]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ro.po
Apply "[PATCH] controls widget" by Domani Hannes. Thanks.
[vlc] / po / ro.po
index dce5bae5321a81b0f66833cc92963848821a77f5..337258cc09f70f7aef3f13f15cf76573f0ab5614 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
-# Romanian translations for vlc package.
+# Romanian translation for vlc package
 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# $Id$
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005.
+# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005
+# Cristian Secara <cristi@secarica.ro>, 2007
 #
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: Romania\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,985,-1,1617\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
-"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
-"GNU;\n"
-"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
-"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferinte VLC"
+msgstr "Preferințe VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Selectați \"Opțiuni avansate\" pentru a vedea toate opțiunile."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfata"
+msgstr "Interfață"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "Setari pentru interfata VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Setări pentru interfețele VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "Setari generale pentru interfata"
+#: include/vlc_config_cat.h:46
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Setări generale pentru interfață"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Interfețe principale"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Setări pentru interfața principală"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Interfata pentru control"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Setarile interfetei de pentru control"
+#: include/vlc_config_cat.h:52
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Setări pentru interfețele de control VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Setari audio"
+msgstr "Setări audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Setari audio generale"
+msgstr "Setări audio generale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Vizualizari"
+msgstr "Vizualizări"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Vizualizari audio"
+msgstr "Vizualizări audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 msgid "Output modules"
-msgstr "Module de iesire"
+msgstr "Module de ieșire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
+msgstr "Acestea sunt setările generale pentru modulele de ieșire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
-#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diferite"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Diferite setari audio si module"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+msgstr "Diverse"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Diverse setări audio și module."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Setări video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
 msgid "General video settings"
-msgstr "Setari video generale"
+msgstr "Setări video generale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici."
+msgstr "Alegeți ieșirea video preferată și configurați-o aici."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Subtitrari/OSD"
+msgstr "Subtitrări/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-"Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini "
-"suprapuse"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Desenarea textului"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
-"Foloseste setarea modulului \"modliber\" pentru a alege care font vrei sa "
-"fie folosit de VLC pentru desenarea textului(ex. pt a afisa subtitrarea)."
+"Diferite setări legate de afișarea pe ecran (On-Screen-Display), subtitrări "
+"și \"subimagini de tip overlay\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+# hm ?
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Intrare/Decodoare"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
-"Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea "
-"ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici"
+"Acestea sunt setările pentru părțile de intrare, demultiplexare și decodare "
+"ale VLC. Setările codorului pot fi de asemenea găsite aici."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Access modules"
 msgstr "Module de acces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Setari legate de variatele metode de acces folosite de VLC.\n"
-"Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or "
-"setarile de depozitare."
+"Setări legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
+"Setările uzuale pe care poate ați dori să le modificați sunt cele de HTTP "
+"proxy sau cache."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Access filters"
-msgstr "Modulele filtrelor de acces"
+msgstr "Filtre de acces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
-"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video"
+"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa stream-urile audio și video."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Decodoare video"
+msgstr "Codecuri video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Setări pentru decodoarele și codoarele care sunt doar video."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Decodoare audio"
+msgstr "Codecuri audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Setări pentru decodoarele și codoarele doar-audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte decodoare"
+msgstr "Alte códecuri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Setări pentru audio și video și diverse decodoare și codoare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
+msgstr "Setări generale de intrare. A se folosi cu grijă."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
-msgstr "Flux de iesire"
+msgstr "Ieșire stream"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -264,58 +261,61 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
-"[nesigur sout]Fluxul de iesire este cel care permite VLC sa se comporte ca "
-"un server de flux sau sa salveze fluxurile primite.\n"
-"Fluxurile sunt intai multiplexate si apoi trimise printr-un modul \"iesire "
-"de acces\" care poate ori sa salveze fluxul intr-un fisier , sau sa il "
-"transmita(UDP, HTP, RTP?RTSP).\n"
-"Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, "
-"duplicare, ..."
+"Ieșirea de stream este cea care permite VLC să se comporte ca un server de "
+"streaming sau să salveze stream-urile primite.\n"
+"Stream-urile sunt mai întâi multiplexate și apoi trimise printr-un modul "
+"\"ieșire de acces\" care poate ori să salveze stream-ul într-un fișier, ori "
+"să îl trimită ca stream (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Modulele de stream de ieșire permit procesarea avansată a stream-ului "
+"(transcodare, duplicare, ...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire"
+msgstr "Setări generale pentru ieșirea stream-ului"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexoare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Multiplexoarele sunt formatele de incapsulare care sunt folosite pentru a "
-"uni toate fluxurile elementare(video, audio ,..)Aceste setari va permit sa "
-"fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
-"Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor."
+"Multiplexoarele creează formatul de încapsulare care este folosit pentru a "
+"pune împreună toate stream-urile elementare (video, audio, ...). Aceste "
+"setări vă permit să forțați întotdeauna un multiplexor specific. Probabil că "
+"nu ar trebui să faceți acest lucru.\n"
+"Puteți de asemenea să stabiliți parametrii impliciți pentru ficare "
+"multiplexor."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Access output"
-msgstr "Iesirea de iesire"
+msgstr "Ieșire de acces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Accesul de iesire reprezinta modurile in care fluxurile multiplexate sunt "
-"trimise. Aceste setari va permit sa fortati accesul de iesire. Probabil nu "
-"ar trebui sa faceti asta.\n"
-" De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire."
+"Modulele de ieșire de acces controlează felurile în care sunt trimise "
+"fluxurile multiplexate. Aceste setări vă permit să forțați întotdeauna o "
+"metodă specifică de ieșire de acces. Probabil că ar trebui să nu faceți "
+"acest lucru.\n"
+"Puteți stabili de asemenea parametrii impliciți pentru fiecare ieșire.de "
+"acces."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Pachetizoare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
@@ -328,1107 +328,1496 @@ msgstr ""
 "Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
 "Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care "
-"sunt trimise folosind UDP sau RTP."
+"SAP este o modalitate de a anunța public stream-urile care sunt trimise "
+"folosind UDP sau RTP multicast."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"
+msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
+#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgstr "Playlist"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"Setari legate de comportamentul  listei de redare(ex. modul de redare) si de "
-"modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii "
-"de descoperire')"
+"Setări legate de comportamentul playlist-ului (de exemplu modul de redare) "
+"și de modulele care adaugă automat elemente în playlist (module de "
+"\"descoperire de servicii\")."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
+msgstr "Comportamentul general al playlist-ului"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicii de descoperire"
+msgstr "Descoperire de servicii"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
-"Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
-"elemente in lista de redare"
+"Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
+"elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija"
+msgstr "Setări avansate. Folosiți cu grijă"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
-msgstr "Trasaturi CPU"
+msgstr "Caracteristici CPU"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+#, fuzzy
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 "De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil "
 "nu ar trebui sa atingati asta."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Alte"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Setări avansate"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgstr "Alte setări avansate"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
-msgstr "Retea"
+msgstr "Rețea"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+#, fuzzy
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
-"Aceste module furnizeaza functii de retea  pentru toate celelalte parti ale "
+"Aceste module furnizează funcții de rețea  pentru toate celelalte părti ale "
 "VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Setari  modulele cromatice"
+msgstr "Setări module de crominanță"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice"
+msgstr "Aceste setări afectează modulele pentru transformări de crominanță."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Setari module pachetizatoare"
+msgstr "Setări module pachetizatoare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Setari codoare"
+msgstr "Setări codoare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
-"Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/"
-"subtitrari ."
+"Acestea sunt setări generale pentru module de codare video/audio/subtitrări."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Setari furnizor de dialog"
+msgstr "Setări furnizori de dialog"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici"
+msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarați aici."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Setari demultiplexor subtitrari"
+msgstr "Setări demultiplexor subtitrări"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"In aceasta sectiune puteti forta comportamentul demultiplexorului pentru "
-"subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de "
-"fisier. "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "Setari filtre video"
+"În această secțiune puteți forța comportamentul demultiplexorului de "
+"subtitrare, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitrări sau a numelui "
+"de fișier."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
-msgstr "Nu exista ajutor"
+msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
+#: include/vlc_config_cat.h:239
+#, fuzzy
+msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module"
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Atentie: dacau nu mai puteti accesa GUI, deschideti o casuta de dialog "
 "pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati "
 "comanda \" vlc-I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/growl.c:171
-msgid "Meta-information"
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Deschide ra&pid un fișier..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "Opțiuni avansate..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Meta-informație"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Codec Information..."
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Messages..."
+msgstr "&Mesaje..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "Setări codoare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+msgid "Go to specific time..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Semn de carte"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#, fuzzy
+msgid "VLM Configuration..."
+msgstr "Încarcă configurație"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "VLC media player"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "Meta-informație"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "S&ortează"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "Add node"
+msgstr "Adaugă nod"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "Stream"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvează c&a..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Repetă toate"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Repetă toate"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
+msgid "No repeat"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#, fuzzy
+msgid "No random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Adaugă la playlist"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+msgid "Add to media library"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "Salvează fișier..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "Opțiuni avansate..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "Adaugă &director..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "Lista de redare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Additional sources"
+msgstr "Opțiuni de streaming adiționale"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Unele opțiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. Bifați \"Opțiuni avansate"
+"\" pentru a le vedea."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Image clone"
+msgstr "Clonă imagine"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "Filtru video de clonare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "Amplificare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "Salvează"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
+
+# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicația)
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "Inversare culoare"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:106
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:108
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-informație"
+
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: include/vlc_meta.h:32
+#: include/vlc_meta.h:37
 msgid "Genre"
 msgstr "Gen"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:40
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Rating"
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dată"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "Setting"
 msgstr "Setare"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
-msgstr "Limba"
+msgstr "Limbă"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Acum ruleaza"
+msgstr "Acum rulează"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicist"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "CDDB Artist"
-
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB Categorie"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB ID Disc"
-
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "CDDB Date Extinse"
-
 #: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "CDDB Gen"
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "CDDB An"
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "CDDB Titlu"
+#, fuzzy
+msgid "Art URL"
+msgstr "URL"
 
 #: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD- Aranjator Aranjator"
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nume códec"
 
 #: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-Text Compozitor"
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD- Text  ID Disc "
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD- Text  Gen"
-
-#: include/vlc_meta.h:57
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD- Text Mesaj "
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-Text Compozitor muzica"
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-Text Interpret"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "CD- Text Titlu"
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 ID Aplicatie"
-
-#: include/vlc_meta.h:63
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Preparator"
-
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Publicist"
-
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "ISO-9660 Volum"
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Descriere códec"
 
-#: include/vlc_meta.h:66
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "ISO-9660 Set Volum"
+#: include/vlc/vlc.h:587
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Acest program nu vine CU NICIO GARANȚIE, în limitele permise de lege.\n"
+"Puteți să îl redistribuiți în acord cu termenii Licenței Publice Generale "
+"GNU;\n"
+"vedeți fișierul COPYING pentru detalii.\n"
+"Scris de echipa VideoLAN; vedeți fișierul AUTHORS.\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:68
-msgid "Codec Name"
-msgstr "Nume Codor"
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Filtre audio"
 
-#: include/vlc_meta.h:69
-msgid "Codec Description"
-msgstr "Descriere Codor"
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+# hm ? mai este undeva în afară de (1) video -> video track -> și (2) video -> deinterlace -> ?
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
-msgstr "Dezactiveaza"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectru"
+msgstr "Spectrometru"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
+#: src/audio_output/input.c:96
 msgid "Scope"
 msgstr "Osciloscop"
 
-#: src/audio_output/input.c:86
+#: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectru"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canale Audio"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+msgstr "Canale audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Left"
-msgstr "Stanga"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "Stânga"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "olby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo inversat"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n"
+msgstr "%s: opțiunea '%s' este ambiguă\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:661
+#: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '--%s' nu permite un parametru\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:666
+#: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '%c%s' nu permite un parametru\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '%s' necesită un parametru\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:713
+#: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută '--%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:717
+#: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută '%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune invalidă -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un parametru -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:823
+#: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n"
+msgstr "%s: opțiunea '-W %s' este ambiguă\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:841
+#: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '-W %s' nu permite un parametru\n"
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Semn de carte %i"
 
-#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
-#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Track %i"
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Asistent pentru streaming/transcodare"
 
-#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
-#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: src/input/decoder.c:137
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1575
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Flux %d"
+#: src/input/decoder.c:149
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
-msgid "Codec"
-msgstr "Codor"
+#: src/input/decoder.c:159
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/input/decoder.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Pista %i"
+
+#: src/input/es_out.c:596
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
+msgid "Codec"
+msgstr "Códec"
+
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Esantionare ritm"
+msgstr "Rată de eșantionare"
 
-#: src/input/es_out.c:1596
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1806
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Batai pe esantion"
+msgstr "Biți pe eșantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Rată biți"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1823
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolutie"
+msgstr "Rezoluție"
 
-#: src/input/es_out.c:1620
+#: src/input/es_out.c:1829
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Rezolutie afisare"
+msgstr "Rezoluție afișare"
 
-#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Viteza cadre"
+msgstr "Frecvență cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1633
+#: src/input/es_out.c:1846
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
+#: src/input/input.c:2216
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: src/input/input.c:2217
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
-msgid "Errors"
+#: src/input/input.c:2312
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2313
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/var.c:118
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:131
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "Pistă video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "Pistă de subtitrări"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
-msgstr "Urmatorul Titlu"
+msgstr "Titlul următor"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
-msgstr "Titlu Anterior"
+msgstr "Titlul precedent"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Titlu %i"
+msgstr "Titlul %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+msgstr "Capitolul %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Urmatorul capitol"
+msgstr "Capitolul următor"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol anterior"
+msgstr "Capitolul precedent"
 
-#: src/interface/interaction.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Georgiana"
+#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
+#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: src/interface/interaction.c:361
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:344
+#: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
-msgstr "Schimba interfata"
+msgstr "Comutare interfață"
 
-#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Adauga interfata"
+msgstr "Adaugare interfață"
+
+#: src/interface/interface.c:353
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Interfață telnet"
+
+#: src/interface/interface.c:356
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Interfață web"
+
+#: src/interface/interface.c:359
+msgid "Debug logging"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:362
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesturi de maus"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:346
+#: src/libvlc-common.c:296
 msgid "Help options"
-msgstr "Optiuni ajutor"
+msgstr "Opțiuni de ajutor"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1242
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr "șir"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1206
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
 msgid "integer"
-msgstr "integer"
+msgstr "întreg"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1231
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
 msgid "float"
-msgstr "float"
+msgstr "flotant"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc-common.c:1560
 msgid " (default enabled)"
-msgstr "(implicit activat)"
+msgstr " (activat implicit)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc-common.c:1561
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (implicit dezactivat)"
+msgstr " (dezactivat implicit)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc-common.c:1826
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc-common.c:1827
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc-common.c:1829
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc-common.c:1831
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bazat pe schimbările svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc-common.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc-common.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
+"Apăsați tasta RETURN pentru a continua...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "American English"
-msgstr "Americana"
+msgstr "Engleză americană"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:47
 msgid "British English"
-msgstr "Engleza"
+msgstr "Engleză britanică"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalana"
+msgstr "Catalană"
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Cehă"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
-msgstr "Daneza"
+msgstr "Daneză"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr "Germana"
+msgstr "Germană"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
-msgstr "Spaniola"
+msgstr "Spaniolă"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Persian"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
-msgstr "Franceza"
+msgstr "Franceză"
+
+#: src/libvlc-module.c:49
+msgid "Galician"
+msgstr "Galiciană"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maghiară"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr "Italiana"
+msgstr "Italiană"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japoneza"
+msgstr "Japoneză"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiana"
+msgstr "Georgiană"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr "Coreana"
+msgstr "Coreană"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaeză"
+
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr "Olandeza"
+msgstr "Olandeză"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugheza"
+msgstr "Portugheză braziliană"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Română"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
+msgstr "Rusă"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacă"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenă"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeză"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turca"
+msgstr "Turcă"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chineza Traditionala"
+msgstr "Chineză tradițională"
 
-#: src/libvlc.h:53
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:72
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa configurati interfetele folosite de VLC.\n"
-"Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
-"defini deferite optiuni inrudite. "
+"Aceste opțiuni vă permit să configurați interfețele folosite de VLC. Puteți "
+"să selectați interfața principală, modulele de interfață adiționale și să "
+"definiți diverse alte opțiuni asemănătoare."
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
-msgstr "Modul interfata"
+msgstr "Modúl interfață"
 
-#: src/libvlc.h:59
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:78
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va va permite sa selectati interfata folosita de VLC.\n"
-"Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
-"disponibil."
+"Aceasta este interfața principală folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cel mai bun modúl disponibil."
 
-#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Extra module interfata"
+msgstr "Extra module interfață"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "[incomplet]Aceasta optiune va permite sa selectati interfete aditionale "
 "folosite de VLC. Ele vor fi lansate in fundal pe langa interfata implicita. "
 "Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile "
 "obisnuite sunt "
 
-#: src/libvlc.h:72
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+#: src/libvlc-module.c:91
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Puteți selecta interfețe de control pentru VLC."
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Vorbarie (0,1,2)"
+msgstr "Verbositate (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:76
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:95
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje "
-"standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)."
+"Acesta este nivelul de detaliere a verbosității (0=numai erori și mesaje "
+"standard, 1=avertismente, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Liniste"
+msgstr "Fi tăcut"
 
-#: src/libvlc.h:81
-#, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
-"Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare."
+#: src/libvlc-module.c:100
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Dezactivează toate mesajele de atenționare și informare."
 
-#: src/libvlc.h:83
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:102
 msgid "Default stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Stream implicit"
 
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Acest stream va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este "
-"autodetectata daca \"auto\" este specificata aici."
+"Puteți selecta manual o limbă pentru interfață. Liba sistemului este "
+"detectată automat dacă aici este specificat \"Auto\"."
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
-msgstr "Mesaje culori"
+msgstr "Colorează mesajele"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc-module.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "Cand aceasta optiune este activa, mesajele trimise catre consola vor fi "
 "colorate. Terminalul dumneavoastra necesita suport pentru culori Linux "
 "pentru ca acesta sa functioneze."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Arata optiune avansate"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc-module.c:118
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Cand acesta optiune e activa, preferintele si/sau interfetele vor afisa "
-"toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea "
-"utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata."
+"Când aceasta este activată, preferințele și/sau interfețele vor arăta toate "
+"optiunile disponibile, incluzându-le și pe cele pe care majoritatea "
+"utilizatorilor nu ar trebui să le atingă niciodată."
 
-#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Arata interfata"
+msgstr "Arată interfața cu mausul"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
-"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Când aceasta este activată, interfața este arătată când mișcați mausul spre "
+"marginea ecranului în modul ecran complet."
 
-#: src/libvlc.h:109
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:127
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "Interacțiune interfață"
+
+#: src/libvlc-module.c:129
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+"Când aceasta este activată, interfața va arăta o casetă de dialog de fiecare "
+"dată când este necesară o introducere din partea utilizatorului."
+
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa modificati comportamentul subsistemului audio, "
-"si sa adaugati filtre care pot fi folosite pentru postprocesare sau efecte "
-"vizualeanalizator de specctru, etc.).\n"
-"Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module "
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului audio și "
+"să adaugați filtre care pot fi folosite pentru post procesare sau efecte "
+"vizuale (analizator de specctru, etc.).\n"
+"Activați aici aceste filtre și configurati-le în secțiunea de module "
 "\"filtre audio\"."
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Module iesire audio"
+msgstr "Modúl ieșire audio"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa selectati metoda de iesire audio folosita de "
-"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda "
-"disponibila. "
+"Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgstr "Activează audio"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc-module.c:153
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu "
 "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Forteaza audio mono"
+msgstr "Forțează audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono."
+msgstr "Aceasta va forța o ieșire audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Echipamente implicite"
+msgstr "Volum audio implicit"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
-"0...1024"
+"Puteți stabili aici volumul implicit al ieșirii audio, într-un interval de "
+"la 0 la 1024."
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Volum salvat iesire audio"
+msgstr "Volumul salvat al ieșirii audio"
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
-"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
-"mut."
+"Aceasta salvează valoarea volumului ieșirii audio când selectați funcția de "
+"mut. Ar trebui să nu modificați manual această opțiune."
 
-#: src/libvlc.h:138
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Volum iesire audio"
+msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
-"0...1024"
+"Pasul de reglaj al volumului este ajustabil prin utilizarea acestei opțiuni, "
+"într-un interval de la 0 la 1024."
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)"
+msgstr "Frecvență ieșire audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 "
+"Puteti forța aici frecvența ieșirii audio. Valorile uzuale sunt -1 "
 "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate"
+msgstr "Reeșantionare audio de înaltă calitate"
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Aceasta foloseste un algoritm de inalta reesantionare audio. Reesantionarea "
-"audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si "
-"un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit."
+"Aceasta folosește un algoritm de reeșantionare audio de înaltă calitate. "
+"Reeșantionarea audio de înaltă calitate poate fi solicitantă pentru "
+"procesor, așa că o puteți dezactiva, caz în care se va folosi un algoritm de "
+"reeșantionare mai ieftin."
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc-module.c:187
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Compensare audio de desincronizare"
+msgstr "Compensare de desincronizare audio"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:189
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Aceasta va pemite sa intarziati iesirea audio. Trebuie sa dati un numar de "
 "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre "
 "partea video si cea audio. "
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+#: src/libvlc-module.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc-module.c:194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa setati modul de iesire pentru canalele audio, "
 "care va fi folosit in mod implicit  cand este posibil(ex. daca parte dvs. de "
 "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)."
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil"
+#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Folosește S/PDIF când este disponibil"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc-module.c:200
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand "
 "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza."
 
-#: src/libvlc.h:173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
+msgstr "Forțează detecția Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica "
-"sunetul"
+"Aceasta adaugă filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea "
+"sunetului."
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Vizualizari audio"
+msgstr "Vizualizări audio"
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:221
+#, fuzzy
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
 "spectru,  etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Selectează un stream"
+
+#: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Stream implicit"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+msgid "Peak protection"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "Pistă"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1436,315 +1825,366 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni permit sa modificati comportamentul subsistemului iesirii "
-"video. De exemplu puteti activa filtre video(despletire(deinterlaceing), "
-"ajustare imagine, etc.). Activati aceste filtre aici si configurati-le in "
-"sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni "
-"video."
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului ieșirii "
+"video. De exemplu puteți să activați filtre video (deîntrețesere, ajustare "
+"imagine, etc.). Activați aici aceste filtre și configurați-le în "
+"seclecțiunea de module \"filtre video\". Puteți de asemenea să setați "
+"diverse alte opțiuni video."
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Video output module"
-msgstr "Modul iesire video "
+msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa selectati metoda de iesire video folsita de "
-"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda "
-"diaponibila."
+"Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
-msgstr "Activeaza video"
+msgstr "Activează video"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc-module.c:264
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
 "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr "Latime video"
+msgstr "Lățime video"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc-module.c:269
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr "Inaltime video"
+msgstr "Înălțime video"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc-module.c:274
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "Video x coordinate"
+#: src/libvlc-module.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:279
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "x)."
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+#: src/libvlc-module.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc-module.c:284
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
-"y)."
+"x)."
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Puteti specifica aici un titlu pentru fereastra video."
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Aliniament video."
+msgstr "Aliniament video"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:294
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
-msgstr "Varf"
+msgstr "Sus de tot"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos de tot"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Stanga-Sus"
+msgstr "Stânga-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Stanga-Jos"
+msgstr "Stânga-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
+#: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Marire video"
+msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:248
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat."
+msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
 
-#: src/libvlc.h:250
+# hm ? sau de ?
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Iesire video gradient gri"
+msgstr "Ieșire video în scală de gri"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc-module.c:308
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
 "( aceasta va salva eva putere de procesare)."
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc-module.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Ieșire video embedded"
+
+#: src/libvlc-module.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Setări pentru interfața principală"
+
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgstr "Ieșire video de ecran complet"
 
-#: src/libvlc.h:257
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Daca aceasta optiune e activata, VLC va porni in totdeauna pe tot ecranul."
+#: src/libvlc-module.c:317
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Iesire video suprapusa"
+msgstr "Ieșire video de tip overlay"
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Daca activata, VLC va incerca sa profite de capabilitatile de suprapunere "
-"ale placii dvs. grafice (accelerare hardware)."
 
-#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
-msgstr "Intotdeauna deasupra"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor."
+msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Log to file"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Contrastul semnalului de intrare video"
 
-#: src/libvlc.h:273
-msgid ""
-"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
-"name."
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:345
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Dezactivează screensaver-ul"
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Log all VLC messages to syslog."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video."
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Decoratiuni fereastra"
+msgstr "Decorațiuni fereastră"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
-#: src/libvlc.h:284
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Modul filtru video"
+#: src/libvlc-module.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Aceasta va va permite sa adaugati un filtru de postprocesare ca sa mariti "
-"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
-"distorsionati fereastra video."
+"Aceasta adaugă filtre de postprocesare pentru mărirea calitatății imaginii, "
+"de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
+"ferestrei video."
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
+#: src/libvlc-module.c:359
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modúl filtru video"
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:361
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
-"stocate."
+"Aceasta adaugă filtre de postprocesare pentru mărirea calitatății imaginii, "
+"de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
+"ferestrei video."
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc-module.c:365
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Directorul de instantaneu video (sau nume de fișier)"
+
+#: src/libvlc-module.c:367
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
+
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Prefix de fișier pentru instantaneul video"
+
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formatul instantaneului video"
+msgstr "Format de instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+#: src/libvlc-module.c:375
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
-"Va permite sa specificati formatul imaginii in care instantaneul video va fi "
-"pastrat."
+"Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video"
 
-#: src/libvlc.h:300
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Ia instantaneu video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid ""
-"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
-"corner."
+#: src/libvlc-module.c:379
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
+"Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului."
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:381
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:383
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+"Folosește numere secvențiale în loc de mărci de timp pentru numerotarea "
+"instantaneelor"
+
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Cropare video video"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
-"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:393
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
@@ -1757,178 +2197,224 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Fix HDTV height"
+#: src/libvlc-module.c:400
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Listă de rapoarte de trunchieri personalizate"
+
+#: src/libvlc-module.c:402
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
+"Listă separată de virgule a rapoartelor de trunchiere care vor fi adăugate "
+"în lista de rapoarte de trunchiere a interfaței."
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc-module.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:410
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Corectează înălțimea HDTV"
+
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Sarire cadre"
+msgstr "Omite cadre"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
-"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
-"your computer is not powerful enough"
+"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
+"computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc-module.c:428
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Aruncă cadrele întârziate"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Sincronizare tacuta"
+msgstr "Sincronizare silențioasă"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa modificati comportamentul subsistemulor de in "
-"trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
-"de subtitrari."
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului de "
+"intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, setările interfeței de rețea sau "
+"ale canalului de subtitrare."
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
-"setati aceasta la 10000."
+"Când folosiți intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să "
+"setați aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:459
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
-"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activează"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:474
 #, fuzzy
-msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU a interfetei de retea."
+msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
-"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
-"output (0 = use operating system built-in default)."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Interfață minimală"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
-"Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
-"iesire."
 
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "IPv6 multicast output interface"
+#: src/libvlc-module.c:491
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Adresa interfetei de retea"
+#: src/libvlc-module.c:496
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
-"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
-"routing table."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Programe"
-
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1938,147 +2424,150 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Programe"
-
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
-"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
-"for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 "Alege programele selectate  dand o lista, in care elementele sunt separate "
 "de virgula, a SID-urilor.\n"
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "Pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc.h:411
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+#: src/libvlc-module.c:522
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
-"la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:414
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Audio language"
-msgstr "Alege limba audio"
+msgstr "Limba audio"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc-module.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"three letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:419
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Alege limba subtitrarii"
+msgstr "Limbă subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:532
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:424
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "ID pistă audio"
 
-#: src/libvlc.h:426
-#, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
-msgstr ""
-"Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
-"n)."
+#: src/libvlc-module.c:538
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID-ul stream-ului pistei audio folosite."
 
-#: src/libvlc.h:428
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "ID pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
-msgstr ""
-"Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
-"la 0 la n)."
+#: src/libvlc-module.c:542
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID-ul stream-ului folosit pentru pista de subtitrare."
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Repetarea intrarii"
+msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
+msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
+
+#: src/libvlc-module.c:548
+msgid "Start time"
+msgstr "Timp de start"
+
+#: src/libvlc-module.c:550
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:552
+msgid "Stop time"
+msgstr "Timp de stop"
+
+#: src/libvlc-module.c:554
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "Introdu timpul de start (secunde)"
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "Introdu timpul de oprire  (secunde)"
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Input list"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Listă de intrări"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc-module.c:562
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
-#: src/libvlc.h:446
+# hm ? am pus ca în franceză
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr "Introdu sclav "
+msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
+msgstr "Lista de semne de carte pentru un stream"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc-module.c:573
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
@@ -2086,81 +2575,93 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa modificati comportamentul subsistemului de "
-"subimagini. De exemplu puteti activa filtre de subimagini(logo-uri, etc.). "
-"Activati aici aceste filtre si configurati-le in sectiunea de module "
-"\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului de "
+"subimagini. De exemplu puteți să activați filtre de subimagini (logo-uri, "
+"etc.). Activați aici aceste filtre și configurați-le în secțiunea de module "
+"\"filtre subimagini\". Puteti seta de asemenea diverse alte opțiuni de "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
+msgstr "Forțează poziția subtitrării"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
-"Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
-"deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
+"Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitrările dedesubtul "
+"filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgstr "Afișaj pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc-module.c:599
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Modúl de randare de text"
+
+#: src/libvlc-module.c:601
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Modulul filtre subimagini"
+msgstr "Modúl de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
-"Aceasta va va permite sa adaugati filtre de subimagini, de exemplu sa "
-"suprapuneti un logo."
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
+msgstr "Detectează automat fișierele de subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:610
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
+msgstr "Precizie de detectare automată a subtitrării"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2170,269 +2671,284 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"Aceasta determina cat de precisa va fi potrivirea intre numele fisierului "
-"video si numele fisierului cu subtitrarea.Optiunile sunt:\n"
-"0 = fara audetectare subtitrare\n"
-"1 = oricare fisier cu subtitrare\n"
-"2 = orice fisier cu subtitrare ce contin numele filmului\n"
-"3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
-"4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
-
-#: src/libvlc.h:497
+"Aceasta determină cât de precisă va fi potrivirea între numele fișierului "
+"video și numele fișierului cu subtitrarea. Opțiunile sunt:\n"
+"0 = fără detectare automată de subtitrări\n"
+"1 = orice fișier de subtitrare\n"
+"2 = orice fișier de subtitrare ce conține numele filmului\n"
+"3 = fișierul de subtitrare al cărui nume se potrivește cu numele de fișier "
+"al filmului plus caractere adiționale\n"
+"4 = fișierul de subtitrare al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
+"fișier al filmului"
+
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
+msgstr "Căi de detectare automată a subtitrărilor"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:625
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
-"in directorul curent."
+"Caută fișiere de subtitrări și în acele căi, dacă subtitrarea nu a fost "
+"găsită în directorul curent."
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
-"gaseste nici un fisier cu subtitrare."
+"Încarcă acest fișier de subtitrare. A se folosi cand detectarea automată nu "
+"găsește nici un fișier de subtitrare."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
-"puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
+"Acesta este unitatea DVD (sau fișierul) pentru a fi folosită implicit. Nu "
+"uitați cele două puncte după litera unității (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
-"dupa o unitate CD-ROM potrivita."
+"Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
+"specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
+msgstr "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
-"dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
+"Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
+"specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "Forteaza IPv6"
+msgstr "Forțează IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:665
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "Forteaza IPv4"
+msgstr "Forțează IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:544
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc-module.c:669
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: src/libvlc-module.c:671
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+#: src/libvlc-module.c:673
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc-module.c:677
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:558
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:682
+#, fuzzy
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "Parola SOCKS "
+msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:562
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc-module.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Titlu metadata"
+msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Metadata autor"
+msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "Metadata artist"
+msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "Metadata gen"
+msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Metadata copyright"
+msgstr "Metadată copyright"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Metadata descriere"
+msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Metadata data"
+msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"dată\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "URL metadata"
-msgstr "Metadata URl"
+msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Acesată opțiune poate fi folosită pentru a modifica modul în care VLC își "
+"selectează códecurile (metodele de decompresie). Doar utilizatorii avansați "
+"ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
+"redarea tuturor stream-urilor."
+
+#: src/libvlc-module.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Lista de codoare preferate"
+
+#: src/libvlc-module.c:728
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
 "Acesata optiune poate fi folosita sa modificati modul in care VLC selecteaza "
 "codecurile ( metoda de decompresie). Doar utilizatorii avansati ar trebui sa "
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:602
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "Lista preferata de codeceuri."
+#: src/libvlc-module.c:733
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc-module.c:735
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa selectati o lista de codecuri pe care VLC o va folosi "
-"conform prioritatii. De exemplu, ' codecX,a52' va incerca codeX si a52 "
-"inainte de a incerca si alt codecuri. "
+"Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
+"conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc.h:608
-msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Lista de codoare preferate"
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid "Prefer system plugins over vlc"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+"VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
-"conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
-"subsistemul pentru  fluxul de iesiere."
+"Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
+"subsistemul stream-ului de ieșire."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
+msgstr "Lanț implicit stream de ieșire"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2443,439 +2959,397 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Activeaza fluxare"
+msgstr "Activează streaming-ul tuturor stream-urilor elementare"
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc-module.c:760
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:764
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Redă local în timp ce se difuzează sub formă de stream."
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Activeaza iesire de flux video"
+msgstr "Activează ieșirea stream-ului video"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:768
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
+msgstr "Activează ieșirea stream-ului audio"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc-module.c:773
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
+msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
+"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
+msgstr "Păstrează ieșirea stream-ului deschisă"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa pastrati o unica iesire de flux pentru multiple "
-"elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
-"nu e specificat)"
+"Aceasta vă permite să păstrați o instanță unică a unui stream de ieșire "
+"pentru multiple elemente din playlist (inserează automat ieșirea de stream "
+"găsită dacă nu este specificat)"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
+"Aceasta vă permite să selectați ordinea în care VLC își va alege "
+"pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "Controlează curgerea SAP"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
+"Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
+"controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de anunț SAP"
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
+"Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
+"stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc.h:675
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
-"Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
+"Aceste opțiuni vă permit să activați optimizările speciale ale CPU. Ar "
+"trebui să lăsați toate acestea activate întotdeauna."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Activeaza suport FPU"
+msgstr "Activează suportul pentru FPU"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
-"profita de ea."
+"Dacă procesorul are o unitate de calcul în virgulă mobilă, VLC poate să "
+"profită de ea."
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
-"de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni 3D Now!, VLC poate să profite "
+"de ele."
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX EXT, VLC poate să profite "
+"de ele."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
-"de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni CPU AltiVec, VLC poate să "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:714
-msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
-"Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
-"pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
-
-#: src/libvlc.h:717
-msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:719
-msgid ""
-"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
-"retrieve some metadata)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:722
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
-
-#: src/libvlc.h:724
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr ""
-"Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
-"separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
-
-#: src/libvlc.h:727
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
-
-#: src/libvlc.h:729
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
-"intrerupere."
-
-#: src/libvlc.h:732
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Repeta toate"
-
-#: src/libvlc.h:734
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
-"atunci activati aceasta optiune."
-
-#: src/libvlc.h:737
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "Repeta elementul curent"
-
-#: src/libvlc.h:739
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-"Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
-"lista de redare la nesfarsit."
-
-#: src/libvlc.h:742
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Reda si opreste"
-
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
-
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
-"daca stiti sigur ce faceti."
+"Aceste opțiuni vă permit să selectați modulele implicite. Lăsați-le în pace "
+"în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Memory copy module"
-msgstr "Module copiere memorie"
+msgstr "Modúl de copiere memorie"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
-"VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
+"Puteți selecta care modúl de copiere a memoriei vreți să folosiți. În mod "
+"implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care "
+"îl aveți."
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Access module"
-msgstr "Modul acces"
+msgstr "Modúl de acces"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Access filter module"
-msgstr "Modul filtru acces"
+msgstr "Modúl de filtru de acces"
 
-#: src/libvlc.h:763
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: src/libvlc-module.c:873
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
-"Aceasta e o intrare care va permite sa configurati modulele  pentru filtrele "
-"de acces."
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Demux module"
-msgstr "Modul demultiplexare"
+msgstr "Modúl de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Aceasta e o intrare care va permite se configurati modulele de "
-"demultiplexare."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Permite prioritate timp-real"
+msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"Folosind VLC cu prioritate timp-real va permite o mai precisa rulare a "
-"fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
-"mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
+"Rularea VLC în prioritate de timp real permite o programare mult mai precisă "
+"și o producție mai bună, în special când conținutul se difuzează sub formă "
+"de stream. Totuși acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să "
+"meargă foarte încet. Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce "
+"faceți."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
+msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune adauga un deplasament( pozitiv sau negativ) la prioritatile "
-"implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
-"alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
+"Această opțiune adaugă un deplasament (pozitiv sau negativ) la prioritățile "
+"implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
+"alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
+msgstr "Minimizează numarul de thread-uri"
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:899
+#, fuzzy
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Modules search path"
-msgstr "Calea de cautare a modulelor"
+msgstr "Calea de căutare a modulelor"
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc-module.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
-"va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
+msgstr "Folosește un cache de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Colectează statistici"
 
-#: src/libvlc.h:804
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Colectează diverse statistici."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Ruleaza ca proces demon"
+msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
+msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
+
+#: src/libvlc-module.c:921
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:923
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:925
+msgid "Log to file"
+msgstr "Log în fișier"
+
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:927
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Log pentru toate mesajele VLC într-un fișier text."
+
+#: src/libvlc-module.c:929
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Log în syslog"
 
-#: src/libvlc.h:810
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:931
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Log pentru toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)"
+
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Permite rularea unei singure instante"
+msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:935
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
@@ -2885,22 +3359,45 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:819
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:943
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
+"Permitand doar rularea a unei instante a VLC poate fi folositoare cate "
+"odata, de exemplu daca ati asociat VLC cu un tip de fisier, si nu vreti ca o "
+"noua instanta a VLC sa fie deschisa cand dati dubli clic pe un fisier de "
+"acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
+"instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC pornește pe baza asocierii de fișier"
+
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
+"de operare"
+
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr "O singură instanță când este pornit din fișier"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Permite rularea unei singure instanțe când este pornit din fișier."
+
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Mareste prioritatea procesului"
+msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc.h:826
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2909,633 +3406,937 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"Marind prioritatea procesului va duce la o redare mai buna, permitind ca VLC "
-"sa nu fie deranjat de alte aplicatii care ar putea altfel sa ocupe prea mult "
-"timp de procesare.\n"
-"Totusi tineti cont ca in anume circumstante( bugs) VLC ar putea sa ocupe "
-"intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
-"necesita resetare."
+"Mărind prioritatea procesului experiența dumneavoastră de redare se va "
+"îmbunătăți mai mult ca sigur, deoarece se permite ca VLC să nu fie deranjat "
+"de alte aplicații care altfel ar putea să ocupe prea mult timp de "
+"procesare.\n"
+"Totuși țineți cont că în anume circumstanțe (buguri) VLC ar putea să ocupe "
+"tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, "
+"lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
+
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "Așează elementele la coadă în playlist când este în mod instață unică"
+
+#: src/libvlc-module.c:972
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"La utilizarea opțiunii de instanță unică, așează elementele la coadă și "
+"continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc.h:833
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: src/libvlc-module.c:981
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"Aceste opțiuni definesc comportamentul playlist-ului. Asupra unora dintre "
+"ele se poate interveni în fereastra de dialog a playlist-ului."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
+
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+"Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
+"ceva metadate)."
+
+#: src/libvlc-module.c:989
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:991
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:997
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:998
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:999
+msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
+#: src/libvlc-module.c:1001
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
-"Pe Windows 9x/Me puteti folosi o implementare rapida dar incorecta a "
-"variabilelor conditionale(mai precis exista posibilitatea ca sa apara o "
-"conditie de cursa). Totusi exista posibilitatea sa folositi alternative mai "
-"lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
-"rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
+"Specifică modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încărcate, "
+"separate de punct și virgulă. Valorile tipice sunt sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:851
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:1006
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
+"intrerupere."
+
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+"Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
+"atunci activati aceasta optiune."
+
+#: src/libvlc-module.c:1014
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Repetă elementul curent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+"Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
+"lista de redare la nesfarsit."
+
+#: src/libvlc-module.c:1018
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Redă și stop"
+
+#: src/libvlc-module.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
+
+#: src/libvlc-module.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Redă și stop"
+
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr ""
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
+"playlist."
+
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: src/libvlc-module.c:1028
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Elmentul următor din playlist"
+
+#: src/libvlc-module.c:1033
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Intotdeauna deasupra"
+
+#: src/libvlc-module.c:1037
+msgid "Never"
 msgstr ""
-"Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
-"\"hotkes\""
 
-#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc-module.c:1046
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+"Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca "
+"\"hotkeys\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
+#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
+#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran intreg"
+msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
+#: src/libvlc-module.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
+
+#: src/libvlc-module.c:1053
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reda/Pauza"
+msgstr "Redă/Pauză"
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Pause only"
-msgstr "Doar pauza"
+msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru pauză."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
-msgstr "Mai incet"
+msgstr "Mai încet"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
-
-#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
-#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1474
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare lentă."
+
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
-msgstr "Urmatorul"
+msgstr "Următorul"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
+"playlist."
 
-#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1473
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
-
-#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1475
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
+msgstr ""
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul precedent din "
+"playlist."
+
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:871
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:880
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc.h:903
-msgid "Very short jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1098
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
-msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1099
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Short jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1100
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1101
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
-msgid "Medium jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1102
+msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
-msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1103
+msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
-msgid "Long jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1104
+msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
-msgid "Long jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1105
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
 msgid "Quit"
-msgstr "Parasire"
+msgstr "Părăsire"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Deplasare in sus"
+msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Deplasare in jos"
+msgstr "Deplasare în jos"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Deplasare la stanga"
+msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+"Selectați tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Deplasare la dreapta"
+msgstr "Deplasare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
-"meniurile DVD."
+"Selectați tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Activate"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a activa elementul selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
-#, fuzzy
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta care vă scoate la meniurile DVD-ului."
 
-#: src/libvlc.h:926
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Titlu Anterior"
+msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc.h:927
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul anterior din DVD"
 
-#: src/libvlc.h:932
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Urmatorul capitol"
+msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc.h:933
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Volume up"
-msgstr "Volum sus"
+msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări volumul audio."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Volume down"
-msgstr "Volum jos"
+msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora volumul audio."
 
-#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:939
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio."
+#: src/libvlc-module.c:1134
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
+msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Intarziere subtitrare jos"
+msgstr "Micșorare întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Intarziere audio sus"
+msgstr "Creștere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Intarziere audio jos"
+msgstr "Scădere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 5 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
+msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 8 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Selectați tasta pentru a stabili acest semn de carte de playlist."
+
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Semnul de carte 1 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Semnul de carte 2 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Semnul de carte 3 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Semnul de carte 4 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Semnul de carte 5 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Semnul de carte 6 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Semnul de carte 7 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Semnul de carte 8 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Semnul de carte 9 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Semnul de carte 10 al playlist-ului"
+
+#: src/libvlc-module.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Selectați tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în "
+"istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Selectați tasta pentru a merge înainte (la elementul media următor) în "
+"istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Parcurge pista audio"
+msgstr "Comută ciclic pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:977
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc-module.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
+msgstr "Comută ciclic pista de subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:979
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc-module.c:1187
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:981
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1189
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc.h:982
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Iesire video gradient gri"
+msgstr "Comută ciclic truncherea imaginii video"
 
-#: src/libvlc.h:983
-msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1191
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc.h:984
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Extra module interfata"
+msgstr "Comută ciclic modurile de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc.h:985
-#, fuzzy
-msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
+#: src/libvlc-module.c:1193
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Show interface"
-msgstr "Arata interfata"
+msgstr "Arată interfața"
 
-#: src/libvlc.h:987
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc-module.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Ia instantaneu video"
+msgstr "Ia un instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
+msgstr "Ia un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
 msgid "Record"
-msgstr "Inregistrare"
+msgstr "Inregistrează"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
+msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
+
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "Aruncă"
+
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr "Declanșator pentru filtru de aruncare media."
+
+#: src/libvlc-module.c:1206
+msgid "Normal/Repeat/Loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1207
+msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1210
+msgid "Toggle random playlist playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea de sus a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de sus a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea din stânga a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea de jos a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de jos a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
+
+#: src/libvlc-module.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
+msgstr "Activează modul tapet"
+
+#: src/libvlc-module.c:1240
+msgid ""
+"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+"output for the time being."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Repetă elementul curent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -3590,1022 +4391,1356 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
+#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietati fereastra"
+msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Subpictures"
-msgstr "Subimagine"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitrari"
+msgstr "Subtitrări"
 
-#: src/libvlc.h:1173
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
-msgstr "Suprapuneri"
+msgstr "Overlay-uri"
+
+#: src/libvlc-module.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "Dance"
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Track settings"
-msgstr "Setari pista"
+msgstr "Setări pistă"
 
-#: src/libvlc.h:1203
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc-module.c:1525
 msgid "Default devices"
-msgstr "Echipamente implicite"
+msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1227
+#: src/libvlc-module.c:1534
 msgid "Network settings"
-msgstr "Setari retea"
+msgstr "Setări rețea"
 
-#: src/libvlc.h:1239
+#: src/libvlc-module.c:1546
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks proxy"
+msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1248
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc.h:1346
+#: src/libvlc-module.c:1630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1361
+#: src/libvlc-module.c:1685
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1373
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Performance options"
-msgstr "Optiuni performanta"
-
-#: src/libvlc.h:1436
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfata"
+msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: src/libvlc.h:1475
+# hm ? sau hotkeys ?
+#: src/libvlc-module.c:1842
 msgid "Hot keys"
-msgstr "Taste speciale"
+msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc.h:1798
+#: src/libvlc-module.c:2206
+msgid "Jump sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2285
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc.h:1805
-msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2295
+#, fuzzy
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
+msgstr "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1807
+#: src/libvlc-module.c:2301
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
+"--help-verbose)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1809
+#: src/libvlc-module.c:2306
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
+msgstr "tiparețte ajutorul pentru opțiunile avansate"
 
-#: src/libvlc.h:1811
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:2311
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
+msgstr "cere verbositate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc.h:1813
+#: src/libvlc-module.c:2317
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
+msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1815
-msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc-module.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "print a list of available modules with extra detail"
+msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
+
+#: src/libvlc-module.c:2328
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
+"verbose)"
 msgstr ""
-"tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
+"tipărește ajutorul pentru un modul specific (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1817
+#: src/libvlc-module.c:2333
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
+msgstr "salvează opțiunile liniei de comandă curente în configurare"
 
-#: src/libvlc.h:1819
+#: src/libvlc-module.c:2338
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
+msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1821
+#: src/libvlc-module.c:2343
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "foloseste fisier config alternativ"
+msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:1823
+#: src/libvlc-module.c:2348
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
+msgstr "resetează cache-ul de plugin-uri curent"
 
-#: src/libvlc.h:1825
+#: src/libvlc-module.c:2353
 msgid "print version information"
-msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
+msgstr "tipărește informația despre versiune"
 
-#: src/misc/configuration.c:1206
+#: src/modules/configuration.c:1233
 msgid "boolean"
-msgstr "bulean"
+msgstr "boolean"
 
-#: src/misc/configuration.c:1217
+#: src/modules/configuration.c:1244
 msgid "key"
-msgstr "tasta"
+msgstr "tastă"
+
+#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:112
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinit"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr "Afar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr "Abkhazian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africana"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albaneza"
+msgstr "Albanian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
+msgstr "Armenian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr "Avestan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr "Aymara"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidjana"
+msgstr "Azerbaijani"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr "Bashkir"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr "Basca"
+msgstr "Basque"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusa"
+msgstr "Belarusian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr "Bihari"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr "Bislama"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaca"
+msgstr "Bosnian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr "Bretona"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
+msgstr "Bulgarian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr "Chamorro"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr "Chechen"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr "Chineza"
+msgstr "Chinese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr "Slavica Bisericeasca"
+msgstr "Church Slavic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr "Chuvash"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Cornish"
 msgstr "Cornish"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr "Corsicana"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-msgid "Czech"
-msgstr "Ceha"
+msgstr "Corsican"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr "Engleza"
+msgstr "English"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniana"
+msgstr "Estonian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faroese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr "Fijian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandeza"
+msgstr "Finnish"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Galeza(Scotiana)"
+msgstr "Gaelic (Scots)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr "Irlandeza"
+msgstr "Irish"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr "Gallegan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greaca,Moderna ()"
+msgstr "Greek, Modern ()"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraica"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindusa"
+msgstr "Hindi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungara"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandeza"
+msgstr "Icelandic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr "Inuktitut"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Indoneziana"
+msgstr "Indonesian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr "Inupiaq"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr "Javaneza"
+msgstr "Javanese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Groenlandeza)"
+msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr "Khmera"
+msgstr "Khmer"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr "Kikuyu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirghiz"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr "Komi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr "Kuanyama"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurda"
+msgstr "Kurdish"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr "Latina"
+msgstr "Latin"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr "Letoniana"
+msgstr "Latvian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniana"
+msgstr "Lithuanian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr "Letzeburgesch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoniana"
+msgstr "Macedonian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr "Marshall"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr "Malteza"
+msgstr "Maltese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldoveneasca"
+msgstr "Moldavian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoleza"
+msgstr "Mongolian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
 msgstr "Navajo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr "Ndebele, South"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr "Ndebele, North"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
 msgstr "Ndonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr "Nepaleza"
+msgstr "Nepaleză"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiana"
+msgstr "Norwegian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegiana Nynorsk"
+msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norvegiana Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr "Oromo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr "Ossetian; Ossetic"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr "Panjabi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr "Persana"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr "Pali"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneza"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugheza"
+msgstr "Portuguese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
 msgstr "Pushto"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Activează audio"
+
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr "Raeto-Romance"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
 msgstr "Sango"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
 msgstr "Sanskrit"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr "Sarba"
+msgstr "Serbian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgstr "Croatian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "Sinhalese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaca"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "Northern Sami"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
 msgstr "Samoan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
 msgstr "Shona"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr "Sotho, Southern"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
 msgstr "Sardinian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
 msgstr "Swati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr "Sudaneza"
+msgstr "Sundanese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeza"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitiana"
+msgstr "Tahitian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr "Tatara"
+msgstr "Tatar"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tajik"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Tailandeză"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetana"
+msgstr "Tibetan"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
 msgstr "Tigrinya"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
 msgstr "Tswana"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcmena"
+msgstr "Turkmen"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
 msgstr "Twi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainian"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
+msgstr "Uzbek"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameza"
+msgstr "Vietnamese"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
 msgstr "Volapuk"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
 msgstr "Wolof"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yiddish"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
 msgstr "Zhuang"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscuta"
-
-#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "By category"
-msgstr "Pe categorie"
-
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr "Adaugat manual"
-
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr "Toate elementele, nesortate"
-
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinit"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
-msgstr "Renunta"
+msgstr "Anulat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
-msgstr "Amestecare"
+msgstr "Mixat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Mediu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+msgstr "Rotunjit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Marire"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Sfert"
+msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Jumatate"
+msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Dublu"
+msgstr "2:1 (dublu)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
-
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgstr "Raport de aspect"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
+#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
+#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
+#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Valoare pt. prindere in ms."
+msgstr "Valoare de stocare în cache în ms"
 
-#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DVB. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:59
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Intrare CD Audio"
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:65
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][echipament][@[pista]]"
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Numărul de dispozitive folosite pe adaptor"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "Server CDDB"
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Frecvență transponder/multiplexor"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/bda/bda.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Adress of the CDDB server to use"
-msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Mod inversiune"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Mod inversiune [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Probează capabilitățile cardului DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 #, fuzzy
-msgid "CDDB port"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr "Unele  placi DVB nu accepta sa fie probate pentru capabilitati."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:75
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Setări rețea"
 
-#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
-msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
-msgid "none"
-msgstr "nimic"
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-msgid "overlap"
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:43
-msgid "full"
-msgstr "plin"
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info          1\n"
-"events             2\n"
-"MRL                4\n"
-"external call      8\n"
-"all calls (0x10)  16\n"
-"LSN       (0x20)  32\n"
-"seek      (0x40)  64\n"
-"libcdio   (0x80) 128\n"
-"libcddb  (0x100) 256\n"
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
-"Acet intereg vazut in mod binar este o masca pt. debug\n"
-"meta info                1\n"
-"evenimente            2\n"
-"MRL                        4\n"
-"apelexternl             8\n"
-"toate apelurile       (0x10)  16\n"
-"LSN                        (0x20)       32\n"
-"cautare                  (0x40)  64\n"
-"libcdio                    (0x80) 128\n"
-"libcddb                  (0x100) 256\n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
-"Va permite sa specificati cate blocuri de pe un CD se vor accesa la o "
-"singura citire.In general la unitatile mai noi/mai rapide, aceasta mareste "
-"cantitatea de informatie furnizata, dar folosesc mai multa memorie si au o "
-"intarziere initiala. Limitarile SCSI-MMC nu permit in general citirea a mai "
-"mult de 25 de blocuri per acces."
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:69
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album)\n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track)\n"
-"   %I : CDDB disk ID\n"
-"   %G : Genre\n"
-"   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-"   %n : The number of tracks on the CD\n"
-"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-"   %T : The track number\n"
-"   %s : Number of seconds in this track\n"
-"   %S : Number of seconds in the CD\n"
-"   %t : The track title or MRL if no title\n"
-"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
-"Formatul folosit in titlurile din lista de resare GUI. Similare cu datele "
-"din Unix\n"
-"Specificatorii de format incep cu %. Specificatorii sunt:\n"
-"   %a : Artistul (pentru album)\n"
-"   %A : Informatii despre album\n"
-"   %C : Categoria\n"
-"   %e : Date extinse(pentru o pista)\n"
-"   %I : ID-ul CDDB pentru disc \n"
-"   %G : Gen\n"
-"   %M :  MRL-ul curent\n"
-"   %m : CD-DA MCN\n"
-"   %n : NUmarul de piste de pe CD\n"
-"   %p : Artistul/Interpretul/compozitorul pistei\n"
-"   %T : Numar pista\n"
-"   %s : Numarul de secunde al pistei\n"
-"   %S : Numarul de secunde al CD-ului\n"
-"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul daca nu exista titlu\n"
-"   %Y : Anul 19xx sau 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:89
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "nb_lof1 al antenei (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "nb_lof2 al antenei (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "nb_slof al antenei (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:110
+msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:113
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "64"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "128"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:114
+msgid "256"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
+msgid "Satellite Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:157
+msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:158
+msgid "Satellite Elevation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:159
+msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:160
+msgid "Satellite Longitude"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:162
+msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:163
+msgid "Satellite Polarisation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:164
+msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical Sync"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Left"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:167
+msgid "Circular Right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:171
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow DVB input"
+msgstr "Intrare DirectShow"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:62
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache implicită pentru CD-uri audio. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
+
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:67
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Intrare CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:73
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][dispozitiv][@[pistă]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Server CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Adresă serverului CDDB folosit."
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Pot CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Portul serverului CDDB folosit."
+
+#: modules/access/cdda.c:445
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "CD audio - Pista"
+
+#: modules/access/cdda.c:462
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "CD audio - Pista %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+msgid "none"
+msgstr "nimic"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "suprapus"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "complet"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+"Acest întreg, când este văzut în mod binar, este o mască pentru debug\n"
+"info meta                1\n"
+"evenimente               2\n"
+"MRL                      4\n"
+"apel extern              8\n"
+"toate apelurile (0x10)  16\n"
+"LSN             (0x20)  32\n"
+"căutare         (0x40)  64\n"
+"libcdio         (0x80) 128\n"
+"libcddb        (0x100) 256\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-urile CDDA. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+"Va permite sa specificati cate blocuri de pe un CD se vor accesa la o "
+"singura citire.In general la unitatile mai noi/mai rapide, aceasta mareste "
+"cantitatea de informatie furnizata, dar folosesc mai multa memorie si au o "
+"intarziere initiala. Limitarile SCSI-MMC nu permit in general citirea a mai "
+"mult de 25 de blocuri per acces."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
-"Formatul folosit in titlurile din lista de resare GUI. Similare cu datele "
-"din Unix\n"
-"Specificatorii de format incep cu %. Specificatorii sunt:\n"
+"Format folosit în titlul din playlist-ul GUI. Similar cu datele din Unix\n"
+"Specificatorii de format incep cu semnul procent. Specificatorii sunt:\n"
+"   %a : Artistul (pentru album)\n"
+"   %A : Informațiile despre album\n"
+"   %C : Categorie\n"
+"   %e : Datele extinse (pentru o pistă)\n"
+"   %I : ID-ul discului CDDB\n"
+"   %G : Gen\n"
 "   %M :  MRL-ul curent\n"
-"   %m : CD-DA MCN\n"
-"   %n : NUmarul de piste de pe CD\n"
-"   %p : Artistul/Interpretul/compozitorul pistei\n"
-"   %T : Numar pista\n"
-"   %s : Numarul de secunde al pistei\n"
-"   %S : Numarul de secunde al CD-ului\n"
-"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul daca nu exista titlu\n"
-"   %% : a % \n"
+"   %m : Numărul de catalog media CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : Numărul de piste de pe CD\n"
+"   %p : Artistul/interpretul/compozitorul pistei\n"
+"   %T : Numărul pistei\n"
+"   %s : Durata în secunde a aceastei piste\n"
+"   %S : Durata în secunde a CD-ului\n"
+"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul dacă nu există titlu\n"
+"   %Y : Anul 19xx sau 20xx\n"
+"   %% : un % \n"
 
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format folosit în titlul din playlist-ul GUI. Similar cu datele din Unix\n"
+"Specificatorii de format incep cu semnul procent. Specificatorii sunt:\n"
+"   %M : MRL-ul curent\n"
+"   %m : Numărul de catalog media CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : Numărul de piste de pe CD\n"
+"   %T : Numărul pistei\n"
+"   %s : Durata în secunde a aceastei piste\n"
+"   %S : Durata în secunde a CD-ului\n"
+"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul dacă nu există titlu\n"
+"   %% : un % \n"
+
+# unde o fi folosit ?
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Activeaza paranoia CD?"
+msgstr "Activează paranoia CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
@@ -4614,60 +5749,67 @@ msgid ""
 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
+"Selectați dacă să fie utilizată paranoia CD pentru corecția jitterului și a "
+"erorilor.\n"
+"nimic: fără paranoia - cel mai rapid.\n"
+"suprapus: detectează doar suprapunerea - în general nerecomandat.\n"
+"complet: detecție și corecție completă a jitterului și a erorilor - cel mai "
+"încet.\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[echipament-sau-fisier][@[T]Pista]"
+msgstr "cddax://[echipament-sau-fișier][@[P]pistă]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Intrare Compact Disc Audio Digital  (CD-DA)"
+msgstr "Intrare compact disc audio digital (CD-DA)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Compact Disc Audio"
+msgstr "Compact disc audio"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Daca diferit de 0, aceasta da informatii suplimentare la debug."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea de stocare în cache în microsecunde"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Numar de blocuri per citire CD"
+msgstr "Număr de blocuri per citire CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
-"Formatul folosit in campul \"titlu\"  in lista de redare , cand nu exista "
-"CDDB"
+"Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al playlist-ului când nu există CDDB"
 
+# unde o fi asta ?
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Folositi contoalele si iesirea Audio CD?"
+msgstr "Folosește contoalele și ieșirea audio a CD-ului"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Daca setat, controalele audio si mufele audio de iesire sunt folosite"
+msgstr ""
+"Dacă este activată, vor fi folosite controalele și mufele audio de ieșire"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Fac caurare pentru Text-CD?"
+msgstr "Efectuează o căurare pentru CD-Text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Daca setat, ia informatia Text-CD"
+msgstr "Dacă este activată, se obține informația CD-Text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Folosesc mod de rulare stil Navigare?"
+msgstr "Folosește pentru playback un stil de tip navigare"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#, fuzzy
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 "Daca setat, pisteel sunt navigate prin Navigare nu prin elementele listei de "
 "redare"
@@ -4679,17 +5821,17 @@ msgstr "CDDB"
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
-"Formatul ce e folosit in campul \"titlu\" al listei de redare cand este "
-"folosit CDDB"
+"Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al playlist-ului când se folosește CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr "Caut CDDB?"
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
-"Daca setata, cauta informatiile despre pistele CD-DA folosind protocolul CDDB"
+"Daca este activată, se caută informația despre pistele CD-DA folosind "
+"protocolul CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
@@ -4697,585 +5839,551 @@ msgstr "Server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "Contacteaza acest server CDDB si cauta informatia CD-DA"
+msgstr "Contactează acest server CDDB pentru a cauta informația CD-DA"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgstr "Port server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Serverul CDDB foloseste acest port pentru comunicatii"
+msgstr "Serverul CDDB folosește acest port pentru comunicație"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+msgstr "Adresa de e-mail raportată către serverul CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "Retin cautarile CDDB?"
+msgstr "Păstrează în cache cautările CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Daca setata retine informatiiile CDDB despre acest CD"
+msgstr ""
+"Daca este activată, se păstrează în cache informațiiile CDDB despre acest CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "Contactez CDDB prin protocolul HTTP?"
+msgstr "Contactează CDDB prin protocolul HTTP"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Daca setata, serverul  CDDB ia informatiile prin protocolul CDDB HTTp"
+msgstr ""
+"Daca este activată, serverul CDDB obține informațiile prin protocolul CDDB "
+"HTTP"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Timeout server CDDB"
+msgstr "Limită de timp server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
-"Timpul (in secunde) de asteptarea a raspunsului din partea serverului CDDB"
+"Timpul (în secunde) de așteptare a unui răspuns din partea serverului CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Directorul de pastrarea a cererilor CDDB"
+msgstr "Directorul de păstrare a cererilor CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "Preferati informatia  Text-CD informatiei CDDB?"
+msgstr "Preferă informația Text-CD informației CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
-"Daca setata, informatia Text-CD va fi preferata informatiei CDDB, cand "
-"ambele sunt disponibile."
+"Daca este activată, informația CD-Text va fi preferată informației CDDB "
+"atunci când ambele sunt disponibile"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
+msgid "Duration"
+msgstr "Durată"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Catalog de numere media (MCN)"
+msgstr "Număr de catalog media (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:398
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
-msgstr "Numar Pista"
+msgstr "Număr pista"
+
+#: modules/access/dc1394.c:65
+msgid "dc1394 input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament subdirector"
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
-"Selectati daca subdirectoarele trebuie expandate.\n"
-"niciunul: subdirectoarele nu apar in lista de redare.\n"
-"prabuseste: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
-"expandeaza: toate subdirectoarele sunt expandate.\n"
+"Selectați dacă subdirectoarele trebuie expandate.\n"
+"nimic: subdirectoarele nu apar în playlist.\n"
+"pliază: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
+"expandează: toate subdirectoarele sunt expandate.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
-msgstr "prabuseste"
+msgstr "pliază"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
-msgstr "expandeaza"
+msgstr "expandează"
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
-msgstr "Ignora fisierele cu extensiile astea."
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Extensii ignorate"
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 "Specificati o lista de extensi de fisiere, separarte de virgula. Fisierele "
 "cu aceste extensii nu vor fi adaugate listei de redare la deschiderea unui "
 "director. Aceasta e folositoare daca adaugati directoare care contin si "
 "liste de mp3-uri."
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 msgid "Directory"
 msgstr "Director"
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:94
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
+msgstr "Directorul de intrare al sistemului standard de fișiere"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
 msgstr "Cablu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
+msgstr "Antenă"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita de colectare a fluxurilor "
-"DirectShow. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
-msgid "Video device name"
-msgstr "Numele echipamentului video"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+msgid "DSS"
 msgstr ""
-"Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
-"DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Numele echipamentului audio"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DirectShow. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nume dispozitiv video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
-"Puteti specifica numele echipamentului audio care va fi folosit de plugin-ul "
+"Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
+"DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
 msgid "Video size"
-msgstr "Marime video"
+msgstr "Dimensiune video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
-"Puteti specifica marimea ferestrei video care va fi afisata de plugin-ul "
-"DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru echipamentul "
-"dvs. va fi folosita."
+"Puteti specifica numele echipamentului audio care va fi folosit de plugin-ul "
+"DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Forteaza intrarea video DirectShow sa foloseasca un format cromatic specific "
-"(ex. I420 (default), RV24, etc.)"
+"Forțează intrarea video DirectShow să folosească un format de crominanță "
+"specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Rata cadrelor intrarii video"
+msgstr "Frecvența de cadre pentru intrarea video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"Forteaza intrarea video DirectShow  sa foloseasca o anuimta rata a cadrelor "
-"(ex. 0 inseamna implicit, 25,29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Forțează intrarea video DirectShow să folosească o frecvență de cadre "
+"specifică (ex. 0 înseamnă implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietatile echipamentului"
+msgstr "Proprietăți dispozitiv"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
-"Afiseaza fereastra de proprietati a echipamentului selectat inaintea "
-"pornirii fluxului."
+"Arată dialogul ferestrei de proprietăți a dispozitivului selectat înainte de "
+"a porni stream-ul."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Proprietati tuner"
+msgstr "Proprietăți tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Arata pagina cu  proprietatile tuner-ului [selectie canale]."
+msgstr "Arată pagina cu proprietățile tunerului [selecție de canale]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Canal Tuner TV"
+msgstr "Canal tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
-"Va permite sa setati canalul TV la care tuner-ul se va stabili (0 inseamna "
-"implicit)."
+"Stabiliți canalul TV la care va fi stabilit tunerul  (0 inseamnă implicit)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Codul de tara a tuner-ului"
+msgstr "Codul de țară al tunerului"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
-"Va permite sa setati codul de tara a tuner-ului, cod ce stabileste "
-"corespondenta actual canal-frecventa (0 inseamna implicit)."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tip intrare tuner"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Va permite sa selectat itipul intrarii in tuner (Cablu/Antena)."
+"Selectați codul de țară al tunerului, cod ce stabilește corespondența "
+"frecvență-canal actuală (0 înseamnă implicit)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "Intrare DirectShow"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Reimprospateaza lista"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureaza"
-
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tipul de intrare al tunerului"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Selectați tipul de intrare al tunerului (Cablu/Antenă)."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Setari video"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
+"Selectați sursa de intrare video, cum ar fi composite, s-video, sau tuner. "
+"Având în vedere că aceste setări sunt dependente de hardware-ul folosit, ar "
+"trebui să găsiți setările bune în aria \"Configurare dispozitiv\" și să "
+"folosiți aici numerele de acolo. -1 înseamnă că setările nu vor fi "
+"modificate."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Numarul echipamentului ce va fi folosit pe adaptor"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:82
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Frecventa transponder/multiplex"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Intrare CD Audio"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "In kHz pentru DVB-5 sau Hz pentru DVB-C/T"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Selectați sursa de intrare audio. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Mod inversie"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Modul iesire video "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Mod inversie [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Selectați tipul de ieșire video. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Prospecteaza capabilitatile placii DVB"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Module iesire audio"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr "Unele  placi DVB nu accepta sa fie probate pentru capabilitati."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Selectați tipul de ieșire audio. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
-msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Nume utilizator SMB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Intrare DirectShow"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Reîmprospătează lista"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurează"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "High LNB voltage"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#, c-format
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "nb_lof1 antena (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "nb_lof2 antena (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "nb_slof antena (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:134
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:135
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:140
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nume utilizator HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
-"You can set the user name the administrator will use to log into the "
-"internal HTTP server."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
-msgstr "Parola HTTP "
+msgstr "Parolă HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
-"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
-"HTTP server."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "ACL HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
-"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
-"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:46
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
-msgstr "Fisier de certificat"
+msgstr "Fișier certificat"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
-msgstr "Fisier pentru cheie privata"
+msgstr "Fișier cheie privată"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
+#: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
-msgid "DVB"
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Server HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:726
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:727
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:773
 #, fuzzy
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Nume utilizator HTTP"
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "Normalizare volum"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dvb/access.c:774
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DV. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+# hm ? sau unghiul de filmare ?
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Unghi DVD"
+
+# hm ? sau unghiul de filmare ?
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Unghiul DVD implicit"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru DVD-uri. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:71
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Pornește direct în meniu"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 msgid "DVD with menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Control redare"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:71
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -5291,2234 +6399,2882 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titlu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tastă"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:93
 msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fără meniu"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EyeTV access module"
+msgstr "Modúl de acces"
+
+# hm ?
+#: modules/access/fake.c:43
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri false. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvență cadre"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:52
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Durată în ms"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Fals"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:59
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru fișiere. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
+
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "Intrare fișier"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
-msgstr "Fisier"
+msgstr "Fișier"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
+msgid "File reading failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:46
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Nume utilizator FTP"
-
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-"conexiune."
-
-#: modules/access/ftp.c:49
-msgid "FTP password"
-msgstr "Parola FTP"
-
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/access/ftp.c:52
-msgid "FTP account"
-msgstr "Cont FTP"
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:53
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
-msgid "FTP input"
-msgstr "Intrare FTP"
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
+"seconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
-
-#: modules/access/http.c:47
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Latime video"
 
-#: modules/access/http.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+msgid "Bandwidth limiter"
 msgstr ""
-"Puteti specifica un HTTP proxy pentru uz. Trebuie sa fie sub forma http://"
-"proxy.domeniu:port/.Daca nici unul nu e specificat , variabila de mediu "
-"HTTP_PROXY va fi incercata."
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+msgid "Force use of dump module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:58
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Agent utilizator HTTP"
-
-#: modules/access/http.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati agentul utilizatorului  care va fi folosit pentru "
-"conexiune."
 
-#: modules/access/http.c:62
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Auto reconectare"
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
-"Va incerca automat o reconectare in cazul in care a conexiunea fost inchisa."
 
-#: modules/access/http.c:66
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Flux continuu"
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Record directory"
+msgstr "Director pentru înregistrare"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access_filter/record.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
-"as it will break all other types of HTTP streams."
+msgid "Directory where the record will be stored."
 msgstr ""
-"Activati aceasta optiune pentru a citi un fisier care e modificat constant"
-"( ex. un fisier JPG pe un server)"
+"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
 
-#: modules/access/http.c:73
-msgid "HTTP input"
-msgstr "Intrare HTTp"
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "Inregistrează"
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access_filter/record.c:325
 #, fuzzy
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Recording done"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granularitate decalaj temporal"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
 msgstr ""
+"Aceasta este dimensiunea fișierului temporar care va fi folosit pentru a "
+"stoca stream-urile decalate temporal."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Director pentru decalaj temporal"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Bitrate local maxim"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Director folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
+"Forțează folosirea modulului de decalaj temporal chiar dacă accesul declară "
+"că poate controla pasul sau pauza."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) "
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Decalaj temporal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/ftp.c:56
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri FTP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Echipament"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Echipament video PVR"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "Echipament audio"
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nume utilizator FTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Echipament video PVR"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr "Latime"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr "Inaltime"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecventa"
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
-msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "Parolă FTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-"Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "Key interval"
-msgstr "Interval intre chei"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "Cont FTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
-msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
-msgstr "Cadre B"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "Intrare FTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-"Daca aceasta optiune e activata, cadre-b vor fi folosite. Folositi aceasta "
-"optiune pentru a seta numarul de cadre B."
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Fișier audio de ieșire"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
-msgstr "Bi"
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access/ftp.c:132
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/ftp.c:142
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access/ftp.c:203
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/ftp.c:213
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access/ftp.c:221
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri GnomeVFS. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1339
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
-msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
+#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Proxy HTTP pentru a fi utilizat. Trebuie să fie de forma http://[utilizator[:"
+"parolă]@]proxyulmeu.domeniulmeu:portulmeu/ ; dacă este gol, va fi încercată "
+"variabila de mediu http_proxy."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/http.c:59
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri HTTP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Agent utilizator HTTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati agentul utilizatorului  care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/http.c:66
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Reconectează automat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Stream continuu"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/http.c:72
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Intrare HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/access/jack.c:60
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-msgid "Real RTSP"
+#: modules/access/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pace"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Reconectează automat"
+
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
+#: modules/access/jack.c:70
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "Iesire audio ALSA"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Maririmea fragmentului capturat"
+#: modules/access/jack.c:72
+#, fuzzy
+msgid "JACK Input"
+msgstr "Intrare"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa utilizati captura prin fragmentarea ecranului in bucati de "
-"inaltimi predefinite ( 16 poate fi o valoare buna, si 0 inseamna dezactivat)."
-
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Intrare ecran"
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri MMS. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
-msgid "Screen"
-msgstr "Ecran"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Forțează selectarea tuturor stream-urilor"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
-msgstr "Nume utilizator SMB"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Bitrate local maxim"
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
-msgstr "Parola SMB"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "Selectați stream-ul cu rata de biți maximă sub acea limită."
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
-msgstr "Domeniu SMB"
+#: modules/access/mms/mms.c:68
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Intrare server media Microsoft (MMS)"
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
-msgstr ""
-"Va permite sa modificati domeniu/grupul care va fi folosit pentru conexiune."
+# hm ?
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Ieșire de stream falsă"
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
-msgstr "Intrare SMB"
+# hm ?
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fals"
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/file.c:63
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
-msgstr "Intrare TCP"
-
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:47
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "Autodetectare a MTU"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
-msgstr "Permite marirea MTU daca au fost gasite pachete trunchiate"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
 
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid "RTP reordering timeout in ms"
+#: modules/access_output/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
+"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
+"fluxului."
 
-#: modules/access/udp.c:53
-msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
+"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
 
-#: modules/access/udp.c:62
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "Intrare UDP/RTP"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/http.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
+"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
+"SSL"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access_output/http.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Specificati numele echipamentului video care va fi folosit. Daca nu e "
-"specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament video."
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access_output/http.c:79
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Specificati numele echipamentului audio care va fi folosit. Daca nu e "
-"specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament audio."
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access_output/http.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Forteaza echipamentul Video4Linux sa foloseasca un anume format cromatic"
-"( ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Canal Audio"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
-msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio"
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Intensitate luminoasa"
+#: modules/access_output/http.c:92
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Stream de ieșire HTTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Flux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
-msgid "Hue"
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrastul"
+#: modules/access_output/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video"
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
-msgid "Tuner"
-msgstr "Tuner"
+#: modules/access_output/shout.c:80
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
-msgstr "Tuner-ul care va fi folosit, daca exista mai multe"
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access_output/shout.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
-msgstr "Daca aceastea optiune e activata, fluxul audio va fi capturat stereo"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Setati aceasta optiune daca echipamentul de captura scoate MJPEG"
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
-msgid "Decimation"
-msgstr "Decimare"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Seteaza nivelul de decimare pentru fluxurile MJPEG"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
-msgid "Quality"
-msgstr "Calitate"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "Ieșire stream"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access_output/shout.c:106
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Iesirea de iesire"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Intrare Video4Linux"
+#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:60
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+# hm ? outbound ?
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP outbound. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
-msgid "VCD input"
-msgstr "Intrare VCD"
+#: modules/access_output/udp.c:94
+msgid "Group packets"
+msgstr "Pachete de grup"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+#: modules/access_output/udp.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
+"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
+"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
+"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
-msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "Mesajul de mai sus a avut un mivel de jurnal necunoscut"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: modules/access_output/udp.c:100
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Intrare"
+#: modules/access_output/udp.c:101
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmente"
+#: modules/access_output/udp.c:105
+msgid "RTCP destination port number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
+#: modules/access_output/udp.c:106
+msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#: modules/access_output/udp.c:107
 #, fuzzy
-msgid "LID"
-msgstr "LID "
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "VCD Format"
-msgstr "Format VCD"
+msgid "Automatic multicast streaming"
+msgstr "Trunchiere automată"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: modules/access_output/udp.c:108
+msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicatie"
+#: modules/access_output/udp.c:110
+msgid "UDP-Lite"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr "Preparator"
+#: modules/access_output/udp.c:111
+msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr "Vol #"
+#: modules/access_output/udp.c:112
+msgid "Checksum coverage"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+#: modules/access_output/udp.c:113
+msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Seteaza volum"
+#: modules/access_output/udp.c:116
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Stream de ieșire UDP"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr "ID Sistem"
+#: modules/access/pvr.c:58
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri PVR. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr "Intrari"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Primul Punct de Intrare"
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Dispozitiv video PVR"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Ultimul punct de intrare"
+#: modules/access/pvr.c:64
+msgid "Radio device"
+msgstr "Dispozitiv radio"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Marimea pistei (in sectoare)"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Dispozitiv radio PVR"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr "tip"
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
+msgid "Norm"
+msgstr "Normă"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "sfarsit"
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "lista de redare"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Width"
+msgstr "Lățime"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+#: modules/access/pvr.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "lista selectie"
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Height"
+msgstr "Înalțime"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "tip necunoscut"
+#: modules/access/pvr.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "ID Lista"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecvență"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
+"Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "Key interval"
+msgstr "Interval între chei"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Numarul de blocuri de pe CD ce vor fi luate la o singura citire."
+#: modules/access/pvr.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Folosesc control redare?"
+#: modules/access/pvr.c:89
+msgid "B Frames"
+msgstr "Cadre B"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
+"Daca această opțiune e activată, se vor folosi cadrele B. Folosiți această "
+"opțiune pentru a stabili numărul de cadre B."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Director pentru inregistrare"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#: modules/access/pvr.c:103
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
-"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
+msgid "Channel"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/pvr.c:110
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automat"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Iesire de flux falsa"
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Fals"
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
 
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:119
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
+#: modules/access/pvr.c:124
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr.c:125
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
-"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
-"fluxului."
 
-#: modules/access_output/http.c:64
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri RTSP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Fișier e configurare"
 
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
-"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
-"SSL"
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
-"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "Sesiune"
 
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/screen/screen.c:38
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru captură de ecran. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
-msgstr ""
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Dimensiune fragment capturat"
 
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux iesire HTTp"
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"Va permite sa utilizati captura prin fragmentarea ecranului in bucati de "
+"inaltimi predefinite ( 16 poate fi o valoare buna, si 0 inseamna dezactivat)."
 
-#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Intrare ecran"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Flux"
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecran"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri SMB. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Descriere"
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nume utilizator SMB"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "Parolă SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domeniu SMB"
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flux"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati domeniu/grupul care va fi folosit pentru conexiune."
+
+#: modules/access/smb.c:77
+msgid "SMB input"
+msgstr "Intrare SMB"
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri TCP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "Intrare TCP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+#: modules/access/udp.c:71
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Grup pachete"
+#: modules/access/udp.c:74
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "Detectare automată a MTU"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
-"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
-"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
-"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/udp.c:79
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/udp.c:81
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux iesire UDP"
+#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/udp.c:89
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "Intrare UDP/RTP"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+msgid "Device name"
+msgstr "Nume dispozitiv"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access/v4l2.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "olby Surround"
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Specificati numele echipamentului video care va fi folosit. Daca nu e "
+"specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament video."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/access/v4l2.c:60
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Dimensiuni careacteristice"
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Distanta intre difuzorul fata-stanga si ascultator, in metrii."
+#: modules/access/v4l2.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Intrare Video4Linux"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru capturi V4L. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/access/v4l.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Specificati numele echipamentului video care va fi folosit. Daca nu e "
+"specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament video."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/access/v4l.c:86
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Specificati numele echipamentului audio care va fi folosit. Daca nu e "
+"specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament audio."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "Mixer de canal pentru casti, cu efect de spatializare virtuala."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Efect casti"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "filtru audio pentru mixaj obijnuit de canale "
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"Forțează dispozitivul video Video4Linux să folosească un format de "
+"crominanță specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal audio"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminozitate"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr "DTS"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Luminozitatea intrării video"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuanță"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Nuanța semnanului de intrare video."
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Contrastul semnalului de intrare video"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Tuner-ul care va fi folosit, daca exista mai multe"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Activați această opțiune dacă echipamentul de captură scoate MJPEG"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimare"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "Seteaza nivelul de decimare pentru fluxurile MJPEG"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Quality"
+msgstr "Calitate"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Presetare egalizator"
+#: modules/access/v4l.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Castig pe benzi"
+#: modules/access/v4l.c:149
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/access/v4l.c:150
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Intrare Video4Linux"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Valoarea de stocare în cache pentru VCD-uri. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Two pass"
-msgstr "Doua treceri"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
-msgstr "Filtreaza audio de doua ori"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "Intrare VCD"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr "Castig global"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr "Selectati castigul global in db (-20 ... 20)"
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "Mesajul de mai sus a avut un nivel de log necunoscut"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "Egalizator 10 benzi"
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Flat"
-msgstr "Plat"
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
+msgid "Entry"
+msgstr "Intrare"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Calsic"
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmente"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
+msgid "Segment"
+msgstr "Segment"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "LID "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
-msgstr "Tot basul"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Tot basul si inaltele"
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicație"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full treble"
-msgstr "Toate inaltele"
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparator"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
-msgstr "Casti"
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Hala mare"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Stabilire volum"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Party"
-msgstr "Petrecere"
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "ID Sistem"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Intrări"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primul punct de intrare"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Ultimul punct de intrare"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Mărime pistă (în sectoare)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft"
-msgstr "Moale"
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "tip"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Rock moale"
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "sfârșit"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "playlist"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "listă selecție extinsă"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Numarul bufferelor audio"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "listă selecție"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "tip necunoscut"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
-msgid "Max level"
-msgstr "Nivel maxim"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Listă"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Normalizator volum"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalizator"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Dacă este diferit de 0, acesta dă informații suplimentare de debug."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Numărul de blocuri de pe CD obținute într-o singură citire."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Folosește control de redare"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "High freq (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "Freq 1 (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Arată informații VCD extins"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 Q"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 2 (Hz)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 Q"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "olby Surround"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Dimensiune caracteristică"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Distanța în metri între difuzorul din față stânga și ascultător."
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Compensează întârzierea"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Fără decodarea Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Mixer audio Float32"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Efect de spțialitate virtuală în căști"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+# hm ? sau în căști ?
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Efect de căști"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Mixer audio obijnuit"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
-#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
-msgid "default"
-msgstr "implicit"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Iesire audio ALSA"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nume echipament ALSA"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid ""
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Echipament audio"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left rear"
+msgstr "Stânga"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Fata 2 Spate"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 peste S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Palca de sunet necunoscuta"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj obijnuit de canale "
 
-#: modules/audio_output/arts.c:65
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "Iesire audio aRts"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Iesire HAL AudioUnit"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr "Echipament de iesire"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Foloseste iesire float32"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Iesire audio DirectX"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 Fata 2 Spate"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Iesire audio EsounD"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:71
-msgid "Esound server"
-msgstr "Server EsounD"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-msgid "Output format"
-msgstr "Format de iesire"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Preset egalizator"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
-"Unul dintre \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
-"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Output channels number"
-msgstr "Numarul canalelor de iesire"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Câștig pe benzi"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add wave header"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+msgid "Two pass"
+msgstr "Două treceri"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "Output file"
-msgstr "Fisier iesire"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+msgid "Global gain"
+msgstr "Câștig global"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
-msgstr "Fisierul in care mostrele audio vor fi scrise"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Selectati castigul global in db (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
-msgid "File audio output"
-msgstr "Fisier audio de iesire"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Egalizator cu 10 benzi"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Iesire audio Roku HD1000"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Plat"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Iesire audio ALSA"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Calsic"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Incearca sa lucrezi pe langa driverele OSS \"defecte\""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Iesire audio Linux OSS"
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Bas full"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Echipament OSS DSP"
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Bas și înalte full"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Identidficator portaudio pentru echipamentul de iesire"
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Înalte full"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Iesire audio PORTAUDIO"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Căști"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:67
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Iesire audio Simple DirectMedia Layer"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Sală mare"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
-msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
 
-#: modules/codec/a52.c:98
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Decodor audio ADPCM"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
 
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-msgid "Cinepak video decoder"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Liniștit"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Rock liniștit"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Numărul bufferelor audio"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
-msgid "CMML annotations decoder"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
+msgid "Max level"
+msgstr "Nivel maxim"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
-msgid "CVD subtitle decoder"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Normalizator volum"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Egalizator parametric"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
-msgid "Encoding quality"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
-msgid "Dirac video decoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Dirac video encoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
-msgid "DirectMedia Object decoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
-msgid "DirectMedia Object encoder"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:95
-msgid "DTS parser"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:100
-msgid "DTS audio packetizer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Subimagine"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
-"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
-"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
-"combinatii ale acestori valori)."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
-msgstr ""
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj obijnuit de canale "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "Subimagine"
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Mixer audio float32"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "DVB subtitles decoder"
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Mixer audio trivial"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+msgid "default"
+msgstr "implicit"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
-msgid "Image file"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Ieșire audio ALSA"
 
-#: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nume dispozitiv ALSA"
 
-#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Dispozitiv audio"
 
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Față 2 Spate"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 peste S/PDIF"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Dispozitiv audio"
 
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Module iesire audio"
 
-#: modules/codec/fake.c:59
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace video"
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Palcă de sunet necunoscută"
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/arts.c:63
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Ieșire audio aRts"
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Decodor video theora"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Nimic"
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Ieșire HAL AudioUnit"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "Hindusa"
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Nimic"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-msgid "All"
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "rd"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "bits"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Dispozitiv de ieșire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
-msgid "simple"
+#: modules/audio_output/directx.c:206
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Folosește ieșire float32"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:214
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Ieșire audio DirectX"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-msgid "Decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Față 2 Spate"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:67
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Ieșire audio EsounD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/esd.c:70
+msgid "Esound server"
+msgstr "Server EsounD"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#: modules/audio_output/file.c:79
+msgid "Output format"
+msgstr "Format de ieșire"
+
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
+"Unul dintre \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" sau \"spdif\""
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-msgid "ffmpeg demuxer"
+#: modules/audio_output/file.c:84
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-msgid "ffmpeg video filter"
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/audio_output/file.c:88
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
-msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "Output file"
+msgstr "Fișier de ieșire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
-msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:106
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "Fisierul in care mostrele audio vor fi scrise"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
-msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:109
+msgid "File audio output"
+msgstr "Fișier audio de ieșire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Ieșire audio Roku HD1000"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/audio_output/jack.c:67
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Hurry up"
+#: modules/audio_output/jack.c:71
+msgid "Connect to clients matching"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/audio_output/jack.c:73
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
-msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/jack.c:81
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Iesire audio ALSA"
+
+# hm ?
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Încearcă lucrul în jurul driverelor OSS cu bug-uri"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
-msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Ieșire audio Linux OSS"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Echipament OSS DSP"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "Identidficator portaudio pentru dispozitivul de ieșire"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
-msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Ieșire audio PORTAUDIO"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Ieșire audio Simple DirectMedia Layer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
-msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+#: modules/codec/a52.c:93
+msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/a52.c:100
+msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/adpcm.c:43
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Decodor audio ADPCM"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/codec/araw.c:44
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Ratio of B frames"
+#: modules/codec/araw.c:53
+msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Video bitrate tolerance"
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
+msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Enable interlaced encoding"
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
+msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
+#: modules/codec/dirac.c:74
+msgid "Dirac video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Enable pre motion estimation"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Dirac video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
+msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Enable strict rate control"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
+msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-msgid "Rate control buffer size"
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-msgid "I quantization factor"
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Subimagine"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
-#: modules/demux/mod.c:71
-msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-msgid "Quality level"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Decodor de subtitrări DVB"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Codor de subtitrări DVB"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
-msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:39
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/faad.c:339
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Extensie AAC"
+
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
+msgid "Image file"
+msgstr "Fișier imagine"
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Calea fișierului imagine pentru intrarea falsă."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#: modules/codec/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Reload image file"
+msgstr "Fișier imagine"
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+msgid "Reload image file every n seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid "Maximum video quantizer scale"
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "Latime video"
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Inaltime video"
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#: modules/codec/fake.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deîtrețese video"
+
+#: modules/codec/fake.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Modúl de deîntrețesere"
+
+#: modules/codec/fake.c:71
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Modulul folosit pentru deîntrețesere."
+
+#: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used."
+msgstr "Crominanță"
+
+#: modules/codec/fake.c:74
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/fake.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Decodor video theora"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "Codor video theora"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Codor audio vorbis"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
+msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
-msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Nimic"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidirecțional"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Nimic"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+# hm ?
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "bits"
+msgstr "biți"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+msgid "simple"
+msgstr "simplu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid "Luminance masking"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
-msgid "Darkness masking"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
-msgid "Motion masking"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
-msgid "Border masking"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
-msgid "Luminance elimination"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
 msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "Decodor audio speex"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+msgid "Decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Decodor audio speex"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Demultiplexoare"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Titlu video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "De-îtrețese video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Randare directă"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Calitate post procesare"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Toleranță rată biți video în kbit/s."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Codare întrețesută"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Activează algoritmi dedicați pentru cadrele întrețesute."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
+msgid "Strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+msgid "Quality level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Latime video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Vizualizari"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
+msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Ffmpeg mux"
+msgstr "Demultiplexoare"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Force use of ffmpeg muxer."
+msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post procesare"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:179
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:190
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -7538,101 +9294,127 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Decodor video theora"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Decodor video theora"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:108
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:113
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:118
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Comentariu speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Decodor subtitrari DVD"
+msgstr "Decodor subtitrări DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Pachetizator subtitrari DVD"
+msgstr "Pachetizator subtitrări DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Codarea textului pentru subtitrari"
+msgstr "Codare pentru text subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Seteaza codarea folosita in subtitrari"
+msgstr "Stabilește codarea folosită în subtitrările text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Aliniere subtitrari"
+msgstr "Aliniere subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Seteaza alinierea subtitrarilor"
+msgstr "Stabilește alinierea subtitrărilor"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Subtitrare"
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Detectare automată subtitrări UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
-"implements this, but you can choose to disable all formatting."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Subtitrări formatate"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Decodor text subtitrari"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:335
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
-"Failed to convert subtitle encoding.\n"
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Activeaza video"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Decodor Philips OGT (subtitrare SVCD)"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Subtitrari SVCD"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Pachetizator Philips OGT (subtitrari SVCD)"
+msgstr "Pachetizator Philips OGT (subtitrări SVCD)"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Modul decodor Tarkin"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 "Va permite sa pecificati o calitate intre 1 (jos) si 10 (sus), in locul unui "
 "anume bitrate. Aceasta va produce un flux VBR."
@@ -7645,17 +9427,18 @@ msgstr "Decodor video theora"
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Pachetizator video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codor video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentariu theora"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 "Va permite sa pecificati o calitate intre 0.0 (sus) si 50.0 (jos), in locul "
@@ -7666,7 +9449,7 @@ msgid "Stereo mode"
 msgstr "Mod stereo "
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
@@ -7674,8 +9457,8 @@ msgid "VBR mode"
 msgstr "Mod VBR"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr "Implicit codarea este CBR"
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -7683,65 +9466,66 @@ msgstr "Model psihotico-acustic"
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "Intreg de la -1 (fara model) la 4."
+msgstr "Întreg de la -1 (fără model) la 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono dual"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Joint stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Decodor audio libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate maxim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
 "redare."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate minim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati un bitrate minim in kbps. Folositor pentru canale "
 "de dimensiuni fixe."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Codare CBR"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/vorbis.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Va permite sa fortati o codare cu bitrate constant (CBR)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
+#: modules/codec/vorbis.c:192
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Codor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
+#: modules/codec/vorbis.c:636
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentariu vorbis"
 
@@ -7753,242 +9537,303 @@ msgstr "Bitrate local maxim"
 #: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune maximă GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
+# unde o fi asta ?
 #: modules/codec/x264.c:59
-msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
-msgstr ""
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Extra cadre de tip I în mod agresiv"
 
+# pula calului keyint
 #: modules/codec/x264.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
+"Detecție de tăietură de scenă. Controlează cât de agresiv să fie inserate "
+"extra cadre de tip I. Cu valori mici de tăietură de scenă, codecul trebuie "
+"să forțeze des un cadru de tip I în caz de depășire. "
 
-#: modules/codec/x264.c:68
-msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid ""
+"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
+"threading."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "Cadre de tip B între I și P"
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
-"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
-"used, except possibly before an I-frame. "
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Influences how often B-frames are used"
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 "Activeaza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Putin mai lenta "
 "la codare decodare, dar ar trebui sa economiseasca 10-15% bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values."
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Omite filtrul de buclă"
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Foloseste filtru  de deblocare in bucla (creste calitatea)."
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "H.264 level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Mod întrețesut"
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Mod întrețesut pur."
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "1-pass Quality-based VBR."
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
-msgid "Set min QP"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Set max QP"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:114
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Set max QP step"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Allowed variance of average bitrate"
-msgstr "Seteaza variatia permisa in bitrate-ul obijnuit."
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Seteaza variatia permisa in bitrate-ul obijnuit."
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Bitrate local maxim"
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
 
-#: modules/codec/x264.c:126
-msgid "Size of VBV buffer"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "QP factor between I and P."
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "QP factor between P and B."
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "QP curve compression."
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Temporally blur complexity."
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
+#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Temporally blur quants."
+#: modules/codec/x264.c:182
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7999,27 +9844,38 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Direct MV prediction mode. "
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8028,361 +9884,543 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32."
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Înălțimea video maximă de ieșire."
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Minimizează numarul de thread-uri"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "RD based mode decision for B-frames. "
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
-msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+#: modules/codec/x264.c:267
+msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:271
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:294
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:298
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:315
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
-msgid "CPU optimizations."
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:318
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid "PSNR calculation"
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:325
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Domeniu SMB"
+
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid "Print stats for each frame"
+#: modules/codec/x264.c:329
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Mod silențios"
+
+#: modules/codec/x264.c:330
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Mod silențios."
+
+#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:333
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Modulele filtrelor de acces"
+
+#: modules/codec/x264.c:342
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "esa"
-msgstr "Persana"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "slow"
-msgstr "Mai incet"
+msgstr "arată"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:354
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
+#, fuzzy
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext page"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
+#: modules/control/dbus.c:78
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+#: modules/control/dbus.c:81
+#, fuzzy
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
+#: modules/control/gestures.c:92
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "Taste speciale"
+msgstr "Taste rapide"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:99
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:483
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
+#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502
+#: modules/control/hotkeys.c:498
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgstr "Raport de aspect: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
+#: modules/control/hotkeys.c:577
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:603
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Mod de deîntrețesere: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Zoom video"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Creștere întârziere audio"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:42
 msgid "Charset"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:45
 msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:66
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
+#: modules/control/motion.c:67
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:73
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "Poziție"
+
+#: modules/control/motion.c:75
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Interfețe pentru control"
+
 #: modules/control/netsync.c:64
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+msgid "Act as master"
+msgstr "Acționează ca master"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Ar trebui să acționeze ca client master pentru sincronizarea rețelei ?"
+
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Adresa IP a clientului master"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Retea"
+msgstr "Rețea"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgid "Install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
@@ -8390,7 +10428,7 @@ msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
@@ -8398,7 +10436,7 @@ msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
@@ -8407,18 +10445,22 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"[incomplet]Aceasta optiune va permite sa selectati interfete aditionale "
+"folosite de VLC. Ele vor fi lansate in fundal pe langa interfata implicita. "
+"Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile "
+"obisnuite sunt "
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
@@ -8428,399 +10470,458 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:156
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:157
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:174
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:181
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:335
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:807
 #, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:840
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+#: modules/control/rc.c:842
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+#: modules/control/rc.c:843
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+#: modules/control/rc.c:844
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+#: modules/control/rc.c:845
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+#: modules/control/rc.c:846
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+#: modules/control/rc.c:847
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+#: modules/control/rc.c:848
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
-msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
-msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+#: modules/control/rc.c:855
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:869
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:920
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .raport de aspect"
+
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:958
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
-msgid "press menu select or pause to continue"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1041
 #, fuzzy
-msgid "press pause to continue"
+msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
+#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
+#: modules/control/rc.c:1829
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/rc.c:1347
+msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:72
+#: modules/control/showintf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Setari generale pentru interfata"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: modules/control/telnet.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr "MTU a interfetei de retea."
+#: modules/control/telnet.c:70
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:74
-msgid "Telnet Interface port"
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:75
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-msgid "Telnet Interface password"
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:78
-msgid "Default to admin"
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:91
+#: modules/control/telnet.c:94
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr ""
 
@@ -8832,54 +10933,83 @@ msgstr ""
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/au.c:46
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Forțează metoda de întrețesere."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "Intotdeauna deasupra"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
-msgid "Fixing AVI Index"
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "Nepaleză"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
-msgid "Creating AVI Index ..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
+msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
@@ -8897,72 +11027,111 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "File dumpper"
-msgstr "Numar tuner"
+msgstr "Număr titlu"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:43
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:62
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Vă permite să modificați valoarea de stocare în cache pentru stream-uri "
+"RTSP. Această valoare ar trebui stabilită în unități de milisecunde."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nume utilizator FTP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:71
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Parola FTP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:88
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:97
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Intrare HTTp"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "Multicast RTP"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
+#: modules/demux/vc1.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from the camera)."
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
@@ -8970,83 +11139,71 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Director pentru inregistrare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:421
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
-msgid "Writing application"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/mod.c:47
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:48
@@ -9073,8 +11230,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:56
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:59
@@ -9082,7 +11239,7 @@ msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:66
@@ -9126,22 +11283,22 @@ msgstr ""
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:46
+#: modules/demux/mpc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr "Reda si opreste"
 
-#: modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:48
 msgid ""
 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
 "specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:59
+#: modules/demux/mpc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
@@ -9155,11 +11312,16 @@ msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -9183,1353 +11345,1220 @@ msgstr ""
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:44
+#: modules/demux/ogg.c:45
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-msgid "Listeners"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Google Video"
+msgstr "Zoom video"
+
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Auto start"
-msgstr "Metadata autor"
+msgstr "Start automat"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+"Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
+"ceva metadate)."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Arată conținut pentru adulți shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
+"Arată stream-uri video evaluate NC17 la utilizarea playlist-urilor video "
+"shoutcast."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Omite cadre"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB Categorie"
+msgstr "Analizor de podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pozitie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Import de shoutcast Winamp 5.2 nou"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Categorie"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
-msgid "Podcast Keywords"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtitrare"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Fals"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Publication Date"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Pe categorie"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Info podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Durata"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Sumar podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
-msgid "Podcast Type"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Încredere în marcajul temporal MPEG"
+
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
+"În mod normal noi folosim marcajul temporal al fișierelor MPEG pentru "
+"calculul poziției și duratei. Totuși uneori acesta nu se poate folosi. "
+"Dezactivați această opțiune pentru a calcula în schimb pe baza ratei de biți."
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:39
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:40
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+#: modules/demux/rawdv.c:37
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
-msgid "Real demuxer"
+#: modules/demux/rawdv.c:45
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
+#: modules/demux/rawvid.c:41
+msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Decodor text subtitrari"
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:72
-msgid "Subtitles delay"
+#: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/rawvid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Decodor video theora"
+
+#: modules/demux/real.c:43
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Decodor text subtitrari"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format subtitrări"
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "Filename of dump"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "Append"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:70
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3270
+#, fuzzy
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
+#: modules/demux/ts.c:3280
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Subtitrări"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3375
+#, fuzzy
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3379
+#, fuzzy
+msgid "16:9 subtitles"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "2.21:1 subtitles"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
+msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/demux/ts.c:3391
+msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
+#: modules/demux/ts.c:3395
+msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/demux/ts.c:3399
+msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Efect casti"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
+msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr ""
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr ""
+#: modules/demux/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "Dispozitiv video PVR"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/demux/xa.c:41
+msgid "XA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "Deschidere"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+msgid "Open File"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Deschide disc"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Deschide subtitrări"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Titlul anterior"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Next Title"
+msgstr "Titlul următor"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Du-te la titlul"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Du-te la capitolul"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
+msgid "Window"
+msgstr "Fereastră"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "playlist"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
+msgid "Edit"
+msgstr "Editează"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimină"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Elimină tot"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplică"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicit"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Arată interfața"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
-msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Vertical Sync"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect corect"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilat de"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Șterge"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:70
+msgid "Extract"
+msgstr "Extrage"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Timp"
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tags parser"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
+msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Pachetizator subtitrari DVD"
-
-#: modules/demux/voc.c:42
-msgid "VOC demuxer"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
-msgid "XA demuxer"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
+msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-msgid "BeOS standard API interface"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
-msgid "Open"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
-msgid "Preferences"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
+msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
-msgid "Open File"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Timp de stop"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
-msgid "Open Disc"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleator On"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleator Off"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
-msgid "About"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Prev Title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Repetă tot"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
-msgid "Next Title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
+#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Repetare Off"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
-msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "Half Size"
+msgstr "Dimensiune la jumătate"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Dimensiune normală"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Speed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dimensiune dublă"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
-msgid "Window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Flotant deasupra"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Potrivește la ecran"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-msgid "playlist"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-msgid "Close"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 treceri"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Select All"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Aplică filtrul de egalizare de două ori. Efectul va fi mai pătrunzător"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
+"Activează egalizatorul. Benzile pot fi stabilite manual sau folosind un "
+"preset."
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "Ajustări de imagine"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-msgid "Remove"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "Name"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-msgid "Apply"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Setări audio generale"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Albastru"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Adaugă mânjire de mișcare la imagine"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Creează mai multe cópii ale ferestrei de ieșire video"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Cropare imagine"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Cropează o parte definită a imaginii"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Inversează culorile imaginii"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:69
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformare"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Rotește sau întoarce imaginea"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Mod întrețesut"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalizare volum"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Previne ca ieșirea audio să depășească o valoare predefinită."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtualizare în căști"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-msgid "Extract"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Imită efectul de sunet surround când se folosesc căștile."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivel maxim"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
+# hm ? sau restaurează ?
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurează la implicit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturație"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Untitled"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacitate"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-msgid "No input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "%i elemente în playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-msgid "No input found"
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 #, fuzzy
-msgid "Go To Position"
-msgstr "Pozitie"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
-msgid "sec."
-msgstr ""
+msgid "Clean up"
+msgstr "Golește meniul"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "Go to specific position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
-msgid "Random On"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
-msgid "Random Off"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
-msgid "Repeat One"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
-msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat All"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Double Size"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
-msgid "Float on Top"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
-msgid "Random"
-msgstr "Aleator"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Step Forward"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "Step Backward"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
-msgid "Fast Forward"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1195
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Video filters"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
-msgid "More Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:80
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Image cropping"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
-msgstr ""
-"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
-"mut."
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-msgid "More information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
-msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgstr "Controler - VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică pentru actualizare..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#, fuzzy
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "1:File"
-msgstr ""
+msgstr "1:Fișier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide rapid un fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Open Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide rețea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Golește meniul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Asistent pentru streaming/export..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Control redare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Crește volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scade volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizează fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Închide fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Extended Controls"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Adu totul în față"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Raportează un bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licență"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedoniana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#, fuzzy
 msgid "Online Forum"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Use embedded video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Ieșire video embedded"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
-"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
-"instead of in the control window."
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
@@ -10538,205 +12567,237 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
+# hm ? netransparent sau non transparent sau altcumva ?
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
+"Stabiliți transparența ieșirii video. 1 este netransparent (implicit), 0 "
+"este total transparent."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "Întinde imaginea video cât să umple fereastra"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
+"Atunci când se redimensionează imaginea video, întinde de ea cât să umple "
+"întreaga fereastră în loc să se păstresze raportul de aspect și să fie "
+"afișate borduri negre."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Zone negre de ecran în modul ecran complet"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
+"În modul ecran complet, completează cu negru zonele neafișate de imaginea "
+"video"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Folosește ca fundal de desktop"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
+"Folosește imaginea video ca fundal de desktop. Pictogramele de pe desktop nu "
+"pot fi accesate în acest mod."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Use as Desktop Background"
+msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Keep wizard selections"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "Ține minte opțiunile asistentului"
 
+# hm ? sau fără a la sfârșit ?
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid ""
-"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
-"need to choose them over and over again for similar purposes."
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr "Ține minte opțiunile de la asistent pe timpul unei sesiuni a VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide sursă"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Răsfoiește..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
-msgid "Device name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD (meniuri)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Director"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Port"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Permite decalaj temporal"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:266
+#, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Setări..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/open.m:269
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Delay"
+msgstr "Întârziere"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codare subtitrări"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:278
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Aliniament video."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:281
 msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți font"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:282
 msgid "Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier subtitrare"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
 msgid "No %@s found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:664
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Deschide director VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:856
+msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
-msgstr ""
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Streaming/Salvare:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr ""
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Opțiuni de transcodare și streaming"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-msgid "Play locally"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
@@ -10744,602 +12805,638 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de încapsulare"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Opțiuni de transcodare"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rată biți (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "Anunțare stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă fișier SDP ca"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume canal"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL SDP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
-msgid "Save Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Arata optiune avansate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Preparse"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Lista de intrari"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demultiplexat"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Bitrate stream"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Blocuri decodate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Cadre afișate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Cadre pierdute"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Pachete trimise"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Pachete trimise"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "Rată de trimitere"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Lista de redare"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
-msgid "URI"
-msgstr ""
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Redă mai repede"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Cadre pierdute"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Read at media"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Demultiplexoare"
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sortat după album"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Bitrate local maxim"
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sortat după album"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
 #, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Decodoare"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sarire cadre"
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Adaugă la playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
 #, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Grup pachete"
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-msgid "Sent bytes"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U extins"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "Lista de redare"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
 #, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Esantionare ritm"
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-msgid "Played buffers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "Nod nou"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Introduceți o adresă"
+
+# hm ? sau golește folderul ?
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Folder gol"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Configurează"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+#, fuzzy
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
+"Unele opțiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. Bifați \"Opțiuni avansate"
+"\" pentru a le vedea."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
 msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează un stream"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Subimagine"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Buclă"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiză"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Setări video"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
 msgid "Enabled"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activat"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Image:"
+msgstr "Fișier imagine"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgid "Position:"
+msgstr "Poziție"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Decalaj temporal"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Culoare"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Opacitate"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Marchiză"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Timp"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argintiu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Alb"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
+#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Maro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu purpuriu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Lămâie verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Bleumarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Center-Center"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Aqua"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
 #, fuzzy
-msgid "Left-Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Right-Center"
-msgstr "Centru"
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Center-Top"
-msgstr "Centru"
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#: modules/gui/macosx/update.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Left-Top"
-msgstr "Stanga"
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Right-Top"
-msgstr "Dreapta"
+#: modules/gui/macosx/update.m:109
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Centru"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Jos"
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
 #, fuzzy
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Update"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:85
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgid "No"
+msgstr "Nimic"
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Update..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:131
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Verificare pentru actualizări..."
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:231
 #, c-format
-msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:194
-msgid "Your version of VLC is outdated."
+#: modules/gui/macosx/update.m:246
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:207
-msgid "Your version of VLC is up-to-date."
+#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+msgid "This version of VLC is the latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC este un codec audio fără pierderi (utilizabil cu OGG și RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis este un codec audio liber (utilizabil cu OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis este un codec audio liber (utilizabil cu OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC este un codec audio fără pierderi (utilizabil cu OGG și RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Un codec audio liber dedicat compresiei vocii (utilizabil cu OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către mai multe calculatoare. Această metodă "
+"este mai puțin eficientă, deoarece serverul trebuie să trimită stream-ul de "
+"mai multe ori."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -11347,386 +13444,479 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți adresa calculatorului căruia îi este adresat stream-ul"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Folosește acest stream pentru un singur calculator."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
+"Introduceți adresa multicast către care se difuzează sub formă de stream. "
+"Aceasta trebuie să fie o adresă IP între 224.0.0.0 și 239.255.255.255. "
+"Pentru uz privat, introduceți o adresă care începe cu 239.255."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a difuza sub formă de stream către un grup dinamic "
+"de calculatoare aflate pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este "
+"metoda cea mai eficientă de a difuza sub formă de stream către mai multe "
+"calculatoare, dar nu va funcționa prin internet."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-msgid "Back"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Folosește acest stream pentru un singur calculator."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a difuza sub formă de stream către un grup dinamic "
+"de calculatoare aflate pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este "
+"metoda cea mai eficientă de a difuza sub formă de stream către mai multe "
+"calculatoare, dar nu va funcționa prin internet. La stream vor fi adăugate "
+"header-e RTP."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Asistent pentru streaming/transcodare"
+
+# hm ? lipsește ceva
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "Acest asistent permite configurări simple de streaming și transcodare"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
+"Acest asistent conține doar un mic subset din capabilitățile de difuzare sub "
+"formă de stream și de transcodare ale VLC. Folosiți dialogurile 'Deschide' "
+"și 'Stream de ieșire' pentru a le accesa pe toate."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+# hm ? sau difuzează în rețea sub formă de stream ?
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "Difuzează sub formă de stream în rețea"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează/Salvează în fișier"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare TCP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează un stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Element de playlist existent"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
+# hm ? sau alege ?
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extragere parțială"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru a citi doar o parte a stream-ului. Pentru a "
+"o folosi, introduceți timpii de început și sfârșit (în secunde).\n"
+"\n"
+"Notă: trebuie să puteți să controlați stream-ul de sosire (de exemplu, un "
+"fișier sau un disc, dar nu un stream RTP/UDP).\n"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Către"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
+"Această pagină permite selectarea modului în care va fi trimis stream-ul de "
+"intrare."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de streaming"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Adresa calculatorului căruia îi este adresat stream-ul."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează audio"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de încapsulare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
+"Determină cum va fi încapsulat stream-ul. Dependent de alegerile anterioare, "
+"anumite formate pot să nu fie disponibile."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de streaming adiționale"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Definește câțiva parametri adiționali pentru transcodare."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Timp-până-la-Live (TTL)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
 msgid "Local playback"
-msgstr "Control redare"
+msgstr "Redare locală"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
 msgid ""
-"Note that your input files will keep their original names when being saved "
-"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
 msgid "Summary"
-msgstr "Fals"
+msgstr "Sumar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de iesire"
+msgstr "Format de încapsulare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 msgid "Input stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Stream de intrare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#, fuzzy
 msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Comută ciclic pista de subtitrare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
 msgid "No input selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
 msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
+#, fuzzy
 msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
-#, fuzzy
-msgid "Select the folder to save to"
-msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Selectați directorul pentru salvare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 msgid ""
-"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
-msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
-msgstr "Finlandeza"
+msgstr "Finnish"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "%i elemente"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+#, fuzzy
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Octeți"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#, fuzzy
+# hm ? sau nici o ?
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
 msgid "no"
-msgstr "nimic"
+msgstr "niciun"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
-#, objc-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru salvarea stream-ului într-un fișier. Stream-"
+"ul trebuie să fie într-un format pe care VLC îl poate recunoaște. Dacă se "
+"dorește, stream-ul poate fi de asemenea transcodat într-un alt format.\n"
+"\n"
+"Luați notă că VLC nu prea este potrivit pentru transcodare de tip fișier la "
+"fișier. Caracteristicile lui de transcodare sunt mai potrivite pentru "
+"salvare de stream-uri de rețea."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai "
+"multe informații."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+#, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai "
+"multe informații."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
+"Definește TTL-ul (Timp-până-la-Live) stream-ului. Acest parametru este "
+"numărul maxim de router-e care poate fi străbătut de stream-ul "
+"dumneavoastră. Dacă nu știți ceeace înseamnă, sau dacă doriți să difuzați "
+"sub formă de stream doar în rețeaua dumneavoastră locală, lăsați această "
+"setare pe 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used."
 msgstr ""
+"La difuzarea sub formă de stream utilizând UDP, stream-urile pot fi anunțate "
+"folosind protocolul de anunțare SAP/SDP.  În acest mod, clienții nu vor fi "
+"nevoiți să introducă adresa multicast, aceasta va apărea în playlist-ul lor "
+"dacă activează extra interfața SAP.\n"
+"Dacă vreți să dați un nume stream-ului dumneavoastră, introceți-l aici, "
+"altfel se va folosi un nume implicit."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11735,17 +13925,17 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
+#: modules/gui/ncurses.c:102
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:96
+#: modules/gui/ncurses.c:104
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:109
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
@@ -11762,13 +13952,18 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:226
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
@@ -11776,11 +13971,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:244
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
@@ -11788,76 +13983,77 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la playlist"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
-msgstr ""
+msgstr "Rețea: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
 msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
@@ -11867,27 +14063,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 msgid "Audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 msgid "Norm:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvență:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 msgid "Samplerate:"
@@ -11913,3781 +14105,6785 @@ msgstr ""
 msgid "Decimation:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "Cameră"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Rată de biți video"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Toleranța ratei de biți:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Deîntrețesere:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Acces:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplexor:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Timp până la Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Rată de biți audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anunț SAP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anunț SLP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Canal de anunț:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizează"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Șterge"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Salvează"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplică"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Renunță"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Track number/Position"
+msgstr "Număr pistă."
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Lista de intrari"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "Vizualizări audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Dimensiune normală"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Ia un instantaneu video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Deschide un fișier de subtitrări"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "Nume dispozitiv video"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Update List"
+msgstr "Actualizări"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Tip"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Director pentru inregistrare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Taste rapide"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
+msgstr ""
+
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
+
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Setări generale pentru interfață"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Setări demultiplexor subtitrări"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "Erori"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+msgid "&Clear"
+msgstr "Șter&ge"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Egalizator parametric"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "Codecuri video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Du-te la titlul"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+msgid "&Go"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunță"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Piste"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "Distorsiune"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "Meta-informație"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Arată tot"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Stats"
+msgstr "&Setări"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "Latin"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Salvează c&a..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Verbositate (0,1,2)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+msgid ""
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "&Fișier"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+msgid "&Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Contrast"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "&Gestionează"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Deschide playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Dock playlist"
+msgstr "playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvează"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Deschide d&irector..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Activează playlist personalizat prin skinuri"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Meditativ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtre audio"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Vizualizare playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fișier subtitrare"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvează fișier"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Deschide playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauză"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "Pista precedentă"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "Pista următoare"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Tools"
+msgstr "Instrument"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigare"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "A&jutor"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Deschide &fișier..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Deschide fișier..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Deschide &disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Deschide rețea..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Părăsire"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "Interfețe pentru control"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfață"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Opțiuni avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Vizualizări"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "Selectare skin"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Instrument"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Hide VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Show columns"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
+msgid ""
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "path to use in file dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opțiuni avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Comutare interfață"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 treceri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Selectați directorul pentru salvare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "&Selecție"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opțiuni avansate..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "&Selecție"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Select the device"
+msgstr "Selectează un stream"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD (meniuri)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Starting position"
+msgstr "Subimagine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Subtitrări formatate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "File Names:"
+msgstr "Fișier:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Aliniament video."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Detectează automat fișierele de subtitrare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Rețea"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Timp de start"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "Stocare în cache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizează:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Selectează un stream"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ieșire stream"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieșiri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Redă local"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metodă de încapsulare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "Transcodează"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "Nume grup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Selectează toate stream-urile elementare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Setări generale pentru ieșirea stream-ului"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "General"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Limba audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Volum audio implicit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "OSS Device"
+msgstr "Echipament OSS DSP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Device"
+msgstr "Dispozitiv video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Alsa Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Listă de efecte"
+
+# hm ? sau în căști ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Efect de căști"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizări"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+msgid "Default Network caching in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+# hm ? sau restaurează ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Restaurează la implicit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Calitate post procesare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+msgid "Repair AVI files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Filtre de acces"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Default Interface"
+msgstr "Interfață telnet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
+"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"Folosește o interfață minimală, fără bară de instrumente și cu mai puține "
+"meniuri."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Always display the video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Interfață"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
+
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgstr "Așează elementele la coadă în playlist când este în mod instață unică"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activează"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Limbă subtitrare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "Limbă subtitrare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Dispozitive implicite"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Rezoluție afișare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Ieșire video de tip overlay"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Omite cadre"
+
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay-uri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Director"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Activează modul tapet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format de instantaneu video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Format VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Setări audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Controller"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "&Setări"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedentul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "Intrare CD Audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "Intrare fișier"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "playlist"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Mic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ajustare imagine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Color fun"
+msgstr "Culoare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+msgid "Color extraction"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+msgid "Color invert"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+msgid "Similarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rată biți"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Violet"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Negru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Amplificare"
+
+# hm ? sau în căști ?
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efect de căști"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "Zgomot"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai rapid"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Maro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+msgid "Find a name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+msgid "Logo erase"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonă"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
+#, fuzzy
+msgid "Wall"
+msgstr "Mic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Adaugă nod"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Adaugă nod"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparență"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Filtru video de clonare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Subimagini"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Skin pentru a fi folosit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Cale către skinul pentru a fi folosit."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Activează playlist personalizat prin skinuri"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Selectare skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Deschide skin..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Interfață WinCE)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Echipa VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilat de"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compiler: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "Deschide:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Editează semnele de carte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octeți"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "Șter&ge"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr "Adaugă un semn de carte la poziția curentă în stream"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Elimină semnele de carte selectate"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "Elimină toate semnele de carte pentru acel stream"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr "Editează proprietățile unui semn de carte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+"Dacă selectați două sau mai multe semne de carte, aceasta va lansa "
+"asistentul de streaming/transcodare pentru a vă prmite să difuzați sub formă "
+"de stream sau să salvați o parte a stream-ului între aceste semne de carte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr "Toate fișierele (*.*)|*|Fișiere audio (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Informații avansate"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvează c&a..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Salvează mesajele ca..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "Opțiuni:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Difuzează sub formă de stream și/sau salvează"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Folosește VLC ca server de stream"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "Schimbă valoarea implicită de stocare în cache (în milisecunde)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr "Personalizează:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări extern."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Setări avansate..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "Fișier:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (meniuri)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "Tip disc"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Dispozitivul folosit pentru DVD"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "Număr titlu."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+"DVD-urile pot avea maxim 32 de subtitrări numerotate 0...31. Luați notă că "
+"aceasta nu este totuna cu numele subtitrării (de exemplu 'en'). Dacă se "
+"folosește valoarea -1, nu va fi afișată nicio subtitrare."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+"Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate "
+"0...7."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr "Controlul de redare (PBC) pornește în mod uzual cu numărul 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+msgid "Track number."
+msgstr "Număr pistă."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+"DVD-urile pot avea maxim 32 de subtitrări numerotate 0...31. Luați notă că "
+"aceasta nu este totuna cu numele subtitrării (de exemplu 'en'). Dacă se "
+"folosește valoarea -1, nu va fi afișată nicio subtitrare."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+"Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate "
+"0...7."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Adaugă &director..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Adaugă URL..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Descoperire de servicii"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Deschide &playlist..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Salvează playlist..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Sortează după &titlu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Inve&rsează sortarea după titlu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "Șt&erge"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Gestionează"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&ortează"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecție"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "&Vizualizare elemente"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i elemente în playlist"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Playlist XSPF"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Playlist-ul este gol"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "Nivel maxim"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "New node"
+msgstr "Nod nou"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+# hm ? ce e ăla chain ?
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+"Selectați modulele dorite. Pentru un control mai avansat, \"chain\"-ul "
+"rezultat poate fi modificat."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL ieșire stream"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Țintă:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+"Specifică MRL-ul. Acesta poate fi specificat direct sau completat automat "
+"prin ajustarea setărilor stream-ului."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nume canal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Selectează toate stream-urile elementare"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Codec subtitrări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Overlay subtitrări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Opțiuni subtitrare"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Fișier subtitrare"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Stabilește întârzierea subtitrării (în 1/10s)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Actualizări disponibile și descărcări asociate.\n"
+"(Dublu clic pe un fișier pentru a-l descărca)\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvează fișier..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Difuzări"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "Încarcă"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Încarcă configurație"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Salvează configurație"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Difuzare nouă"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Alegeți"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "Buclă"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Centru"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Stream VLM"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr ""
+"Acest asistent vă ajută să difuzați sub formă de stream, să transcodați, sau "
+"să salvați un stream."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a recoda un stream și a-l salva într-un fișier."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "auto"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
+"Acest asistent conține doar un mic subset din capabilitățile de difuzare sub "
+"formă de stream și de transcodare ale VLC. Folosiți dialogurile 'Deschide' "
+"și 'Stream de ieșire' pentru a le accesa pe toate."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru salvarea stream-ului într-un fișier. Stream-"
+"ul trebuie să fie într-un format pe care VLC îl poate recunoaște. Dacă se "
+"dorește, stream-ul poate fi de asemenea transcodat într-un alt format.\n"
+"\n"
+"Luați notă că VLC nu prea este potrivit pentru transcodare de tip fișier la "
+"fișier. Caracteristicile lui de transcodare sunt mai potrivite pentru "
+"salvare de stream-uri de rețea."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Trebuie să alegeți un stream"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Nu se poate găsi playlist-ul"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru a citi doar o parte a stream-ului. Pentru a "
+"o folosi, introduceți timpii de început și sfârșit (în secunde).\n"
+"\n"
+"Notă: trebuie să puteți să controlați stream-ul de sosire (de exemplu, un "
+"fișier sau un disc, dar nu un stream RTP/UDP).\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Transcodează video (dacă este disponibil)"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Selectați codecul video țintă. Alegeți un codec pentru a afișa mai multă "
+"informație despre el."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio țintă. Alegeți un codec pentru a afișa mai multă "
+"informație despre el."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Determină cum va fi trimis stream-ul de intrare."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Aceasta nu pare a fi o adresă de multicast validă"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Introduceți o adresă"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
+"Determină cum va fi încapsulat stream-ul. Dependent de alegerile anterioare, "
+"anumite formate pot să nu fie disponibile."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "Definește câțiva parametri adiționali pentru transcodare."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
+"Definește TTL-ul (Timp-până-la-Live) stream-ului. Acest parametru este "
+"numărul maxim de router-e care poate fi străbătut de stream-ul "
+"dumneavoastră. Dacă nu știți ceeace înseamnă, sau dacă doriți să difuzați "
+"sub formă de stream doar în rețeaua dumneavoastră locală, lăsați această "
+"setare pe 1."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "WMV1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Mai multe informații"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV2"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+msgid "Save to file"
+msgstr "Salvează în fișier"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
-msgid "Video Bitrate:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-msgid "Bitrate Tolerance:"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
+"Controlează contopirea benzilor de egalizare. Cu cât este mai mare valoarea, "
+"cu atât mai mult va fi corelată mișcarea lor."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Creează mai multe clone ale imaginii"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
-msgid "Access:"
-msgstr ""
+# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicația)
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversare culoare"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr "Mânjire"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "Magnifiere"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Magnifiază o parte a imaginii"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "localhost"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opțiuni video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
-msgid "PS"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
+"Previne ca nivelul de ieșire audio să depășească o valoare predefinită."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "TS"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
+"Activează egalizatorul. Puteți ajusta benzile manual sau folosind un preset "
+"(meniu Audio -> Egalizator)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "MPEG1"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
+"Aplică egalizatorul de două ori. Efectul rezultat va fi mai pătrunzător."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+# hm ? sau lin ? așa e mai corect dpdv al ceeace face de fapt
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr "Corelare:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "OGG"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "MP4"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
+"Filtre de efecte de aplicat asupra materialului video. Trebuie să reporniți "
+"stream-ul pentru ca aceste setări să aibă efect.\n"
+"\n"
+"Pentru a configura aceste filtre, duceți-vă în meniu la Setări -> Preferințe "
+"-> Video -> Filtre. Pentru a controla ordinea în care ele sunt aplicate, "
+"introduceți sau modificați manual șirul de filtre în Video -> Flitre / "
+"Module în interiorul preferințelor."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MOV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Mai multe informații"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "ASF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprit"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
-msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Playing"
+msgstr "Redare"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
-msgid "alaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Deschide ra&pid un fișier...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "ulaw"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Deschide &fișier...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Deschide dir&ector...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mp3"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Deschide &disc...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "a52"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Deschide stream în &rețea...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "vorb"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Deschide dispozitiv de &captură...\tCtrl-A"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
-msgid "bits/s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Asistent...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Ieșire\tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Mesaje...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "&Informații media și stream...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-msgid "Update"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Control VLM...\tCtrl-V"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
-msgid " Clear "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
-msgid " Save "
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "Online Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
-msgid " Apply "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "Despre..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
-msgid " Cancel "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Verifică pentru actualizări..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
-msgid "Preference"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&View"
+msgstr "&Vizualizare"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Setări"
+
+# hm ? sau încapsulat sau embedded ?
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Playlist inclus"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Elementul precedent din playlist"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Elmentul următor din playlist"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "Redă mai încet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "Redă mai repede"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "&GUI extins\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Semne de carte...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "&Preferințe...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (interfață wxWidgets)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
 msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Arată/ascunde interfața"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Deschide stream în &rețea..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "&Informații media..."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Mesaje..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferințe..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:947
-msgid "Open playlist"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:931
-msgid "Save playlist"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "Unicast RTP"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Difuzează sub formă de stream către un singur calculator."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "Multicast RTP"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către un grup dinamic de calculatoare aflate "
+"pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este metoda cea mai eficientă "
+"de a difuza sub formă de stream către mai multe calculatoare, dar nu va "
+"funcționa prin internet. "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
+"Introduceți adresa multicast către care se difuzează sub formă de stream. "
+"Aceasta trebuie să fie o adresă IP între 224.0.0.0 și 239.255.255.255. "
+"Pentru uz privat, introduceți o adresă care începe cu 239.255."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-msgid "Skinnable Interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către mai multe calculatoare. Această metodă "
+"este mai puțin eficientă, deoarece serverul trebuie să trimită stream-ul de "
+"mai multe ori."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Dialog semne de carte"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI extins"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
+"Arată GUI extins (egalizator, ajustări imagine, filtre video, ...) la pornire"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:921
-msgid "Compiled by "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Bară de sarcini (taskbar)"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Interfață minimală"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
+"Folosește o interfață minimală, fără bară de instrumente și cu mai puține "
+"meniuri."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
-msgid "Open:"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Arată etichete în bara de instrumente"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Arată etichete sub pictograme în bara de instrumente."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Vizualizare playlist"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
+"Sunt două posibile vizualizări de playlist-uri în interfață: playlist-ul "
+"normal (fereastră separată), sau un playlist inclus (în interiorul "
+"interfeței principale, dar cu mai puține facilități). Puteți selecta care "
+"din ele vor fi disponibile pe bara de instrumente (sau amândouă)."
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
-msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embedded"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
-msgid "Choose file"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Modúl interfață wxWidgets"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
+msgstr "ultima configurație"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+# hm ? sau golește folderul ?
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder gol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Metadată titlu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Meta-informatie"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid ""
-"The following errors happened. More details might be available in the "
-"Messages window."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
-msgid "Save Messages As..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
-msgid "Advanced options"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Alte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Flux"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-msgid "Caching"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Alte setari avansate"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fisier"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "DVD (menus)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
-msgid "Disc type"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "RTSP"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
-msgid "Name of DVD device to read from."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock alternativ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Numar tuner"
+msgid "Space"
+msgstr "Spațiu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Pop instrumental"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Rock instrumental"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnic"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
-#, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Numar Pista"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotic"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial-tehno"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
-msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
-msgid "&Simple Add File..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Open Playlist..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Save Playlist..."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "Sort by &title"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Reverse sort by title"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-msgid "&Shuffle Playlist"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "D&elete"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "&Manage"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
-msgid "S&ort"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
-msgid "&Selection"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
-msgid "&View items"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-msgid "Play this branch"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
-msgid "Add node"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
-msgid "root"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
-msgid "M3U file"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzical"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:919
-msgid "Can't save"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-msgid "Sorted by artist"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Muzical"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Metadată descriere"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-msgid "Sorted by Album"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1622
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1623
-msgid "New node"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
+msgid "Bad last.fm Username"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Output methods"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
-msgid "RTP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-msgid "Miscellaneous options"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-msgid "Group name"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-msgid "Subtitles overlay"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Subtitles options"
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Delay"
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Mărime font relativă"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "VLC media player - Updates"
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai mic"
+
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "Mic"
+
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
+
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai mare"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+#: modules/misc/freetype.c:133
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads:\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+# hm ? sau efect asupra fontului ?
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efect de font"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/misc/freetype.c:136
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Outline"
+msgstr "Contur"
+
+#: modules/misc/freetype.c:145
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Contur gras"
+
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Randare de text"
+
+#: modules/misc/freetype.c:158
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Randare de font Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr "Număr prim Diffie-Hellman de biți"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să modificați numărul prim Diffie-Hellman de biți, "
+"folosit pentru criptarea în partea serverului bazată pe TLS sau SSL."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Load configuration"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Timpul de expirare pentru sesiuni TLS reluate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+"Este posibil să fie stocate în cache sesiunile TLS reluate. Acesta este "
+"timpul de expirare a sesiunilor stocate în cache, în secunde."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
-msgid "New broadcast"
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Numărul  sesiunilor TLS reluate"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
+"Acesta este numărul maxim de sesiuni TLS reluate care vor fi ținute în cache."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
-msgid "Choose"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "Verifică validitatea certificatului TLS/SSL al serverului"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
+"Aceasta asigură că certificatul de server este valid (i.e. semnat de o "
+"Autoritate Certificatoare aprobată)."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Fisier iesire"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "Verifică numele de gazdă al serverului TLS/SSL în certificat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
-msgid "Loop"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
+"Aceasta asigură că numele de gazdă al serverului în certificat se potrivește "
+"cu numele de gazdă cerut."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Centru"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "Layer de criptare TLS GnuTLS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "You must choose a stream"
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-msgid "You need to enter an address"
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fișier de ieșire RRD"
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr "Date de ieșire pentru RRDTool în acest fișier."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
-msgid "You must choose a file to save to"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgid "Server"
+msgstr "Servicii"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Magnifies part of the image"
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(fără titlu)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
+msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Title format string"
+msgstr "Format subtitrări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
 msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
+# hm ? sau este acum în redare ?
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN este în curs de redare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
-msgid "Paused"
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+msgid "Timeout (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
-msgid "Playing"
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
-msgid "Menu"
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
-msgid "Previous track"
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-msgid "Next track"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "Artist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "Album"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
-msgid "&File"
-msgstr ""
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Detecție dispozitive HAL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-msgid "&View"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
-msgid "&Settings"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "&Audio"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "&Video"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
-msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Randare de text"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
-msgid "&Help"
+#: modules/misc/quartztext.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Randare de font Freetype2"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresă gazdă RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:53
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "lista de redare"
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-msgid "Previous playlist item"
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-msgid "Next playlist item"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
-msgid "Play slower"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
-msgid "Play faster"
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:861
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Schimba interfata"
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
+#: modules/misc/svg.c:68
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
-#, c-format
-msgid "About %s"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1478
-msgid "Show/Hide interface"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Quick &Open File..."
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-msgid "Open &File..."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Director"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "Open &Capture Device..."
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "Media &Info..."
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Messages..."
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
-msgid "Empty"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Size to video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show systray icon"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Lista de redare"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features. You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-msgid "Embedded"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-msgid "Both"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Extra module interfata"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Număr pistă."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:166
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Aliniament video."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-msgid "Dummy decoder"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy Video output"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
+#: modules/mux/ogg.c:49
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:102
-msgid "Use yuvp renderer"
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:103
-msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
-msgid "Font Effect"
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Pachetizator video theora"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Select effects to apply to rendered text"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Arata interfata"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-msgid "Outline"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
-msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Pachetizoare"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicii bonjour"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Listă URL-uri podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Introduceți lista podcasturilor de obținut, separată de '|' (pipe)."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasturi"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresă multicast SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:72
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "SAP IPv4"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Ascultă anunțuri IPv6 pe adresele standard."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Ascultă anunțuri IPv6 pe adresele standard."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Interval SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "Interval pentru anunțuri IPv6 (implicit este 8)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Timp de expirare SAP (secunde)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
+"Decalaj după care elementele SAP vor fi șterse dacă nu se primesc anunțuri "
+"noi."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Mod strict SAP"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
+"Când acesta este setat, analizorul SAP va renunța la unele anunțuri "
+"neconforme."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:87
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Folosește cache de SAP"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:89
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:93
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
+"Aceasta activează automat decalajul temporal pentru sream-uri descoperite "
+"prin anunțuri SAP."
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "Server EsounD"
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anunțuri SAP"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
-msgid "Growl server receiving notifications."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "Parola FTP"
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Sesiune"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
+msgid "Tool"
+msgstr "Instrument"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Listări de radio shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Listări de TV shoutcast"
+
+# hm ?
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "TV shoutcast"
 
-#: modules/misc/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:65
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "Port UDP"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
-#: modules/misc/growl.c:66
-msgid "Growl UPD port on the server."
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:67
-msgid "Growl TTL"
+# hm ?
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-msgid "Growl TTL."
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "growl"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
-msgid "(no artist)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
-msgid "(no album)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-msgid "Text"
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\"."
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
-msgid "Logging"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:127
-msgid "File logging"
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Log filename"
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:138
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Fisier iesire"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/misc/logger.c:139
-msgid "Output data for RRDTool in this file"
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN Title Plugin"
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Eșantion de raport de aspect"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtru video"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Clonă imagine"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
-msgid "Maximum number of connections"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 msgid ""
-"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
-"clients)"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:59
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
+"Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
+"redare."
 
-#: modules/misc/svg.c:64
-msgid "SVG template file"
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+msgid "Session name"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
-msgid "Playlist stress tests"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Session description"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session email"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+msgid "Audio port"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "Video port"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "Packet Size"
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metoda de deîntrețesere folosită pentru streaming."
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-msgid "AVI muxer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinație de ieșire"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un grup pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session phone number"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/stream_out/standard.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anunțare SAP"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command UDP port"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codor video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
+"Acesta este modulul codorului video care va fi folosit (și opțiunile lui "
+"asociate)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec video de destinație"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul video care va fi folosit."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Scalare video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
+"Factorul de scalare aplicat materialului video în timpul transcodării (ex. "
+"0.25)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Rată cadre video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Rata țintă a cadrelor de ieșire pentru stream-ul video."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Deîntrețese video înaintea codării."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Specifică modulul de deîntrețesere pentru a fi folosit."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Lățime video maximă"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Lățimea video maximă de ieșire."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Înălțime video maximă"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Înălțimea video maximă de ieșire."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Trunchiere video (sus)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea de sus a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Trunchiere video (stânga)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea din stânga a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Trunchiere video (jos)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea de jos a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Trunchiere video (dreapta)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea din dreapta a imaginii video."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Setari video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Aliniament video."
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Video padding (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Latime video"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Inaltime video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr "Arata interfata"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
-msgstr ""
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
-msgid "Bonjour"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Codec audio de destinație"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-msgid "DAAP access"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul audio care va fi folosit."
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
-msgid "Devices"
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "Servicii de descoperire"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Pashto"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre audio"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec subtitrări de destinație"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul de subtitrări care va fi folosit"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
 msgid ""
-"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:122
-msgid "SAP Announcements"
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
-msgid "Session Announcements (SAP)"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
-msgid "Session"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:813
-msgid "Tool"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:818
-msgid "User"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Filtru de conversie RV32"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Contrast imagine (0-2)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți contrastul imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Nuanță imagine (0-360)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Stabiliți nuanța imaginii, între 0 și 360. Implicit este 0."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Saturație imagine (0-3)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți saturația imaginii, între 0 și 3. Implicit este 1."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Luminozitate imagine (0-2)"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți luminozitatea imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma imagine (0-10)"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți gamma imaginii, între 0,01 și 10. Implicit este 1."
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtru proprietăți imagine"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Display"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Transparență"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-msgid "Audio output muxer"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-msgid "Video output muxer"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran intreg"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Modul iesire video "
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Geometrie de trunchiere (pixeli)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
+"Stabilește geometria zonei de trunchiat. Aceasta este stabilită ca <lățime> "
+"x <înălțime> + <decalaj stânga> + <decalaj deasupra>."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Trunchiere automată"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session name"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Trunchiere automată a bordurii negre."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Session description"
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Saturație"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Session URL"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Session email"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "Audio port"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Număr de blocuri per citire CD"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid "Video port"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
-msgid "RTP stream output"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
 #, fuzzy
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr "Echipament de iesire"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr ""
-"Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
-"redare."
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Mod de deîntrețesere"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Echipament de iesire"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Extra module interfata"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda de deîntrețesere folosită pentru streaming."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-msgid "Session groupname"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Ajustare imagine"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordonata X"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:73
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Coordonata X"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:74
-msgid "Standard stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordonata Y"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-msgid "Files"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Coordonata Y"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
-msgid "Sizes"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Lipește"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-msgid "Aspect ratio"
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Filtru video"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
-msgid "Command UDP port"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Rusă"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Mod de distorsionare"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video scaling"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video frame-rate"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Latime video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Inaltime video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr ""
-"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
-"stocate."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-msgid "Video crop top"
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid "Video crop left"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtru video interactiv de magnifiere/zoomare"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Video crop right"
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timp"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/marq.c:102
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
+"Numărul de milisecunde în care marcajul trebuie să rămână afișat. Valoarea "
+"implicită este 0 (rămâne în continuu)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
+"Opacitatea (opusul transparenței) textului în mod overlay. 0 = transparent, "
+"255 = total opac."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Dimensiune font, pixeli."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
+"Dimensiune font, în pixeli. Implicit este -1 (folosește dimensiunea fontului "
+"implicită)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Poziție marchiză"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "Subtitles encoder"
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
+"Transparența pozelor mozaic din prim-plan. 0 înseamnă transparent, 255 opac "
+"(implicit)."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Înălțimea totală a mozaicului, în pixeli."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Lățimea totală a mozaicului, în pixeli."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "Latime video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Aranjament mozaic"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
-msgid "Overlays/Subtitles"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metodă de poziționare"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
+"Metoda de poziționare a mozaicului. auto: alege automat numărul optim de "
+"rânduri și coloane. fix: folosește numărul de rânduri și coloane definit de "
+"utilizator."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Enable brightness threshold"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image properties filter"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image adjust"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Deschidere"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
-msgid "Distort mode"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Deschide fișier"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Folosește ieșire float32"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:70
-msgid "Apply cartoon effect"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
-msgid "Wave"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
-msgid "Ripple"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
-msgid "Gradient"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:76
-msgid "Edge"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:76
-msgid "Hough"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:79
-msgid "Distort video filter"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Menu position"
+msgstr "Poziție meniu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Interval de actualizare meniu"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
 msgid ""
-"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Logo position"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:94
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-msgid "Logo overlay"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:117
-msgid "Logo sub filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Saturație"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:80
-msgid "Font size, pixels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
-msgid "Marquee position"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Misc"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Alpha blending"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Height in pixels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Width in pixels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Top left corner x coordinate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Top left corner y coordinate"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Vertical border width in pixels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid "Mosaic alignment"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Positioning method"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid ""
-"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "fixed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid "Mosaic video sub filter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Numărul bufferelor audio"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
-msgid "Motion detect"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Max length"
+msgstr "Lungime maximă"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Timp de reîmprospătare"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "Subimagine"
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid "Text position"
+msgstr "Poziție text"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
+#: modules/video_filter/rss.c:159
+msgid "Title display mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Update speed of OSD menu"
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "RSS/Atom feed URLs"
-msgstr ""
+msgid "Always visible"
+msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:215
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed speed"
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtru de conversie RV32"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Stabiliți contrastul imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Display feed images if available"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-#, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
-
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-msgid "Video scaling filter"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
-msgid "Scaling mode"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Fast bilinear"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bilinear"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtru de transformare video"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Area"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Gauss"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/wall.c:72
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-msgid "Time position"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "Video transformation filter"
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Image format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+#: modules/video_output/image.c:50
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "Image width"
+msgstr "Lățime imagine"
+
+#: modules/video_output/image.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
+"caracteristicile video."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid "Image height"
+msgstr "Înălțime imagine"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_output/image.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
+"caracteristicile video."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-msgid "Wall video filter"
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Filename prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-msgid "Color ASCII art video output"
+#: modules/video_output/image.c:83
+msgid "Image video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Iesire audio DirectX"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -15695,231 +20891,252 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
+"Modul tapet permite afișarea materialului video ca fundal de desktop. Notați "
+"că această proprietate funcționează doar în modul overlay și desktopul nu "
+"trebuie să aibă deja un fundal."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
 msgid "DirectX video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Tapet"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Cylinder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sferă"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-msgid "Filename prefix"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
+"Selectați acuratețea eșantionării obiectului 3D (1 = minim și 10 = maxim)"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
-msgid "Image video output"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
-msgid "Select effect"
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Afișaj cu QT inclus"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Ieșire video cu QT inclus"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:103
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
+#: modules/video_output/sdl.c:113
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Lățime instantaneu"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Lățimea imaginii instantaneu."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Înălțime instantaneu"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Înălțimea imaginii instantaneu."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crominanță"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
+"Ieșire de crominanță pentru imaginea instantaneu (un șir de 4 caractere, "
+"similar cu \"RV32\")"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Dimensiune cache (număr de imagini)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
+"Dimensiune cache pentru instantanee (numărul imaginilor pentru a fi "
+"păstrate)."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Modúl instantaneu"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:56
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
 "its drawbacks.\n"
@@ -15932,42 +21149,51 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
@@ -15977,48 +21203,102 @@ msgstr ""
 msgid "XVideo extension video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Cadre afișate"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere."
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "Ieșire video de ecran complet"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
 msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
+# hm ? ce-i aia ?
 #: modules/visualization/goom.c:58
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Lățime afișare Goom"
 
+# hm ? ce-i aia ?
 #: modules/visualization/goom.c:59
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime afișare Goom"
 
+# hm ? ce-i aia ?
 #: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să stabiliți rezoluția afișajului Goom (o rezoluție mai "
+"mare va fi mai drăguță dar este mai solicitantă pentru CPU)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteză animație Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să stabiliți viteza animației (între 1 și 10, implicit "
+"este 6)"
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 msgid "Goom"
-msgstr ""
+msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:71
 msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efect Goom"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid "Effects list"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de efecte"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
@@ -16051,7 +21331,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "Amplification"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificare"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -16062,7 +21342,7 @@ msgid "Enable peaks"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
@@ -16070,7 +21350,7 @@ msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
@@ -16079,7 +21359,7 @@ msgid "Enable bands"
 msgstr "Activeaza audio"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
@@ -16114,7 +21394,7 @@ msgid "Peak height"
 msgstr "Inaltime video"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
@@ -16138,7 +21418,7 @@ msgid "Number of stars"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
@@ -16153,263 +21433,266 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Setări filtre video"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "CDDB Artist"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID disc"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Date extinse"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-msgid "XOSD interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB Gen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Modul decodor Tarkin"
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB An"
 
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "Activeaza CABAC"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB Titlu"
 
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Activeaza filtru bucla"
+# hm ?
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text Aranjator"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Mod analiza"
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-Text Compozitor"
 
-#~ msgid "This selects the analysing mode."
-#~ msgstr "Aceasta selecteaza modul analiza."
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text ID Disc"
 
-#~ msgid "Bitrate tolerance"
-#~ msgstr "Toleranta bitrate"
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-Text Gen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Persana"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-Text Mesaj"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norma"
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text Compozitor muzică"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "tip"
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Text Interpret"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "CD-Text Titlu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "Marime video"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID aplicație"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Alege programe"
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Preparator"
 
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "Timp De Viata (TTL)"
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Publicist"
 
-#~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "Iesire CoreAudio"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volum"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "ISO-9660 Precizare volum"
+
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Consolă"
+
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "Mutex rapid pe NT/2K/XP (doar pentru programatori)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
-#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
-#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC este un player open-source( sursa deschisa) si multiplatforma pentru "
-#~ "diferite formate video si audio(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
-#~ "etc.), pentru DVDs, VCDs, CD-uri audio, si pentru diferite protocoale de "
-#~ "flux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC este de asemenea un server de flux cu capabilitati de transcodare(UDP "
-#~ "unicast si multicast, HTTP, etc.) proiectat in principal pentru retelele "
-#~ "cu largime de banda mare.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru mai multe informatii, consultati site-ul web."
+#~ "Pe NT/2K/XP noi folosim o implementare lentă de mutex, dar care ne "
+#~ "permite să implementăm corect variabilele condiționale. Puteți folosi "
+#~ "implementarea Win9x mai rapidă, dar este posibil să întâmpinați probleme "
+#~ "cu ea."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Implementare variabile condiționale pentru Win9x (doar pentru "
+#~ "programatori)"
 
-#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
+#~ msgid ""
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe Windows 9x/Me puteți folosi o implementare rapidă dar incorectă a "
+#~ "variabilelor condiționale (mai precis există posibilitatea sa apară o "
+#~ "condiție de întrecere). Totuși există posibilitatea să folosiți "
+#~ "alternative mai lente care sunt mai robuste. În mod curent puteți alege "
+#~ "între implementarea 0 (care este cea mai rapidă dar ușor incorectă), 1 "
+#~ "(implicit) și 2."
 
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "Pe categorie"
 
-#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "Sari 1 minut inapoi"
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "Adăugat manual"
 
-#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "Sari 5 minute inapoi"
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "Toate elementele, nesortate"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inainte"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteti specifica marimea ferestrei video care va fi afisata de plugin-ul "
+#~ "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru "
+#~ "echipamentul dvs. va fi folosita."
 
-#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inainte"
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Timp-până-la-Live al stream-ului de ieșire."
 
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "Sari 1 minut inainte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "Sari 5 minute inainte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inainte."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "Moale"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "Intrare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Segment"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Pista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgstr "Setari legate de variatele filtre de acces folosite de VLC.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Volum iesire audio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dezactivati aceasta optiune pentru a dezactiva sarirea cadrelor la "
-#~ "fluxurile MPEG-2."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-#~ "multicasting interface here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca aveti cateva interfete pe masina dvs. si folositi solutia multicast, "
-#~ "ar trebui probabil sa indicati aici adresa IP a interfetei de multicast."
+#~ msgid "Type 'pause' to continue."
+#~ msgstr "Tipărește 'pause' pentru a continua."
 
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Alege program (SID)"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Link podcast"
 
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Alege programe"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright podcast"
 
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Alege pista audio"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categorie podcast"
 
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Alege pista de subtitrari"
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Cuvinte cheie podcast"
 
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta o intrare care va permite sa comfigurati modululele de acces."
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtitrare podcast"
 
-#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
-#~ msgstr "Selecteaza fluxul cu rata a bitilor(bitrate) maxima."
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Dată publicare podcast"
 
-#~ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
-#~ msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor podcast"
 
-#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=unit-stereo]"
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Subcategorie podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Flux"
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Durată podcast"
 
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Mixer canale"
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Tip podcast"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
-#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
-#~ "headphone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta va permite sa alegeti un anume mixer pentru canalele audio. De "
-#~ "exemplu puteti folosi mixerul \"casti\" care da senzatia de 5.1 in casti."
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Tip MIME"
 
-#~ msgid "SLP attribute identifiers"
-#~ msgstr "Identificatorii atributului SLP"
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Trunchiază bordurile în modul ecran complet"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search "
-#~ "for a playlist title or empty to use all attributes."
+#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Acest sier de caractere este o losta de  elemente separate prin virgula, "
-#~ "a identificatorilor de atribut pentru ce vor fi cautati pentru un nume a "
-#~ "unei  liste de redare sau un sir gol pentru a folosi toate atributele."
+#~ "În modul ecran complet, trunchiază imaginea dacă este necesar pentru a "
+#~ "umple ecranul fără borduri negre (numai OpenGL)."
 
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Greaca"
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i elemente în playlist (%i nu sunt arătate)"
 
-#~ msgid "Brazilian"
-#~ msgstr "Braziliana"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Fișier M3U"
 
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Tetum"
+# hm ?
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Server Growl"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-#~ "conexiune (Doar pentru autentificarea de baza)."
+# hm ?
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Parolă Growl"
 
-#~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "Numar demultiplexare"
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port UDP Growl"
 
-#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Frecventa de transporter implicita a satelitului (Hz)"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#~ msgstr "Ascultă anunțuri IPv4 pe adresa standard."
 
-#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
-#~ msgstr "Polarizarea implicita a  transponderului satelitului"
+#~ msgid "SDP file parser for UDP"
+#~ msgstr "Analizor de fișier SDP pentru UDP"
 
-#~ msgid "Satellite input"
-#~ msgstr "Intrare satelit"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta vă permite să specificați un Timp-până-la-Live pentru stream-ul "
+#~ "de ieșire."
 
-#~ msgid "Late delay (ms)"
-#~ msgstr "Timp de intarziere (ms)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in "
-#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late."
+#~ "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6 = top-right)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pachetele intarziate sunt aruncate. Aceasta va permite sa specificati "
-#~ "durata (in milisecunde) permisa unui pachet pentru intarziere."
+#~ "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) "
+#~ "va fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand "
+#~ "folosi combinatii ale acestori valori)."