstr "Pachetizator Philips OGT (subtitrări SVCD)"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Modul decodor Tarkin"
 
-#: modules/codec/telx.c:50
-msgid "Override page"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:51
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
-
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Decodor subtitrări text"
-
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
@@ -9304,11 +9427,11 @@ msgstr "Decodor video theora"
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Pachetizator video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codor video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentariu theora"
 
@@ -9357,22 +9480,22 @@ msgstr "Joint stereo"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Decodor audio libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate maxim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
 "redare."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate minim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
@@ -9381,28 +9504,28 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un bitrate minim in kbps. Folositor pentru canale "
 "de dimensiuni fixe."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:166
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Codare CBR"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Va permite sa fortati o codare cu bitrate constant (CBR)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:190
+#: modules/codec/vorbis.c:192
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Codor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:629
+#: modules/codec/vorbis.c:636
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentariu vorbis"
 
@@ -10049,11 +10172,32 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
 
-#: modules/control/dbus.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
+
+#: modules/control/dbus.c:78
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:91
+#: modules/control/dbus.c:81
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfețe pentru control"
@@ -10145,7 +10289,7 @@ msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "Creștere întârziere audio"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:947
+#: modules/control/hotkeys.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volum jos"
@@ -10212,20 +10356,40 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:59
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:73
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Poziție"
 
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/control/motion.c:75
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interfețe pentru control"
@@ -10716,10 +10880,6 @@ msgstr ""
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
-
 #: modules/control/showintf.c:63
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
@@ -10873,7 +11033,7 @@ msgstr "Număr titlu"
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:42
+#: modules/demux/flac.c:43
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -10957,13 +11117,13 @@ msgstr "Intrare HTTp"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:482
+#: modules/demux/live555.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Multicast RTP"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
 #: modules/demux/vc1.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
@@ -11026,19 +11186,19 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3300
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3306
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3308
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3314
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
@@ -11138,7 +11298,7 @@ msgid ""
 "specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:60
+#: modules/demux/mpc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
@@ -11337,19 +11497,35 @@ msgstr ""
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/rawvid.c:41
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
 msgstr "Decodor video theora"
@@ -11493,49 +11669,57 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
+#: modules/demux/ts.c:3270
 #, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Subtitrări"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
-#: modules/demux/ts.c:3561
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/ts.c:3280
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3366
+#: modules/demux/ts.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Subtitrări"
+
+#: modules/demux/ts.c:3375
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
 msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3370
+#: modules/demux/ts.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
 msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3374
+#: modules/demux/ts.c:3383
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
 msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3382
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3391
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3386
+#: modules/demux/ts.c:3395
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3390
+#: modules/demux/ts.c:3399
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Efect casti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11589,7 +11773,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11597,14 +11781,14 @@ msgstr "Deschidere"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaje"
@@ -11652,7 +11836,7 @@ msgstr "Du-te la capitolul"
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
@@ -11696,13 +11880,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Editează"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
@@ -11744,7 +11928,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
@@ -11797,7 +11981,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11812,7 +11996,7 @@ msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilat de"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
@@ -11822,7 +12006,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Șterge"
@@ -11835,7 +12019,6 @@ msgstr "Extrage"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
@@ -11905,13 +12088,13 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleator Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetă tot"
@@ -11922,54 +12105,54 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetare Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensiune la jumătate"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensiune normală"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensiune dublă"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotant deasupra"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Potrivește la ecran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -11994,12 +12177,11 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtre video"
@@ -12020,12 +12202,12 @@ msgstr ""
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
@@ -12113,13 +12295,13 @@ msgstr "Nivel maxim"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurează la implicit"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturație"
@@ -12168,7 +12350,7 @@ msgstr "Eroare"
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
@@ -12182,192 +12364,191 @@ msgstr "Golește meniul"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Controler - VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Verifică pentru actualizare..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferințe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Services"
 msgstr "Servicii"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Ascunde VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Show All"
 msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Părăsește VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fișier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Deschide fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Deschide rapid un fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Deschide disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Deschide rețea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Deschide recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Golește meniul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Asistent pentru streaming/export..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Cut"
 msgstr "Taie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiază"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Paste"
 msgstr "Lipește"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Control redare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Crește volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Scade volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizează fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Close Window"
 msgstr "Închide fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Controller"
 msgstr "Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Adu totul în față"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Raportează un bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedoniana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12697,44 +12878,44 @@ msgid "Advanced Information"
 msgstr "Arata optiune avansate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Lista de intrari"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
 msgid "Demuxed"
 msgstr "Demultiplexat"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Bitrate stream"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Blocuri decodate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "Cadre afișate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Cadre pierdute"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
@@ -12742,12 +12923,12 @@ msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
 msgid "Sent packets"
 msgstr "Pachete trimise"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
 msgstr "Pachete trimise"
@@ -12757,13 +12938,13 @@ msgid "Send rate"
 msgstr "Rată de trimitere"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "Redă mai repede"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Cadre pierdute"
@@ -12855,7 +13036,7 @@ msgstr "Folder gol"
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
@@ -12898,7 +13079,7 @@ msgstr "Selectează tot"
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Subimagini"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgstr "Buclă"
@@ -12968,99 +13149,97 @@ msgstr "Timp"
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:63
 msgid "Black"
 msgstr "Negru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
 msgstr "Gri"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Silver"
 msgstr "Argintiu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
 msgstr "Alb"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
 msgstr "Maro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
-#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
 msgstr "Roșu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Roșu purpuriu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
 #: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
-#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
 msgstr "Lămâie verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
 msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
 msgstr "Bleumarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
@@ -14151,7 +14330,7 @@ msgid "Announce Channel:"
 msgstr "Canal de anunț:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizează"
 
@@ -14199,43 +14378,43 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
 #, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Track number/Position"
 msgstr "Număr pistă."
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
 msgid ""
 "Various statistics about the current media or stream.\n"
 " Played and streamed info are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Sent bitrates"
 msgstr "Lista de intrari"
 
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
-msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Current visualization:"
@@ -14256,68 +14435,48 @@ msgstr "Ia un instantaneu video"
 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
 msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Deschide un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "Video Device Name "
 msgstr "Nume dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
 #, fuzzy
 msgid "Audio Device Name "
 msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
 #, fuzzy
 msgid "Update List"
 msgstr "Actualizări"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tip"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
-msgid "R1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
-msgid "RA"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
-msgid "NR"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
-msgid " RND"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
-msgid "NRND"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
 #, fuzzy
 msgid "Select File"
@@ -14351,13 +14510,29 @@ msgstr ""
 msgid "Input and Codecs"
 msgstr "Intrare / Códecuri"
 
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Setări generale pentru interfață"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Setări demultiplexor subtitrări"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
 msgid "Errors"
 msgstr "Erori"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
@@ -14376,26 +14551,35 @@ msgid "&Clear"
 msgstr "Șter&ge"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Egalizator parametric"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Video effects"
+msgid "Video Adjustments and Effects"
 msgstr "Codecuri video"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Go to Time"
+msgid "Go to time"
 msgstr "Du-te la titlul"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 msgid "&Go"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
@@ -14408,32 +14592,37 @@ msgstr ""
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Renunță"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Infos about VLC media player"
+msgid "Information about VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
 #, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+#, fuzzy
 msgid "Authors"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Thanks"
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Distribution License"
 msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Login"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Media information"
 msgstr "Meta-informație"
@@ -14458,9 +14647,14 @@ msgstr "Arată tot"
 msgid "&Stats"
 msgstr "&Setări"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "Location"
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
 msgstr "Latin"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
@@ -14502,28 +14696,28 @@ msgstr "Rețea"
 msgid "Capture &Device"
 msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "&Play"
 msgstr "Redare"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
 msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "&Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "&Convert"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr ""
 
@@ -14533,14 +14727,14 @@ msgid "Manage"
 msgstr "&Gestionează"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist file"
 msgstr "Deschide playlist"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
+msgid "Ctrl+X"
 msgstr "Ctrl"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
@@ -14548,48 +14742,54 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Dock playlist"
 msgstr "playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+U"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvează"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Deschide d&irector..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save playlist"
 msgstr "Activează playlist personalizat prin skinuri"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Deschide d&irector..."
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Media Files"
@@ -14632,216 +14832,272 @@ msgstr ""
 msgid "Save file"
 msgstr "Salvează fișier"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Salvează playlist-ul"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Deschide playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauză"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
 msgid "Menu"
 msgstr "Meniu"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
 msgid "Previous track"
 msgstr "Pista precedentă"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
 msgid "Next track"
 msgstr "Pista următoare"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "&Media"
 msgstr "Macedonian"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "&Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "&Tools"
 msgstr "Instrument"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
 msgid "&Video"
 msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
 msgid "&Audio"
 msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigare"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
 msgid "&Help"
 msgstr "A&jutor"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Deschide &fișier..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Deschide fișier..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Deschide &disc..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "Deschide rețea..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
 msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 #, fuzzy
 msgid "&Quit"
 msgstr "Părăsire"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Undock from interface"
 msgstr "Interfețe pentru control"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfață"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Advanced controls"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "Vizualizări"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
-msgid "Hide Menus..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Switch to skins"
 msgstr "Selectare skin"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Tools"
 msgstr "Instrument"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
 #, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "&Open Media"
 msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Show columns"
+msgstr "Volum"
+
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced prefs over simple"
 msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Show a systray icon to control VLC"
 msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
 msgid ""
 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
 "basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
 msgid "Start VLC only with a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
 msgid ""
 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
 "taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 msgid "path to use in file dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Comutare interfață"
@@ -15245,9 +15501,9 @@ msgstr ""
 msgid "Font Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
@@ -15362,165 +15618,189 @@ msgstr "Intrare fișier"
 msgid "Clear list"
 msgstr "playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Mic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ajustare imagine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Culoare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
 msgid "Color invert"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold"
 msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
 msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
 #, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Filtru video de clonare"
+msgid "Some random name"
+msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Portuguese"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rată biți"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
 #, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtre video"
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Subimagini"
+msgid "Black slot"
+msgstr "Negru"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
-msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volum"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
-msgid "Mask"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+msgid "Rows"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Amplificare"
+
 # hm ? sau în căști ?
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
 #, fuzzy
 msgid "Water effect"
 msgstr "Efect de căști"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "Adaugă nod"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "Zgomot"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparență"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
 #, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "Adaugă nod"
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai rapid"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Maro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+msgid "Find a name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonă"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Number of clones"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
 #, fuzzy
 msgid "Wall"
 msgstr "Mic"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
-msgid "Rows"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Volum"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Violet"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Negru"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rată biți"
+msgid "Add text"
+msgstr "Adaugă nod"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
-msgid "Angle"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformare"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
 #, fuzzy
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Maro"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:50
-msgid "Noise"
-msgstr "Zgomot"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Ajustare imagine"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Prag luminozitate"
+msgid "Add logo"
+msgstr "Adaugă nod"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
-msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparență"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ecran"
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Mic"
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
-#: modules/video_filter/motionblur.c:56
-msgid "Motion blur"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Mai rapid"
+msgid "Reset"
+msgstr "Portuguese"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
@@ -15640,11 +15920,11 @@ msgstr "Compilat de"
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Compiler: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
@@ -15786,6 +16066,10 @@ msgstr ""
 msgid "&No"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
@@ -16064,7 +16348,7 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
 #: modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
@@ -16627,19 +16911,19 @@ msgstr ""
 " (interfață wxWidgets)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Arată/ascunde interfața"
 
@@ -17128,7 +17412,7 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard rock"
 
 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-msgid "ID3 tags parser"
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
@@ -17158,22 +17442,22 @@ msgstr "Codec audio"
 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
 msgid ""
 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
 "VLC.\n"
 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
 msgid "Bad last.fm Username"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:838
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
 msgstr ""
 
@@ -17248,37 +17532,37 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -17286,70 +17570,70 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Mărime font relativă"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mai mic"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
 msgid "Small"
 msgstr "Mic"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Large"
 msgstr "Mare"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Larger"
 msgstr "Mai mare"
 
-#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/freetype.c:132
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 # hm ? sau efect asupra fontului ?
-#: modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Efect de font"
 
-#: modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/freetype.c:136
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:139
+#: modules/misc/freetype.c:144
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:139
+#: modules/misc/freetype.c:144
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: modules/misc/freetype.c:140
+#: modules/misc/freetype.c:145
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Contur gras"
 
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Randare de text"
 
-#: modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/freetype.c:158
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Randare de font Freetype2"
 
@@ -17502,32 +17786,32 @@ msgstr ""
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
 #: modules/misc/notify/notify.c:163
 msgid "(no title)"
 msgstr "(fără titlu)"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:62
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Title format string"
 msgstr "Format subtitrări"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau este acum în redare ?
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN este în curs de redare"
 
@@ -17631,12 +17915,12 @@ msgstr ""
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:78
+#: modules/misc/quartztext.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Mac Text renderer"
 msgstr "Randare de text"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:79
+#: modules/misc/quartztext.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Quartz font renderer"
 msgstr "Randare de font Freetype2"
@@ -18032,7 +18316,7 @@ msgstr ""
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Pachetizator video theora"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -18193,15 +18477,15 @@ msgstr "Descriere"
 msgid "SAP sessions"
 msgstr "Sesiune"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
 msgid "Session"
 msgstr "Sesiune"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
 msgid "Tool"
 msgstr "Instrument"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
@@ -18650,10 +18934,6 @@ msgstr ""
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
-
 #: modules/stream_out/switcher.c:89
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
@@ -18954,7 +19234,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
@@ -19008,25 +19288,29 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
 msgstr "Filtru de conversie RV32"
@@ -19203,6 +19487,16 @@ msgstr ""
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr "Filtru video de clonare"
 
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
 # hm ?
 #: modules/video_filter/crop.c:70
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -19981,7 +20275,19 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:115
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
@@ -20249,15 +20555,15 @@ msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 msgid "Ripple video filter"
 msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
 msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
 msgstr "Filtru video de clonare"
@@ -21127,6 +21433,10 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ctrl+Z"
 #~ msgstr "Ctrl"