]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ro.po
Typo
[vlc] / po / ro.po
index 680b925d5cdd7d4241689f679572b00fa83574ea..337258cc09f70f7aef3f13f15cf76573f0ab5614 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,29 +1,33 @@
-# Romanian translations for vlc package.
+# Romanian translation for vlc package
 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
-# $Id$
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005.
+# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005
+# Cristian Secara <cristi@secarica.ro>, 2007
 #
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-16 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 14:37+0200\n"
+"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: Romania\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,985,-1,1617\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferinte VLC"
+msgstr "Preferințe VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
+msgstr "Selectați \"Opțiuni avansate\" pentru a vedea toate opțiunile."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
@@ -32,48 +36,48 @@ msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfata"
+msgstr "Interfață"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "Setari pentru interfata VLC"
+msgstr "Setări pentru interfețele VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
 msgid "General interface settings"
-msgstr "Setari generale pentru interfata"
+msgstr "Setări generale pentru interfață"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Adauga interfata"
+msgstr "Interfețe principale"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Setari pentru interfata VLC"
+msgstr "Setări pentru interfața principală"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Interfata pentru control"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Setari pentru interfata VLC"
+msgstr "Setări pentru interfețele de control VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1778
-#: src/libvlc-module.c:1271 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
@@ -82,54 +86,57 @@ msgstr "Audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Setari audio"
+msgstr "Setări audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Setari audio generale"
+msgstr "Setări audio generale"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:436
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Visualizations"
-msgstr "Vizualizari"
+msgstr "Vizualizări"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Vizualizari audio"
+msgstr "Vizualizări audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 msgid "Output modules"
-msgstr "Module de iesire"
+msgstr "Module de ieșire"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
+msgstr "Acestea sunt setările generale pentru modulele de ieșire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1619
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diferite"
+msgstr "Diverse"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Diferite setari audio si module"
+msgstr "Diverse setări audio și module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1806
-#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
+#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
@@ -139,65 +146,62 @@ msgstr "Video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Setări video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
 msgid "General video settings"
-msgstr "Setari video generale"
+msgstr "Setări video generale"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici."
+msgstr "Alegeți ieșirea video preferată și configurați-o aici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Subtitrari/OSD"
+msgstr "Subtitrări/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
-"Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini "
-"suprapuse"
+"Diferite setări legate de afișarea pe ecran (On-Screen-Display), subtitrări "
+"și \"subimagini de tip overlay\"."
 
+# hm ?
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Intrare/Decodoare"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
-"Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea "
-"ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici"
+"Acestea sunt setările pentru părțile de intrare, demultiplexare și decodare "
+"ale VLC. Setările codorului pot fi de asemenea găsite aici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Access modules"
 msgstr "Module de acces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Setari legate de variatele metode de acces folosite de VLC.\n"
-"Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or "
-"setarile de depozitare."
+"Setări legate de diverse metode de acces folosite de VLC.\n"
+"Setările uzuale pe care poate ați dori să le modificați sunt cele de HTTP "
+"proxy sau cache."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Access filters"
-msgstr "Modulele filtrelor de acces"
+msgstr "Filtre de acces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
@@ -211,50 +215,45 @@ msgid "Demuxers"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
-"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video"
+"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa stream-urile audio și video."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Decodoare video"
+msgstr "Codecuri video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video"
+msgstr "Setări pentru decodoarele și codoarele care sunt doar video."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Decodoare audio"
+msgstr "Codecuri audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio"
+msgstr "Setări pentru decodoarele și codoarele doar-audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "Other codecs"
-msgstr "Alte decodoare"
+msgstr "Alte códecuri"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
+msgstr "Setări pentru audio și video și diverse decodoare și codoare."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:132
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
+msgstr "Setări generale de intrare. A se folosi cu grijă."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1547
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
-msgstr "Flux de iesire"
+msgstr "Ieșire stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -264,51 +263,53 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
-"[nesigur sout]Fluxul de iesire este cel care permite VLC sa se comporte ca "
-"un server de flux sau sa salveze fluxurile primite.\n"
-"Fluxurile sunt intai multiplexate si apoi trimise printr-un modul \"iesire "
-"de acces\" care poate ori sa salveze fluxul intr-un fisier , sau sa il "
-"transmita(UDP, HTP, RTP?RTSP).\n"
-"Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, "
-"duplicare, ..."
+"Ieșirea de stream este cea care permite VLC să se comporte ca un server de "
+"streaming sau să salveze stream-urile primite.\n"
+"Stream-urile sunt mai întâi multiplexate și apoi trimise printr-un modul "
+"\"ieșire de acces\" care poate ori să salveze stream-ul într-un fișier, ori "
+"să îl trimită ca stream (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Modulele de stream de ieșire permit procesarea avansată a stream-ului "
+"(transcodare, duplicare, ...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire"
+msgstr "Setări generale pentru ieșirea stream-ului"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:147
 msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexoare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Multiplexoarele sunt formatele de incapsulare care sunt folosite pentru a "
-"uni toate fluxurile elementare(video, audio ,..)Aceste setari va permit sa "
-"fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
-"Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor."
+"Multiplexoarele creează formatul de încapsulare care este folosit pentru a "
+"pune împreună toate stream-urile elementare (video, audio, ...). Aceste "
+"setări vă permit să forțați întotdeauna un multiplexor specific. Probabil că "
+"nu ar trebui să faceți acest lucru.\n"
+"Puteți de asemenea să stabiliți parametrii impliciți pentru ficare "
+"multiplexor."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:155
 msgid "Access output"
-msgstr "Iesirea de iesire"
+msgstr "Ieșire de acces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Accesul de iesire reprezinta modurile in care fluxurile multiplexate sunt "
-"trimise. Aceste setari va permit sa fortati accesul de iesire. Probabil nu "
-"ar trebui sa faceti asta.\n"
-" De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire."
+"Modulele de ieșire de acces controlează felurile în care sunt trimise "
+"fluxurile multiplexate. Aceste setări vă permit să forțați întotdeauna o "
+"metodă specifică de ieșire de acces. Probabil că ar trebui să nu faceți "
+"acest lucru.\n"
+"Puteți stabili de asemenea parametrii impliciți pentru fiecare ieșire.de "
+"acces."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "Packetizers"
@@ -347,8 +348,8 @@ msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care "
-"sunt trimise folosind UDP sau RTP."
+"SAP este o modalitate de a anunța public stream-urile care sunt trimise "
+"folosind UDP sau RTP multicast."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
@@ -357,59 +358,58 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"
+msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1683
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
 msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgstr "Playlist"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"Setari legate de comportamentul  listei de redare(ex. modul de redare) si de "
-"modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii "
-"de descoperire')"
+"Setări legate de comportamentul playlist-ului (de exemplu modul de redare) "
+"și de modulele care adaugă automat elemente în playlist (module de "
+"\"descoperire de servicii\")."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
+msgstr "Comportamentul general al playlist-ului"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Servicii de descoperire"
+msgstr "Descoperire de servicii"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
-"elemente in lista de redare"
+"Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
+"elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1506
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija"
+msgstr "Setări avansate. Folosiți cu grijă"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
-msgstr "Trasaturi CPU"
+msgstr "Caracteristici CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:201
 #, fuzzy
@@ -421,73 +421,73 @@ msgstr ""
 "nu ar trebui sa atingati asta."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgstr "Setări avansate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgstr "Alte setări avansate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Network"
-msgstr "Retea"
+msgstr "Rețea"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:208
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
-"Aceste module furnizeaza functii de retea  pentru toate celelalte parti ale "
+"Aceste module furnizează funcții de rețea  pentru toate celelalte părti ale "
 "VLC"
 
+# hm ? este cromatic sau chroma(key) ?
 #: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Setari  modulele cromatice"
+msgstr "Setări module de crominanță"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice"
+msgstr "Aceste setări afectează modulele pentru transformări de crominanță."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Setari module pachetizatoare"
+msgstr "Setări module pachetizatoare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Setari codoare"
+msgstr "Setări codoare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
-"Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/"
-"subtitrari ."
+"Acestea sunt setări generale pentru module de codare video/audio/subtitrări."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Setari furnizor de dialog"
+msgstr "Setări furnizori de dialog"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici"
+msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarați aici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:229
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Setari demultiplexor subtitrari"
+msgstr "Setări demultiplexor subtitrări"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"In aceasta sectiune puteti forta comportamentul demultiplexorului pentru "
-"subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de "
-"fisier. "
+"În această secțiune puteți forța comportamentul demultiplexorului de "
+"subtitrare, de exemplu prin stabilirea tipului de subtitrări sau a numelui "
+"de fișier."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
-msgstr "Nu exista ajutor"
+msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:239
 #, fuzzy
@@ -508,41 +508,42 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide ra&pid un fișier..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:34
 #, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgstr "Opțiuni avansate..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Director"
+msgstr "Deschide d&irector..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Meta-informație"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Codec Information..."
-msgstr "Meta-informatie"
+msgstr "Mai multe informații"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "&Mesaje..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Extended settings..."
-msgstr "Setari codoare"
+msgstr "Setări codoare"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:45
 msgid "Go to specific time..."
@@ -556,24 +557,27 @@ msgstr "Semn de carte"
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 #, fuzzy
 msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgstr "Încarcă configurație"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
 msgid "About VLC media player..."
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
 msgid "Play"
 msgstr ""
@@ -581,51 +585,56 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Fetch information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgstr "Meta-informație"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:442
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "Meta-informatie"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "Moale"
+msgstr "S&ortează"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
 msgid "Add node"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă nod"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream..."
-msgstr "Flux"
+msgstr "Stream"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:985
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
 msgid "Repeat all"
-msgstr "Repeta toate"
+msgstr "Repetă toate"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Repeat one"
-msgstr "Repeta toate"
+msgstr "Repetă toate"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65
 msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1184
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
+#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
@@ -637,7 +646,7 @@ msgstr "Aleator"
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Add to playlist"
-msgstr "lista de redare"
+msgstr "Adaugă la playlist"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Add to media library"
@@ -646,29 +655,30 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Add file..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Salvează fișier..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Advanced open..."
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgstr "Opțiuni avansate..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Add directory..."
-msgstr "Director"
+msgstr "Adaugă &director..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Load playlist file..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:454
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -678,8 +688,9 @@ msgid "Search filter"
 msgstr "Lista de redare"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Additional sources"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de streaming adiționale"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
@@ -687,20 +698,23 @@ msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
+"Unele opțiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. Bifați \"Opțiuni avansate"
+"\" pentru a le vedea."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonă imagine"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
 #, fuzzy
 msgid "Magnification"
-msgstr "Aliniere subtitrari"
+msgstr "Amplificare"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid ""
@@ -708,22 +722,26 @@ msgid ""
 "be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
 #, fuzzy
 msgid "Waves"
-msgstr "Javaneza"
+msgstr "Salvează"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:102
+#, fuzzy
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
 
+# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicația)
 #: include/vlc_intf_strings.h:104
+#, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversare culoare"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:106
 msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -748,103 +766,105 @@ msgid ""
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgstr "Meta-informație"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1113
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:37
 msgid "Genre"
 msgstr "Gen"
 
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38
+#: include/vlc_meta.h:40
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Rating"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:43
 msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dată"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:44
 msgid "Setting"
 msgstr "Setare"
 
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1770 src/libvlc-module.c:106
+#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
 msgid "Language"
-msgstr "Limba"
+msgstr "Limbă"
 
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Acum ruleaza"
+msgstr "Acum rulează"
 
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Publicist"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Art URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "Codec Name"
-msgstr "Nume Codor"
+msgstr "Nume códec"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "Codec Description"
-msgstr "Descriere Codor"
+msgstr "Descriere códec"
 
-#: include/vlc/vlc.h:591
+#: include/vlc/vlc.h:587
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
-"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
+"Acest program nu vine CU NICIO GARANȚIE, în limitele permise de lege.\n"
+"Puteți să îl redistribuiți în acord cu termenii Licenței Publice Generale "
 "GNU;\n"
-"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
-"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
+"vedeți fișierul COPYING pentru detalii.\n"
+"Scris de echipa VideoLAN; vedeți fișierul AUTHORS.\n"
 
 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
 #: src/audio_output/filters.c:224
@@ -858,41 +878,46 @@ msgstr "Filtre audio"
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc-module.c:431
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+# hm ? mai este undeva în afară de (1) video -> video track -> și (2) video -> deinterlace -> ?
+#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
-msgstr "Dezactiveaza"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectru"
+msgstr "Spectrometru"
 
-#: src/audio_output/input.c:90
+#: src/audio_output/input.c:96
 msgid "Scope"
 msgstr "Osciloscop"
 
-#: src/audio_output/input.c:92
+#: src/audio_output/input.c:98
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectru"
 
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
+#: src/audio_output/input.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain"
+msgstr "Reda si opreste"
+
 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Canale Audio"
+msgstr "Canale audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
@@ -904,26 +929,29 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Left"
-msgstr "Stanga"
+msgstr "Stânga"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
+#: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
 #: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "olby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
@@ -932,183 +960,184 @@ msgstr "Stereo inversat"
 #: src/extras/getopt.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n"
+msgstr "%s: opțiunea '%s' este ambiguă\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:658
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '--%s' nu permite un parametru\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '%c%s' nu permite un parametru\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '%s' necesită un parametru\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută '--%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opțiune nerecunoscută '%c%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiune invalidă -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n"
+msgstr "%s: opțiunea necesită un parametru -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n"
+msgstr "%s: opțiunea '-W %s' este ambiguă\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"
+msgstr "%s: opțiunea '-W %s' nu permite un parametru\n"
 
 #: src/input/control.c:309
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Semn de carte %i"
 
-#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
+#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
 #: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent pentru streaming/transcodare"
 
-#: src/input/decoder.c:118
+#: src/input/decoder.c:137
 msgid "VLC could not open the packetizer module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:130
+#: src/input/decoder.c:149
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:140
+#: src/input/decoder.c:159
 msgid "No suitable decoder module for format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:141
+#: src/input/decoder.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:407 src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:415
-#: src/input/es_out.c:416 modules/access/cdda/info.c:967
+#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
+#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
 #: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Track %i"
+msgstr "Pista %i"
 
-#: src/input/es_out.c:591
+#: src/input/es_out.c:596
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:591 src/input/es_out.c:593 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1765 modules/codec/faad.c:330
+#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Flux %d"
+msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1767 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
-msgstr "Codor"
+msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1778 src/input/es_out.c:1806 src/input/es_out.c:1833
-#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
 msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/input/es_out.c:1781 modules/codec/faad.c:334
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1786 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Esantionare ritm"
+msgstr "Rată de eșantionare"
 
-#: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:336
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
+#: src/input/es_out.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1793
+#: src/input/es_out.c:1806
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "Batai pe esantion"
+msgstr "Biți pe eșantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1798 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
 msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+msgstr "Rată biți"
 
-#: src/input/es_out.c:1799
-#, c-format
-msgid "%d kb/s"
+#: src/input/es_out.c:1812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1810
+#: src/input/es_out.c:1823
 msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolutie"
+msgstr "Rezoluție"
 
-#: src/input/es_out.c:1816
+#: src/input/es_out.c:1829
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Rezolutie afisare"
+msgstr "Rezoluție afișare"
 
-#: src/input/es_out.c:1826 modules/access/screen/screen.c:40
+#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Viteza cadre"
+msgstr "Frecvență cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1833
+#: src/input/es_out.c:1846
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:2207
+#: src/input/input.c:2216
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2208
+#: src/input/input.c:2217
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2286
+#: src/input/input.c:2312
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2287
+#: src/input/input.c:2313
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -1117,13 +1146,14 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
@@ -1132,50 +1162,50 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista Video"
+msgstr "Pistă video"
 
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Audio Track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "Pistă de subtitrări"
 
 #: src/input/var.c:263
 msgid "Next title"
-msgstr "Urmatorul Titlu"
+msgstr "Titlul următor"
 
 #: src/input/var.c:268
 msgid "Previous title"
-msgstr "Titlu Anterior"
+msgstr "Titlul precedent"
 
 #: src/input/var.c:291
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Titlu %i"
+msgstr "Titlul %i"
 
 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Capitol %i"
+msgstr "Capitolul %i"
 
 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 msgid "Next chapter"
-msgstr "Urmatorul capitol"
+msgstr "Capitolul următor"
 
 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "Capitol anterior"
+msgstr "Capitolul precedent"
 
 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
 #, c-format
@@ -1183,14 +1213,15 @@ msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Renunță"
 
 #: src/interface/interaction.c:361
 msgid "Ok"
@@ -1198,22 +1229,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/interface/interface.c:320
 msgid "Switch interface"
-msgstr "Schimba interfata"
+msgstr "Comutare interfață"
 
-#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Adauga interfata"
+msgstr "Adaugare interfață"
 
 #: src/interface/interface.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Setari generale pentru interfata"
+msgstr "Interfață telnet"
 
 #: src/interface/interface.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Web Interface"
-msgstr "Interfata"
+msgstr "Interfață web"
 
 #: src/interface/interface.c:359
 msgid "Debug logging"
@@ -1221,219 +1250,220 @@ msgstr ""
 
 #: src/interface/interface.c:362
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "Gesturi de maus"
 
-#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:452 src/modules/modules.c:1715
-#: src/modules/modules.c:2045
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
+#: src/modules/modules.c:2072
 msgid "C"
-msgstr "ro"
+msgstr "C"
 
-#: src/libvlc-common.c:297
+#: src/libvlc-common.c:296
 msgid "Help options"
-msgstr "Optiuni ajutor"
+msgstr "Opțiuni de ajutor"
 
-#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1268
+#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
 msgid "string"
-msgstr "string"
+msgstr "șir"
 
-#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1232
+#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
 msgid "integer"
-msgstr "integer"
+msgstr "întreg"
 
-#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1257
+#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
 msgid "float"
-msgstr "float"
+msgstr "flotant"
 
-#: src/libvlc-common.c:1563
+#: src/libvlc-common.c:1560
 msgid " (default enabled)"
-msgstr "(implicit activat)"
+msgstr " (activat implicit)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1564
+#: src/libvlc-common.c:1561
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (implicit dezactivat)"
+msgstr " (dezactivat implicit)"
 
-#: src/libvlc-common.c:1829
+#: src/libvlc-common.c:1826
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1830
+#: src/libvlc-common.c:1827
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1832
+#: src/libvlc-common.c:1829
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1835
+#: src/libvlc-common.c:1831
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bazat pe schimbările svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc-common.c:1867
+#: src/libvlc-common.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-common.c:1887
+#: src/libvlc-common.c:1882
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
+"Apăsați tasta RETURN pentru a continua...\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
 #: src/libvlc-module.c:47
-#, fuzzy
 msgid "American English"
-msgstr "Americana"
+msgstr "Engleză americană"
 
 #: src/libvlc-module.c:47
-#, fuzzy
 msgid "British English"
-msgstr "Engleza"
+msgstr "Engleză britanică"
 
 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalana"
+msgstr "Catalană"
 
 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
-msgstr "Ceha"
+msgstr "Cehă"
 
 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
-msgstr "Daneza"
+msgstr "Daneză"
 
 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr "Germana"
+msgstr "Germană"
 
 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
-msgstr "Spaniola"
+msgstr "Spaniolă"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr "Persana"
+msgstr "Persian"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
-msgstr "Franceza"
+msgstr "Franceză"
 
 #: src/libvlc-module.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Galician"
-msgstr "Italiana"
+msgstr "Galiciană"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraica"
+msgstr "Ebraică"
 
 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungara"
+msgstr "Maghiară"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr "Italiana"
+msgstr "Italiană"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japoneza"
+msgstr "Japoneză"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiana"
+msgstr "Georgiană"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr "Coreana"
+msgstr "Coreană"
 
 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+msgstr "Malaeză"
 
 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr "Olandeza"
+msgstr "Olandeză"
 
 #: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
 #: src/libvlc-module.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Portugheza"
+msgstr "Portugheză braziliană"
 
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romana"
+msgstr "Română"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Russian"
-msgstr "Rusa"
+msgstr "Rusă"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaca"
+msgstr "Slovacă"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovena"
+msgstr "Slovenă"
 
 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeza"
+msgstr "Suedeză"
 
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turca"
+msgstr "Turcă"
 
 #: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chineză simplificată"
 
 #: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chineza Traditionala"
+msgstr "Chineză tradițională"
 
 #: src/libvlc-module.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa configurati interfetele folosite de VLC.\n"
-"Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
-"defini deferite optiuni inrudite. "
+"Aceste opțiuni vă permit să configurați interfețele folosite de VLC. Puteți "
+"să selectați interfața principală, modulele de interfață adiționale și să "
+"definiți diverse alte opțiuni asemănătoare."
 
 #: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
-msgstr "Modul interfata"
+msgstr "Modúl interfață"
 
 #: src/libvlc-module.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va va permite sa selectati interfata folosita de VLC.\n"
-"Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
-"disponibil."
+"Aceasta este interfața principală folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cel mai bun modúl disponibil."
 
 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "Extra module interfata"
+msgstr "Extra module interfață"
 
 #: src/libvlc-module.c:84
 #, fuzzy
@@ -1449,54 +1479,48 @@ msgstr ""
 "obisnuite sunt "
 
 #: src/libvlc-module.c:91
-#, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+msgstr "Puteți selecta interfețe de control pentru VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:93
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Vorbarie (0,1,2)"
+msgstr "Verbositate (0,1,2)"
 
 #: src/libvlc-module.c:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje "
-"standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)."
+"Acesta este nivelul de detaliere a verbosității (0=numai erori și mesaje "
+"standard, 1=avertismente, 2=debug)."
 
 #: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Be quiet"
-msgstr "Liniste"
+msgstr "Fi tăcut"
 
 #: src/libvlc-module.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
-"Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare."
+msgstr "Dezactivează toate mesajele de atenționare și informare."
 
 #: src/libvlc-module.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Default stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Stream implicit"
 
 #: src/libvlc-module.c:104
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Acest stream va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este "
-"autodetectata daca \"auto\" este specificata aici."
+"Puteți selecta manual o limbă pentru interfață. Liba sistemului este "
+"detectată automat dacă aici este specificat \"Auto\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
-msgstr "Mesaje culori"
+msgstr "Colorează mesajele"
 
 #: src/libvlc-module.c:113
 #, fuzzy
@@ -1510,71 +1534,70 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Arata optiune avansate"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
 #: src/libvlc-module.c:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Cand acesta optiune e activa, preferintele si/sau interfetele vor afisa "
-"toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea "
-"utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata."
+"Când aceasta este activată, preferințele și/sau interfețele vor arăta toate "
+"optiunile disponibile, incluzându-le și pe cele pe care majoritatea "
+"utilizatorilor nu ar trebui să le atingă niciodată."
 
 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Arata interfata"
+msgstr "Arată interfața cu mausul"
 
 #: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Când aceasta este activată, interfața este arătată când mișcați mausul spre "
+"marginea ecranului în modul ecran complet."
 
 #: src/libvlc-module.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "Modul interfata"
+msgstr "Interacțiune interfață"
 
 #: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
+"Când aceasta este activată, interfața va arăta o casetă de dialog de fiecare "
+"dată când este necesară o introducere din partea utilizatorului."
 
 #: src/libvlc-module.c:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa modificati comportamentul subsistemului audio, "
-"si sa adaugati filtre care pot fi folosite pentru postprocesare sau efecte "
-"vizualeanalizator de specctru, etc.).\n"
-"Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module "
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului audio și "
+"să adaugați filtre care pot fi folosite pentru post procesare sau efecte "
+"vizuale (analizator de specctru, etc.).\n"
+"Activați aici aceste filtre și configurati-le în secțiunea de module "
 "\"filtre audio\"."
 
 #: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Module iesire audio"
+msgstr "Modúl ieșire audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa selectati metoda de iesire audio folosita de "
-"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda "
-"disponibila. "
+"Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgstr "Activează audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
@@ -1587,65 +1610,62 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "Forteaza audio mono"
+msgstr "Forțează audio mono"
 
 #: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono."
+msgstr "Aceasta va forța o ieșire audio mono."
 
 #: src/libvlc-module.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Echipamente implicite"
+msgstr "Volum audio implicit"
 
 #: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
-"0...1024"
+"Puteți stabili aici volumul implicit al ieșirii audio, într-un interval de "
+"la 0 la 1024."
 
 #: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Volum salvat iesire audio"
+msgstr "Volumul salvat al ieșirii audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
-"Salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea mut. Nu "
-"este recomandat sa modificati aceasta optiune manual."
+"Aceasta salvează valoarea volumului ieșirii audio când selectați funcția de "
+"mut. Ar trebui să nu modificați manual această opțiune."
 
 #: src/libvlc-module.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Volum iesire audio"
+msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
-"0...1024"
+"Pasul de reglaj al volumului este ajustabil prin utilizarea acestei opțiuni, "
+"într-un interval de la 0 la 1024."
 
 #: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)"
+msgstr "Frecvență ieșire audio (Hz)"
 
 #: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 "
+"Puteti forța aici frecvența ieșirii audio. Valorile uzuale sunt -1 "
 "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate"
+msgstr "Reeșantionare audio de înaltă calitate"
 
 #: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
@@ -1653,13 +1673,14 @@ msgid ""
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Aceasta foloseste un algoritm de inalta reesantionare audio. Reesantionarea "
-"audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si "
-"un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit."
+"Aceasta folosește un algoritm de reeșantionare audio de înaltă calitate. "
+"Reeșantionarea audio de înaltă calitate poate fi solicitantă pentru "
+"procesor, așa că o puteți dezactiva, caz în care se va folosi un algoritm de "
+"reeșantionare mai ieftin."
 
 #: src/libvlc-module.c:187
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Compensare audio de desincronizare"
+msgstr "Compensare de desincronizare audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
@@ -1687,9 +1708,9 @@ msgstr ""
 "care va fi folosit in mod implicit  cand este posibil(ex. daca parte dvs. de "
 "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)."
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand este posibil"
+msgstr "Folosește S/PDIF când este disponibil"
 
 #: src/libvlc-module.c:200
 #, fuzzy
@@ -1700,10 +1721,9 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand "
 "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza."
 
-#: src/libvlc-module.c:203
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
+msgstr "Forțează detecția Dolby Surround"
 
 #: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
@@ -1713,24 +1733,23 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
 
 #: src/libvlc-module.c:216
-#, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica "
-"sunetul"
+"Aceasta adaugă filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea "
+"sunetului."
 
 #: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Vizualizari audio"
+msgstr "Vizualizări audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
@@ -1739,7 +1758,66 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
 "spectru,  etc.)."
 
+#: src/libvlc-module.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "Selectează un stream"
+
 #: src/libvlc-module.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "Reda si opreste"
+
+#: src/libvlc-module.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+
+#: src/libvlc-module.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "Stream implicit"
+
+#: src/libvlc-module.c:236
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:238
+msgid "Peak protection"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:240
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+msgid "Track"
+msgstr "Pistă"
+
+#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/libvlc-module.c:251
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1747,31 +1825,30 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni permit sa modificati comportamentul subsistemului iesirii "
-"video. De exemplu puteti activa filtre video(despletire(deinterlaceing), "
-"ajustare imagine, etc.). Activati aceste filtre aici si configurati-le in "
-"sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni "
-"video."
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului ieșirii "
+"video. De exemplu puteți să activați filtre video (deîntrețesere, ajustare "
+"imagine, etc.). Activați aici aceste filtre și configurați-le în "
+"seclecțiunea de module \"filtre video\". Puteți de asemenea să setați "
+"diverse alte opțiuni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid "Video output module"
-msgstr "Modul iesire video "
+msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa selectati metoda de iesire video folsita de "
-"VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda "
-"diaponibila."
+"Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit "
+"este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
-msgstr "Activeaza video"
+msgstr "Activează video"
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1780,13 +1857,13 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
 "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
+#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr "Latime video"
+msgstr "Lățime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1795,13 +1872,13 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
+#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr "Inaltime video"
+msgstr "Înălțime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1810,49 +1887,49 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
-"y)."
+"x)."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
-"y)."
+"x)."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Aliniament video."
+msgstr "Aliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1863,69 +1940,72 @@ msgstr ""
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
-#: modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
-#: modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Top"
-msgstr "Varf"
+msgstr "Sus de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
 #: modules/video_filter/rss.c:164
 msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Stanga-Sus"
+msgstr "Stânga-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Stanga-Jos"
+msgstr "Stânga-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
 #: modules/video_filter/rss.c:165
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Marire video"
+msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat."
+msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:284
+# hm ? sau de ?
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Iesire video gradient gri"
+msgstr "Ieșire video în scală de gri"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1934,55 +2014,83 @@ msgstr ""
 "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
 "( aceasta va salva eva putere de procesare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgstr "Ieșire video embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Setari pentru interfata VLC"
+msgstr "Setări pentru interfața principală"
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgstr "Ieșire video de ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Iesire video suprapusa"
+msgstr "Ieșire video de tip overlay"
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
 msgid "Always on top"
-msgstr "Intotdeauna deasupra"
+msgstr "Întotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor."
+msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:306
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
+
+#: src/libvlc-module.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
+
+#: src/libvlc-module.c:332
+msgid "Show video title for x miliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
-msgid "Disable the screensaver during video playback."
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Position of video title."
+msgstr "Contrastul semnalului de intrare video"
+
+#: src/libvlc-module.c:338
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:345
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Dezactivează screensaver-ul"
+
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video."
+
+#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
 msgid "Window decorations"
-msgstr "Decoratiuni fereastra"
+msgstr "Decorațiuni fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1991,93 +2099,89 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Modul iesire video "
+msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:355
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Aceasta va va permite sa adaugati un filtru de postprocesare ca sa mariti "
-"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
-"distorsionati fereastra video."
+"Aceasta adaugă filtre de postprocesare pentru mărirea calitatății imaginii, "
+"de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
+"ferestrei video."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:359
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Modul filtru video"
+msgstr "Modúl filtru video"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"Aceasta va va permite sa adaugati un filtru de postprocesare ca sa mariti "
-"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
-"distorsionati fereastra video."
+"Aceasta adaugă filtre de postprocesare pentru mărirea calitatății imaginii, "
+"de exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru clonarea sau distorsionarea "
+"ferestrei video."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
+msgstr "Directorul de instantaneu video (sau nume de fișier)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:367
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
-"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
-"stocate."
+msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
 
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Formatul instantaneului video"
+msgstr "Prefix de fișier pentru instantaneul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formatul instantaneului video"
+msgstr "Format de instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
+"Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Ia instantaneu video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
+"Afișează previzionarea instantaneului în colțul din stânga-sus al ecranului."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
+"Folosește numere secvențiale în loc de mărci de timp pentru numerotarea "
+"instantaneelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Cropare video video"
 
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:391
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:354
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2093,76 +2197,77 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:400
 msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de rapoarte de trunchieri personalizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
+"Listă separată de virgule a rapoartelor de trunchiere care vor fi adăugate "
+"în lista de rapoarte de trunchiere a interfaței."
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:410
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "Corectează înălțimea HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:412
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Sarire cadre"
+msgstr "Omite cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Sarire cadre"
+msgstr "Aruncă cadrele întârziate"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:430
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr "Sincronizare tacuta"
+msgstr "Sincronizare silențioasă"
 
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2171,39 +2276,39 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa modificati comportamentul subsistemulor de in "
-"trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
-"de subtitrari."
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului de "
+"intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, setările interfeței de rețea sau "
+"ale canalului de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid ""
 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
 "Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:452
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
-"Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
-"setati aceasta la 10000."
+"Când folosiți intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să "
+"setați aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2212,22 +2317,24 @@ msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
+#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:464
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:1012
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
+#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -2235,29 +2342,30 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activează"
 
-#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:474
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU a interfetei de retea."
+msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -2266,51 +2374,47 @@ msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
+#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
-"iesire."
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Adresa interfetei de retea"
+msgstr "Interfață minimală"
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:491
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Adresa interfetei de retea"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:496
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:497
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2320,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2332,35 +2436,32 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
 msgid "Audio track"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
 msgid "Subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "Pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
-"la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid "Audio language"
-msgstr "Alege limba audio"
+msgstr "Limba audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:527
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2369,12 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Alege limba subtitrarii"
+msgstr "Limbă subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2383,60 +2483,60 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:497
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Pista Audio"
+msgstr "ID pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
-"Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
-"n)."
+msgstr "ID-ul stream-ului pistei audio folosite."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "ID pistă de subtitrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
-"Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
-"la 0 la n)."
+msgstr "ID-ul stream-ului folosit pentru pista de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:544
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Repetarea intrarii"
+msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
+msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Stop time"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Timp de stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Run time"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/libvlc-module.c:558
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid "Input list"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Listă de intrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2445,11 +2545,12 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+# hm ? am pus ca în franceză
+#: src/libvlc-module.c:565
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr "Introdu sclav "
+msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2459,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
+msgstr "Lista de semne de carte pentru un stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2474,46 +2575,47 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:579
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa modificati comportamentul subsistemului de "
-"subimagini. De exemplu puteti activa filtre de subimagini(logo-uri, etc.). "
-"Activati aici aceste filtre si configurati-le in sectiunea de module "
-"\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
+"Aceste opțiuni vă permit să modificați comportamentul subsistemului de "
+"subimagini. De exemplu puteți să activați filtre de subimagini (logo-uri, "
+"etc.). Activați aici aceste filtre și configurați-le în secțiunea de module "
+"\"filtre subimagini\". Puteti seta de asemenea diverse alte opțiuni de "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:585
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
+msgstr "Forțează poziția subtitrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
-"Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
-"deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
+"Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitrările dedesubtul "
+"filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1386 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
 #: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgstr "Afișaj pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2522,32 +2624,31 @@ msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "Desenarea textului"
+msgstr "Modúl de randare de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:603
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Modulul filtre subimagini"
+msgstr "Modúl de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
+msgstr "Detectează automat fișierele de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2556,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:613
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
+msgstr "Precizie de detectare automată a subtitrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2570,121 +2671,124 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"Aceasta determina cat de precisa va fi potrivirea intre numele fisierului "
-"video si numele fisierului cu subtitrarea.Optiunile sunt:\n"
-"0 = fara audetectare subtitrare\n"
-"1 = oricare fisier cu subtitrare\n"
-"2 = orice fisier cu subtitrare ce contin numele filmului\n"
-"3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
-"4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
-
-#: src/libvlc-module.c:580
+"Aceasta determină cât de precisă va fi potrivirea între numele fișierului "
+"video și numele fișierului cu subtitrarea. Opțiunile sunt:\n"
+"0 = fără detectare automată de subtitrări\n"
+"1 = orice fișier de subtitrare\n"
+"2 = orice fișier de subtitrare ce conține numele filmului\n"
+"3 = fișierul de subtitrare al cărui nume se potrivește cu numele de fișier "
+"al filmului plus caractere adiționale\n"
+"4 = fișierul de subtitrare al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
+"fișier al filmului"
+
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
+msgstr "Căi de detectare automată a subtitrărilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:625
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
-"in directorul curent."
+"Caută fișiere de subtitrări și în acele căi, dacă subtitrarea nu a fost "
+"găsită în directorul curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
-"gaseste nici un fisier cu subtitrare."
+"Încarcă acest fișier de subtitrare. A se folosi cand detectarea automată nu "
+"găsește nici un fișier de subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:633
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
-"puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
+"Acesta este unitatea DVD (sau fișierul) pentru a fi folosită implicit. Nu "
+"uitați cele două puncte după litera unității (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
-"dupa o unitate CD-ROM potrivita."
+"Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
+"specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
+msgstr "Acesta este dispozitivul VCD pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
-"Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
-"dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
+"Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit. Dacă nu "
+"specificați nimic, VLC va scana și va căuta o unitate CD-ROM potrivită."
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:660
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio pentru a fi folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "Forteaza IPv6"
+msgstr "Forțează IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "Forteaza IPv4"
+msgstr "Forțează IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:669
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:673
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2693,109 +2797,112 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "Parola SOCKS "
+msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:686
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:688
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Titlu metadata"
+msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:692
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Metadata autor"
+msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "Metadata artist"
+msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:698
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "Metadata gen"
+msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Metadata copyright"
+msgstr "Metadată copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:706
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Metadata descriere"
+msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+msgstr ""
+"Vă permite să specificați o metadată de tip \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Date metadata"
-msgstr "Metadata data"
+msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"dată\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "URL metadata"
-msgstr "Metadata URl"
+msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:718
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
+msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"Acesata optiune poate fi folosita sa modificati modul in care VLC selecteaza "
-"codecurile ( metoda de decompresie). Doar utilizatorii avansati ar trebui sa "
-"modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
-"tuturor fluxurilor dvs. ."
+"Acesată opțiune poate fi folosită pentru a modifica modul în care VLC își "
+"selectează códecurile (metodele de decompresie). Doar utilizatorii avansați "
+"ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
+"redarea tuturor stream-urilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2807,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Lista de codoare preferate"
+msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2819,29 +2926,29 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
 "conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:738
 msgid "Prefer system plugins over vlc"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
-"subsistemul pentru  fluxul de iesiere."
+"Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
+"subsistemul stream-ului de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
+msgstr "Lanț implicit stream de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2852,28 +2959,27 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:758
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "Activeaza fluxare"
+msgstr "Activează streaming-ul tuturor stream-urilor elementare"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
+msgstr "Redă local în timp ce se difuzează sub formă de stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Activeaza iesire de flux video"
+msgstr "Activează ieșirea stream-ului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2882,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
+msgstr "Activează ieșirea stream-ului audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:773
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2895,219 +3001,224 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
+msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
+"Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
+msgstr "Păstrează ieșirea stream-ului deschisă"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa pastrati o unica iesire de flux pentru multiple "
-"elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
-"nu e specificat)"
+"Aceasta vă permite să păstrați o instanță unică a unui stream de ieșire "
+"pentru multiple elemente din playlist (inserează automat ieșirea de stream "
+"găsită dacă nu este specificat)"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
-"Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
+"Aceasta vă permite să selectați ordinea în care VLC își va alege "
+"pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:798
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "Controlează curgerea SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:802
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
+"Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
+"controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de anunț SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
+"Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
+"stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
-"Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
+"Aceste opțiuni vă permit să activați optimizările speciale ale CPU. Ar "
+"trebui să lăsați toate acestea activate întotdeauna."
 
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:820
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Activeaza suport FPU"
+msgstr "Activează suportul pentru FPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
-"profita de ea."
+"Dacă procesorul are o unitate de calcul în virgulă mobilă, VLC poate să "
+"profită de ea."
 
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
-"de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni 3D Now!, VLC poate să profite "
+"de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX EXT, VLC poate să profite "
+"de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:840
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
-"de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
-"profite de ele."
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de "
+"ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:850
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
+msgstr "Activează suportul CPU pentru AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
+"Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni CPU AltiVec, VLC poate să "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:857
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
-"daca stiti sigur ce faceti."
+"Aceste opțiuni vă permit să selectați modulele implicite. Lăsați-le în pace "
+"în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Memory copy module"
-msgstr "Module copiere memorie"
+msgstr "Modúl de copiere memorie"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
-"VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
+"Puteți selecta care modúl de copiere a memoriei vreți să folosiți. În mod "
+"implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care "
+"îl aveți."
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:865
 msgid "Access module"
-msgstr "Modul acces"
+msgstr "Modúl de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Access filter module"
-msgstr "Modul filtru acces"
+msgstr "Modúl de filtru de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Demux module"
-msgstr "Modul demultiplexare"
+msgstr "Modúl de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3115,123 +3226,125 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Permite prioritate timp-real"
+msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
-"Folosind VLC cu prioritate timp-real va permite o mai precisa rulare a "
-"fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
-"mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
+"Rularea VLC în prioritate de timp real permite o programare mult mai precisă "
+"și o producție mai bună, în special când conținutul se difuzează sub formă "
+"de stream. Totuși acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să "
+"meargă foarte încet. Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce "
+"faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
+msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"Aceasta optiune adauga un deplasament( pozitiv sau negativ) la prioritatile "
-"implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
-"alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
+"Această opțiune adaugă un deplasament (pozitiv sau negativ) la prioritățile "
+"implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
+"alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
+msgstr "Minimizează numarul de thread-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:899
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Modules search path"
-msgstr "Calea de cautare a modulelor"
+msgstr "Calea de căutare a modulelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
+msgstr "Folosește un cache de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Colectează statistici"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+msgstr "Colectează diverse statistici."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr "Ruleaza ca proces demon"
+msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
-msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
+msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Log to file"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Log în fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Log pentru toate mesajele VLC într-un fișier text."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Log în syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Log pentru toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Permite rularea unei singure instante"
+msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3246,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3262,30 +3375,29 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:908
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "VLC pornește pe baza asocierii de fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
+"Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
+"de operare"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr "Permite rularea unei singure instante"
+msgstr "O singură instanță când este pornit din fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Permite rularea unei singure instante"
+msgstr "Permite rularea unei singure instanțe când este pornit din fișier."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Mareste prioritatea procesului"
+msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3294,907 +3406,923 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"Marind prioritatea procesului va duce la o redare mai buna, permitind ca VLC "
-"sa nu fie deranjat de alte aplicatii care ar putea altfel sa ocupe prea mult "
-"timp de procesare.\n"
-"Totusi tineti cont ca in anume circumstante( bugs) VLC ar putea sa ocupe "
-"intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
-"necesita resetare."
-
-#: src/libvlc-module.c:926
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:928
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:933
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
-
-#: src/libvlc-module.c:936
-msgid ""
-"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr ""
-"Pe Windows 9x/Me puteti folosi o implementare rapida dar incorecta a "
-"variabilelor conditionale(mai precis exista posibilitatea ca sa apara o "
-"conditie de cursa). Totusi exista posibilitatea sa folositi alternative mai "
-"lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
-"rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
+"Mărind prioritatea procesului experiența dumneavoastră de redare se va "
+"îmbunătăți mai mult ca sigur, deoarece se permite ca VLC să nu fie deranjat "
+"de alte aplicații care altfel ar putea să ocupe prea mult timp de "
+"procesare.\n"
+"Totuși țineți cont că în anume circumstanțe (buguri) VLC ar putea să ocupe "
+"tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, "
+"lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Așează elementele la coadă în playlist când este în mod instață unică"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
+"La utilizarea opțiunii de instanță unică, așează elementele la coadă și "
+"continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
-"Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
-"pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
+"Aceste opțiuni definesc comportamentul playlist-ului. Asupra unora dintre "
+"ele se poate interveni în fereastra de dialog a playlist-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:986
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
+"Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
+"ceva metadate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:989
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:991
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
+msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
-"Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
-"separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
+"Specifică modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încărcate, "
+"separate de punct și virgulă. Valorile tipice sunt sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
+msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
 "intrerupere."
 
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
 "atunci activati aceasta optiune."
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "Repeta elementul curent"
+msgstr "Repetă elementul curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:1016
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
 "lista de redare la nesfarsit."
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Reda si opreste"
+msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Reda si opreste"
+msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
+"playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
 msgid "Use media library"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
-msgstr "lista de redare"
+msgstr "Elmentul următor din playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
-"Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
-"\"hotkes\""
+"Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca "
+"\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024 src/video_output/vout_intf.c:421
+#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran intreg"
+msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1050
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Ecran intreg"
+msgstr "Ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1052
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de ecran complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1028
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reda/Pauza"
+msgstr "Redă/Pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Pause only"
-msgstr "Doar pauza"
+msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1057
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034 modules/control/hotkeys.c:673
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1060
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036 modules/control/hotkeys.c:679
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
+#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
 msgid "Slower"
-msgstr "Mai incet"
+msgstr "Mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1062
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
+msgstr "Selectați hotkey-ul folosit pentru redare lentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1038 modules/control/hotkeys.c:656
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
+#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
-msgstr "Urmatorul"
+msgstr "Următorul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul următor din "
+"playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1040 modules/control/hotkeys.c:662
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
+#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+msgstr ""
+"Selectați hotkey-ul folosit pentru a sări peste elementul precedent din "
+"playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1042 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/video_filter/marq.c:143
-#: modules/video_filter/rss.c:190
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
+#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
 msgid "Position"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1070
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1072
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1074
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1050
+#: src/libvlc-module.c:1075
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1077
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1055
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1058
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1085
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1062
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1091
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1093
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1104
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082 modules/control/hotkeys.c:241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
+#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
 msgid "Quit"
-msgstr "Parasire"
+msgstr "Părăsire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
+msgstr "Selectați hotkey-ul pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1109
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Deplasare in sus"
+msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Deplasare in jos"
+msgstr "Deplasare în jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Deplasare la stanga"
+msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+"Selectați tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Deplasare la dreapta"
+msgstr "Deplasare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
-"meniurile DVD."
+"Selectați tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Activate"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a activa elementul selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1095
-#, fuzzy
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta care vă scoate la meniurile DVD-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Titlu Anterior"
+msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1097
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege titlul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul anterior din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1102
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Urmatorul capitol"
+msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
-"DVD."
+msgstr "Selectați tasta pentru a alege capitolul următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Volume up"
-msgstr "Volum sus"
+msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări volumul audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Volume down"
-msgstr "Volum jos"
+msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora volumul audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1108 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
+msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
+msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1136
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Intarziere subtitrare jos"
+msgstr "Micșorare întârziere de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1138
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Intarziere audio sus"
+msgstr "Creștere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1140
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
+msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Intarziere audio jos"
+msgstr "Scădere întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1142
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
+msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 5 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1123
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
+msgstr "Redă semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
+msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1154
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 8 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
+msgstr "Stabilește semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1164
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
-"Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
+msgstr "Selectați tasta pentru a stabili acest semn de carte de playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 1 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 2 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 3 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 4 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 5 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1146 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 6 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 7 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 8 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 9 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Semnul de carte 10 al playlist-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Selectați tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în "
+"istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Selectați tasta pentru a merge înainte (la elementul media următor) în "
+"istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1184
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Parcurge pista audio"
+msgstr "Comută ciclic pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1186
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
+msgstr "Comută ciclic pista de subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Iesire video gradient gri"
+msgstr "Comută ciclic truncherea imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
+msgstr "Comută ciclic printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Extra module interfata"
+msgstr "Comută ciclic modurile de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1193
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
+msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Show interface"
-msgstr "Arata interfata"
+msgstr "Arată interfața"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Ia instantaneu video"
+msgstr "Ia un instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
+msgstr "Ia un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176 modules/access_filter/record.c:53
-#: modules/access_filter/record.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
 msgid "Record"
-msgstr "Inregistrare"
+msgstr "Inregistrează"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1202
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
+msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
-msgstr "Fals"
+msgstr "Aruncă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
+msgstr "Declanșator pentru filtru de aruncare media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1207
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "Zoom"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "Marire"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208 src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210 src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "Anulează truncherea unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid ""
 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 "output for the time being."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1243
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1244
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1245
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1246
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1247
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1249
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1250
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1252
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1253
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1255
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1256
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1258
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select current widget"
+msgstr "Repetă elementul curent"
+
+#: src/libvlc-module.c:1261
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1264
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -4263,110 +4391,115 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/video_output/vout_intf.c:433
+#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
 #: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Window properties"
-msgstr "Proprietati fereastra"
+msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1452
 msgid "Subpictures"
-msgstr "Subimagine"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394 modules/codec/subsdec.c:153
+#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitrari"
+msgstr "Subtitrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411 modules/stream_out/transcode.c:156
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid "Overlays"
-msgstr "Suprapuneri"
+msgstr "Overlay-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Dance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Track settings"
-msgstr "Setari pista"
+msgstr "Setări pistă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1508
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1525
 msgid "Default devices"
-msgstr "Echipamente implicite"
+msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1467
+#: src/libvlc-module.c:1534
 msgid "Network settings"
-msgstr "Setari retea"
+msgstr "Setări rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1546
 msgid "Socks proxy"
-msgstr "Socks proxy"
+msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1555
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518
+#: src/libvlc-module.c:1585
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1525 modules/access/v4l2.c:58
+#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1563
+#: src/libvlc-module.c:1630
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1596
+#: src/libvlc-module.c:1663
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:1618
+#: src/libvlc-module.c:1685
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1625
+#: src/libvlc-module.c:1692
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1633
+#: src/libvlc-module.c:1700
 msgid "Performance options"
-msgstr "Optiuni performanta"
+msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:1781
+# hm ? sau hotkeys ?
+#: src/libvlc-module.c:1842
 msgid "Hot keys"
-msgstr "Taste speciale"
+msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2113
+#: src/libvlc-module.c:2206
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2192
+#: src/libvlc-module.c:2285
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:2202
+#: src/libvlc-module.c:2295
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
+msgstr "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2208
+#: src/libvlc-module.c:2301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4375,66 +4508,70 @@ msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2213
+#: src/libvlc-module.c:2306
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
+msgstr "tiparețte ajutorul pentru opțiunile avansate"
 
-#: src/libvlc-module.c:2218
+# hm ?
+#: src/libvlc-module.c:2311
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
+msgstr "cere verbositate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:2224
+#: src/libvlc-module.c:2317
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
+msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2229
+#: src/libvlc-module.c:2322
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
+msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2235
+#: src/libvlc-module.c:2328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose)"
 msgstr ""
-"tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
+"tipărește ajutorul pentru un modul specific (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2240
+#: src/libvlc-module.c:2333
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
+msgstr "salvează opțiunile liniei de comandă curente în configurare"
 
-#: src/libvlc-module.c:2245
+#: src/libvlc-module.c:2338
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
+msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:2250
+#: src/libvlc-module.c:2343
 msgid "use alternate config file"
-msgstr "foloseste fisier config alternativ"
+msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2255
+#: src/libvlc-module.c:2348
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
+msgstr "resetează cache-ul de plugin-uri curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:2260
+#: src/libvlc-module.c:2353
 msgid "print version information"
-msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
+msgstr "tipărește informația despre versiune"
 
-#: src/modules/configuration.c:1232
+#: src/modules/configuration.c:1233
 msgid "boolean"
-msgstr "bulean"
+msgstr "boolean"
 
-#: src/modules/configuration.c:1243
+#: src/modules/configuration.c:1244
 msgid "key"
-msgstr "tasta"
+msgstr "tastă"
 
 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
 #: src/playlist/loadsave.c:112
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:104
-#: modules/access/bda/bda.c:117
+#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
+#: modules/access/bda/bda.c:152
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
@@ -4448,23 +4585,19 @@ msgstr "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africana"
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr "Albaneza"
+msgstr "Albanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araba"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armena"
+msgstr "Armenian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
@@ -4480,7 +4613,7 @@ msgstr "Aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidjana"
+msgstr "Azerbaijani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
@@ -4488,11 +4621,11 @@ msgstr "Bashkir"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr "Basca"
+msgstr "Basque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusa"
+msgstr "Belarusian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
@@ -4508,15 +4641,15 @@ msgstr "Bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaca"
+msgstr "Bosnian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr "Bretona"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgara"
+msgstr "Bulgarian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
@@ -4532,11 +4665,11 @@ msgstr "Chechen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr "Chineza"
+msgstr "Chinese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr "Slavica Bisericeasca"
+msgstr "Church Slavic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
@@ -4548,7 +4681,7 @@ msgstr "Cornish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr "Corsicana"
+msgstr "Corsican"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
@@ -4556,7 +4689,7 @@ msgstr "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr "Engleza"
+msgstr "English"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
@@ -4564,7 +4697,7 @@ msgstr "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniana"
+msgstr "Estonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
@@ -4576,7 +4709,7 @@ msgstr "Fijian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandeza"
+msgstr "Finnish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
@@ -4584,11 +4717,11 @@ msgstr "Frisian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Galeza(Scotiana)"
+msgstr "Gaelic (Scots)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr "Irlandeza"
+msgstr "Irish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
@@ -4600,7 +4733,7 @@ msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Greaca,Moderna ()"
+msgstr "Greek, Modern ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
@@ -4616,7 +4749,7 @@ msgstr "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr "Hindusa"
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
@@ -4624,7 +4757,7 @@ msgstr "Hiri Motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandeza"
+msgstr "Icelandic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
@@ -4640,7 +4773,7 @@ msgstr "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr "Indoneziana"
+msgstr "Indonesian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
@@ -4648,11 +4781,11 @@ msgstr "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr "Javaneza"
+msgstr "Javanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Groenlandeza)"
+msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
@@ -4668,7 +4801,7 @@ msgstr "Kazakh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr "Khmera"
+msgstr "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
@@ -4692,7 +4825,7 @@ msgstr "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurda"
+msgstr "Kurdish"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
@@ -4700,11 +4833,11 @@ msgstr "Lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr "Latina"
+msgstr "Latin"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr "Letoniana"
+msgstr "Latvian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
@@ -4712,7 +4845,7 @@ msgstr "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituaniana"
+msgstr "Lithuanian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
@@ -4720,7 +4853,7 @@ msgstr "Letzeburgesch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoniana"
+msgstr "Macedonian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
@@ -4744,15 +4877,15 @@ msgstr "Malagasy"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr "Malteza"
+msgstr "Maltese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldoveneasca"
+msgstr "Moldavian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoleza"
+msgstr "Mongolian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
@@ -4776,19 +4909,19 @@ msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr "Nepaleza"
+msgstr "Nepaleză"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvegiana"
+msgstr "Norwegian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Norvegiana Nynorsk"
+msgstr "Norwegian Nynorsk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr "Norvegiana Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
@@ -4818,13 +4951,9 @@ msgstr "Panjabi"
 msgid "Pali"
 msgstr "Pali"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
-msgstr "Poloneza"
-
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugheza"
+msgstr "Portuguese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
@@ -4837,7 +4966,7 @@ msgstr "Quechua"
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgstr "Activează audio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -4857,11 +4986,11 @@ msgstr "Sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr "Sarba"
+msgstr "Serbian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+msgstr "Croatian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
@@ -4901,7 +5030,7 @@ msgstr "Swati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr "Sudaneza"
+msgstr "Sundanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
@@ -4909,7 +5038,7 @@ msgstr "Swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitiana"
+msgstr "Tahitian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
@@ -4917,7 +5046,7 @@ msgstr "Tamil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr "Tatara"
+msgstr "Tatar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
@@ -4933,11 +5062,11 @@ msgstr "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Tailandeză"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetana"
+msgstr "Tibetan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
@@ -4957,7 +5086,7 @@ msgstr "Tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr "Turcmena"
+msgstr "Turkmen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
@@ -4977,11 +5106,11 @@ msgstr "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbeka"
+msgstr "Uzbek"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnameza"
+msgstr "Vietnamese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
@@ -5017,60 +5146,59 @@ msgstr "Zulu"
 
 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
 msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscuta"
+msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
-msgstr "Renunta"
+msgstr "Anulat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
-msgstr "Amestecare"
+msgstr "Mixat"
 
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
-msgstr "Mod"
+msgstr "Mediu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
-msgstr "Bob"
+msgstr "Rotunjit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:242
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Sfert"
+msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:244
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Jumatate"
+msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:246
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Original"
+msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:248
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Dublu"
+msgstr "2:1 (dublu)"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
+#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgstr "Raport de aspect"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
@@ -5079,21 +5207,21 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei"
 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
+#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Valoare pt. prindere in ms."
+msgstr "Valoare de stocare în cache în ms"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DVB. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5105,229 +5233,326 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Numarul echipamentului ce va fi folosit pe adaptor"
+msgstr "Numărul de dispozitive folosite pe adaptor"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Frecventa transponder/multiplex"
+msgstr "Frecvență transponder/multiplexor"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "In kHz pentru DVB-5 sau Hz pentru DVB-C/T"
+msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:55
 #, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "In kHz pentru DVB-5 sau Hz pentru DVB-C/T"
+msgstr "În kHz pentru DVB-S sau în Hz pentru DVB-C/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Mod inversie"
+msgstr "Mod inversiune"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Mod inversie [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
+msgstr "Mod inversiune [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:61 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "Prospecteaza capabilitatile placii DVB"
+msgstr "Probează capabilitățile cardului DVB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "Unele  placi DVB nu accepta sa fie probate pentru capabilitati."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:67 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Network Identifier"
+msgstr "Setări rețea"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:74 modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:75 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:81 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "Mod inversie [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "nb_lof1 antena (kHz)"
+msgstr "nb_lof1 al antenei (kHz)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:99
+msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "nb_lof2 antena (kHz)"
+msgstr "nb_lof2 al antenei (kHz)"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:102
+msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "nb_slof antena (kHz)"
+msgstr "nb_slof al antenei (kHz)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:106
+msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:110
 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "32"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "64"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "128"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:114
 msgid "256"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:118
+msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "1/2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
+msgid "2/3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "3/4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "5/6"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
+msgid "7/8"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:125
+msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "6"
+#: modules/access/bda/bda.c:134
+#, fuzzy
+msgid "6 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "7 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:135
+#, fuzzy
+msgid "8 MHz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:138
+msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "7"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:118
-msgid "8"
+#: modules/access/bda/bda.c:140
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/dvb/access.c:139
-msgid "Terrestrial guard interval"
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/16"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:141
+msgid "1/32"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:126 modules/access/dvb/access.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:144
+msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:146
+msgid "2k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:147
+msgid "8k"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:150
+msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:152
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:153
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bda/bda.c:156
 msgid "Satellite Azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:131
+#: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:132
+#: modules/access/bda/bda.c:158
 msgid "Satellite Elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:159
 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Satellite Longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:136
+#: modules/access/bda/bda.c:162
 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:163
 msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Polarizarea implicita a  transponderului satelitului"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138
+#: modules/access/bda/bda.c:164
 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140
+#: modules/access/bda/bda.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical Sync"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:167
 msgid "Circular Left"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
+#: modules/access/bda/bda.c:167
 msgid "Circular Right"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
-msgstr ""
+msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:171
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
 msgstr "Intrare DirectShow"
@@ -5342,16 +5567,16 @@ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache implicită pentru CD-uri audio. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
@@ -5362,36 +5587,32 @@ msgstr "Intrare CD Audio"
 
 #: modules/access/cdda.c:73
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][echipament][@[pista]]"
+msgstr "[cdda:][dispozitiv][@[pistă]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+msgstr "Adresă serverului CDDB folosit."
 
 #: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgstr "Pot CDDB"
 
 #: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgstr "Portul serverului CDDB folosit."
 
-#: modules/access/cdda.c:448
+#: modules/access/cdda.c:445
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "CD Audio - Pista"
+msgstr "CD audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:465
+#: modules/access/cdda.c:462
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "CD Audio - Pista %i"
+msgstr "CD audio - Pista %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
@@ -5400,11 +5621,11 @@ msgstr "nimic"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 msgid "overlap"
-msgstr ""
+msgstr "suprapus"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr "plin"
+msgstr "complet"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
@@ -5419,25 +5640,24 @@ msgid ""
 "libcdio   (0x80) 128\n"
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
-"Acet intereg vazut in mod binar este o masca pt. debug\n"
-"meta info                1\n"
-"evenimente            2\n"
-"MRL                        4\n"
-"apelexternl             8\n"
-"toate apelurile       (0x10)  16\n"
-"LSN                        (0x20)       32\n"
-"cautare                  (0x40)  64\n"
-"libcdio                    (0x80) 128\n"
-"libcddb                  (0x100) 256\n"
+"Acest întreg, când este văzut în mod binar, este o mască pentru debug\n"
+"info meta                1\n"
+"evenimente               2\n"
+"MRL                      4\n"
+"apel extern              8\n"
+"toate apelurile (0x10)  16\n"
+"LSN             (0x20)  32\n"
+"căutare         (0x40)  64\n"
+"libcdio         (0x80) 128\n"
+"libcddb        (0x100) 256\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-urile CDDA. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 #, fuzzy
@@ -5474,25 +5694,24 @@ msgid ""
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
-"Formatul folosit in titlurile din lista de resare GUI. Similare cu datele "
-"din Unix\n"
-"Specificatorii de format incep cu %. Specificatorii sunt:\n"
+"Format folosit în titlul din playlist-ul GUI. Similar cu datele din Unix\n"
+"Specificatorii de format incep cu semnul procent. Specificatorii sunt:\n"
 "   %a : Artistul (pentru album)\n"
-"   %A : Informatii despre album\n"
-"   %C : Categoria\n"
-"   %e : Date extinse(pentru o pista)\n"
-"   %I : ID-ul CDDB pentru disc \n"
+"   %A : Informațiile despre album\n"
+"   %C : Categorie\n"
+"   %e : Datele extinse (pentru o pistă)\n"
+"   %I : ID-ul discului CDDB\n"
 "   %G : Gen\n"
 "   %M :  MRL-ul curent\n"
-"   %m : CD-DA MCN\n"
-"   %n : NUmarul de piste de pe CD\n"
-"   %p : Artistul/Interpretul/compozitorul pistei\n"
-"   %T : Numar pista\n"
-"   %s : Numarul de secunde al pistei\n"
-"   %S : Numarul de secunde al CD-ului\n"
-"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul daca nu exista titlu\n"
+"   %m : Numărul de catalog media CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : Numărul de piste de pe CD\n"
+"   %p : Artistul/interpretul/compozitorul pistei\n"
+"   %T : Numărul pistei\n"
+"   %s : Durata în secunde a aceastei piste\n"
+"   %S : Durata în secunde a CD-ului\n"
+"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul dacă nu există titlu\n"
 "   %Y : Anul 19xx sau 20xx\n"
-"   %% : a % \n"
+"   %% : un % \n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
@@ -5507,22 +5726,21 @@ msgid ""
 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
-"Formatul folosit in titlurile din lista de resare GUI. Similare cu datele "
-"din Unix\n"
-"Specificatorii de format incep cu %. Specificatorii sunt:\n"
-"   %M :  MRL-ul curent\n"
-"   %m : CD-DA MCN\n"
-"   %n : NUmarul de piste de pe CD\n"
-"   %p : Artistul/Interpretul/compozitorul pistei\n"
-"   %T : Numar pista\n"
-"   %s : Numarul de secunde al pistei\n"
-"   %S : Numarul de secunde al CD-ului\n"
-"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul daca nu exista titlu\n"
-"   %% : a % \n"
-
+"Format folosit în titlul din playlist-ul GUI. Similar cu datele din Unix\n"
+"Specificatorii de format incep cu semnul procent. Specificatorii sunt:\n"
+"   %M : MRL-ul curent\n"
+"   %m : Numărul de catalog media CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : Numărul de piste de pe CD\n"
+"   %T : Numărul pistei\n"
+"   %s : Durata în secunde a aceastei piste\n"
+"   %S : Durata în secunde a CD-ului\n"
+"   %t : Titlul pistei sau MRL-ul dacă nu există titlu\n"
+"   %% : un % \n"
+
+# unde o fi folosit ?
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Activeaza paranoia CD?"
+msgstr "Activează paranoia CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
@@ -5531,18 +5749,24 @@ msgid ""
 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
+"Selectați dacă să fie utilizată paranoia CD pentru corecția jitterului și a "
+"erorilor.\n"
+"nimic: fără paranoia - cel mai rapid.\n"
+"suprapus: detectează doar suprapunerea - în general nerecomandat.\n"
+"complet: detecție și corecție completă a jitterului și a erorilor - cel mai "
+"încet.\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[echipament-sau-fisier][@[T]Pista]"
+msgstr "cddax://[echipament-sau-fișier][@[P]pistă]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Intrare Compact Disc Audio Digital  (CD-DA)"
+msgstr "Intrare compact disc audio digital (CD-DA)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Compact Disc Audio"
+msgstr "Compact disc audio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
 msgid "Additional debug"
@@ -5550,37 +5774,38 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea de stocare în cache în microsecunde"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Numar de blocuri per citire CD"
+msgstr "Număr de blocuri per citire CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
-"Formatul folosit in campul \"titlu\"  in lista de redare , cand nu exista "
-"CDDB"
+"Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al playlist-ului când nu există CDDB"
 
+# unde o fi asta ?
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Folositi contoalele si iesirea Audio CD?"
+msgstr "Folosește contoalele și ieșirea audio a CD-ului"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Daca setat, controalele audio si mufele audio de iesire sunt folosite"
+msgstr ""
+"Dacă este activată, vor fi folosite controalele și mufele audio de ieșire"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Fac caurare pentru Text-CD?"
+msgstr "Efectuează o căurare pentru CD-Text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Daca setat, ia informatia Text-CD"
+msgstr "Dacă este activată, se obține informația CD-Text"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Folosesc mod de rulare stil Navigare?"
+msgstr "Folosește pentru playback un stil de tip navigare"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
 #, fuzzy
@@ -5596,18 +5821,17 @@ msgstr "CDDB"
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
-"Formatul ce e folosit in campul \"titlu\" al listei de redare cand este "
-"folosit CDDB"
+"Formatul folosit în câmpul \"titlu\" al playlist-ului când se folosește CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr "Caut CDDB?"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
-"Daca setata, cauta informatiile despre pistele CD-DA folosind protocolul CDDB"
+"Daca este activată, se caută informația despre pistele CD-DA folosind "
+"protocolul CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
@@ -5615,60 +5839,63 @@ msgstr "Server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr "Contacteaza acest server CDDB si cauta informatia CD-DA"
+msgstr "Contactează acest server CDDB pentru a cauta informația CD-DA"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgstr "Port server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Serverul CDDB foloseste acest port pentru comunicatii"
+msgstr "Serverul CDDB folosește acest port pentru comunicație"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+msgstr "Adresa de e-mail raportată către serverul CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "Retin cautarile CDDB?"
+msgstr "Păstrează în cache cautările CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "Daca setata retine informatiiile CDDB despre acest CD"
+msgstr ""
+"Daca este activată, se păstrează în cache informațiiile CDDB despre acest CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "Contactez CDDB prin protocolul HTTP?"
+msgstr "Contactează CDDB prin protocolul HTTP"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Daca setata, serverul  CDDB ia informatiile prin protocolul CDDB HTTp"
+msgstr ""
+"Daca este activată, serverul CDDB obține informațiile prin protocolul CDDB "
+"HTTP"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Timeout server CDDB"
+msgstr "Limită de timp server CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
-"Timpul (in secunde) de asteptarea a raspunsului din partea serverului CDDB"
+"Timpul (în secunde) de așteptare a unui răspuns din partea serverului CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "Directorul de pastrarea a cererilor CDDB"
+msgstr "Directorul de păstrare a cererilor CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "Preferati informatia  Text-CD informatiei CDDB?"
+msgstr "Preferă informația Text-CD informației CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
-"Daca setata, informatia Text-CD va fi preferata informatiei CDDB, cand "
-"ambele sunt disponibile."
+"Daca este activată, informația CD-Text va fi preferată informației CDDB "
+"atunci când ambele sunt disponibile"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
@@ -5678,33 +5905,26 @@ msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
 msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Durată"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Catalog de numere media (MCN)"
+msgstr "Număr de catalog media (MCN)"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Piste"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
 #: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr "MRL"
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 msgid "Track Number"
-msgstr "Numar Pista"
+msgstr "Număr pista"
 
 #: modules/access/dc1394.c:65
 msgid "dc1394 input"
@@ -5721,23 +5941,22 @@ msgid ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
-"Selectati daca subdirectoarele trebuie expandate.\n"
-"niciunul: subdirectoarele nu apar in lista de redare.\n"
-"prabuseste: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
-"expandeaza: toate subdirectoarele sunt expandate.\n"
+"Selectați dacă subdirectoarele trebuie expandate.\n"
+"nimic: subdirectoarele nu apar în playlist.\n"
+"pliază: subdirectoarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
+"expandează: toate subdirectoarele sunt expandate.\n"
 
 #: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
-msgstr "prabuseste"
+msgstr "pliază"
 
 #: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
-msgstr "expandeaza"
+msgstr "expandează"
 
 #: modules/access/directory.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignora fisierele cu extensiile astea."
+msgstr "Extensii ignorate"
 
 #: modules/access/directory.c:85
 #, fuzzy
@@ -5752,19 +5971,13 @@ msgstr ""
 "director. Aceasta e folositoare daca adaugati directoare care contin si "
 "liste de mp3-uri."
 
-#: modules/access/directory.c:92
+#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 msgid "Directory"
 msgstr "Director"
 
 #: modules/access/directory.c:94
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Directorul de intrare al sistemului standard de fișiere"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
@@ -5772,7 +5985,7 @@ msgstr "Cablu"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
+msgstr "Antenă"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 msgid "TV"
@@ -5781,30 +5994,29 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
-msgstr "Activeaza audio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "DSS"
-msgstr "DTS"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita de colectare a fluxurilor "
-"DirectShow. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DirectShow. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
 msgid "Video device name"
-msgstr "Numele echipamentului video"
+msgstr "Nume dispozitiv video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 #, fuzzy
@@ -5816,8 +6028,9 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Numele echipamentului audio"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 #, fuzzy
@@ -5828,9 +6041,9 @@ msgstr ""
 "Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
 msgid "Video size"
-msgstr "Marime video"
+msgstr "Dimensiune video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 #, fuzzy
@@ -5844,79 +6057,75 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Forteaza intrarea video DirectShow sa foloseasca un format cromatic specific "
-"(ex. I420 (default), RV24, etc.)"
+"Forțează intrarea video DirectShow să folosească un format de crominanță "
+"specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Rata cadrelor intrarii video"
+msgstr "Frecvența de cadre pentru intrarea video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"Forteaza intrarea video DirectShow  sa foloseasca o anuimta rata a cadrelor "
-"(ex. 0 inseamna implicit, 25,29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Forțează intrarea video DirectShow să folosească o frecvență de cadre "
+"specifică (ex. 0 înseamnă implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid "Device properties"
-msgstr "Proprietatile echipamentului"
+msgstr "Proprietăți dispozitiv"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
-"Afiseaza fereastra de proprietati a echipamentului selectat inaintea "
-"pornirii fluxului."
+"Arată dialogul ferestrei de proprietăți a dispozitivului selectat înainte de "
+"a porni stream-ul."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Proprietati tuner"
+msgstr "Proprietăți tuner"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr "Arata pagina cu  proprietatile tuner-ului [selectie canale]."
+msgstr "Arată pagina cu proprietățile tunerului [selecție de canale]."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Canal Tuner TV"
+msgstr "Canal tuner TV"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
-"Va permite sa setati canalul TV la care tuner-ul se va stabili (0 inseamna "
-"implicit)."
+"Stabiliți canalul TV la care va fi stabilit tunerul  (0 inseamnă implicit)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Codul de tara a tuner-ului"
+msgstr "Codul de țară al tunerului"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
-"Va permite sa setati codul de tara a tuner-ului, cod ce stabileste "
-"corespondenta actual canal-frecventa (0 inseamna implicit)."
+"Selectați codul de țară al tunerului, cod ce stabilește corespondența "
+"frecvență-canal actuală (0 înseamnă implicit)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Tip intrare tuner"
+msgstr "Tipul de intrare al tunerului"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Va permite sa selectat itipul intrarii in tuner (Cablu/Antena)."
+msgstr "Selectați tipul de intrare al tunerului (Cablu/Antenă)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 #, fuzzy
@@ -5924,12 +6133,18 @@ msgid "Video input pin"
 msgstr "Setari video"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
+"Selectați sursa de intrare video, cum ar fi composite, s-video, sau tuner. "
+"Având în vedere că aceste setări sunt dependente de hardware-ul folosit, ar "
+"trebui să găsiți setările bune în aria \"Configurare dispozitiv\" și să "
+"folosiți aici numerele de acolo. -1 înseamnă că setările nu vor fi "
+"modificate."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
@@ -5937,9 +6152,8 @@ msgid "Audio input pin"
 msgstr "Intrare CD Audio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video"
+msgstr "Selectați sursa de intrare audio. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
@@ -5948,21 +6162,21 @@ msgstr "Modul iesire video "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați tipul de ieșire video. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Iesire CoreAudio"
+msgstr "Module iesire audio"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați tipul de ieșire audio. Vedeți opțiunea \"intrare video\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Mod analiza"
+msgstr "Nume utilizator SMB"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
@@ -5979,23 +6193,25 @@ msgstr "Intrare DirectShow"
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Reimprospateaza lista"
+msgstr "Reîmprospătează lista"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
 msgid "Configure"
-msgstr "Configureaza"
+msgstr "Configurează"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
 msgid "Capturing failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
 #, c-format
 msgid ""
 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6023,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:157
 msgid "HTTP password"
-msgstr "Parola HTTP "
+msgstr "Parolă HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
@@ -6031,9 +6247,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:162
-#, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "ACL HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
@@ -6044,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
-msgstr "Fisier de certificat"
+msgstr "Fișier certificat"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
@@ -6053,7 +6268,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
-msgstr "Fisier pentru cheie privata"
+msgstr "Fișier cheie privată"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
@@ -6071,7 +6286,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier CRL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
@@ -6082,14 +6297,12 @@ msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
 msgid "HTTP server"
-msgstr "Nume utilizator HTTP"
+msgstr "Server HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:726
-#, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Echipament de iesire"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:727
 msgid ""
@@ -6098,8 +6311,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Illegal Polarization"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizare volum"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:774
 #, c-format
@@ -6107,11 +6321,10 @@ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri DV. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/dv.c:74
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
@@ -6119,26 +6332,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:75
 msgid "dv"
-msgstr ""
+msgstr "dv"
 
+# hm ? sau unghiul de filmare ?
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "Unghi DVD"
 
+# hm ? sau unghiul de filmare ?
 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr ""
+msgstr "Unghiul DVD implicit"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru DVD-uri. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pornește direct în meniu"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
@@ -6187,15 +6401,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titlu"
 
 #: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tastă"
 
 #: modules/access/dvdread.c:93
 msgid "DVD without menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD fără meniu"
 
 #: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
@@ -6219,19 +6433,19 @@ msgstr ""
 #: modules/access/eyetv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV access module"
-msgstr "Modul acces"
+msgstr "Modúl de acces"
 
+# hm ?
 #: modules/access/fake.c:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri false. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvență cadre"
 
 #: modules/access/fake.c:47
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
@@ -6240,7 +6454,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
@@ -6249,9 +6463,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Durată în ms"
 
 #: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
@@ -6261,18 +6474,17 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
 msgid "Fake"
-msgstr ""
+msgstr "Fals"
 
 #: modules/access/fake.c:59
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru fișiere. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
@@ -6285,9 +6497,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "Intrare FTP"
+msgstr "Intrare fișier"
 
 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
@@ -6295,11 +6506,12 @@ msgstr "Intrare FTP"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
-msgstr "Fisier"
+msgstr "Fișier"
 
 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
 #: modules/access/file.c:452
@@ -6332,6 +6544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Latime video"
@@ -6360,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_filter/record.c:45
 msgid "Record directory"
-msgstr "Director pentru inregistrare"
+msgstr "Director pentru înregistrare"
 
 #: modules/access_filter/record.c:47
 #, fuzzy
@@ -6371,55 +6584,57 @@ msgstr ""
 #: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
-msgstr "Inregistrare"
+msgstr "Inregistrează"
 
 #: modules/access_filter/record.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
 msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgstr "Granularitate decalaj temporal"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 "timeshifted streams."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+msgstr ""
+"Aceasta este dimensiunea fișierului temporar care va fi folosit pentru a "
+"stoca stream-urile decalate temporal."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
+msgstr "Director pentru decalaj temporal"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "Director folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 msgid ""
 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 "control pace or pause."
 msgstr ""
+"Forțează folosirea modulului de decalaj temporal chiar dacă accesul declară "
+"că poate controla pasul sau pauza."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgstr "Decalaj temporal"
 
 #: modules/access/ftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri FTP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
@@ -6434,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
-msgstr "Parola FTP"
+msgstr "Parolă FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
@@ -6457,40 +6672,40 @@ msgstr "Intrare FTP"
 #: modules/access/ftp.c:87
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "Fisier audio de iesire"
+msgstr "Fișier audio de ieșire"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
+#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:132
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:142
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:203
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:213
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:221
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri GnomeVFS. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:51
 #, fuzzy
@@ -6499,7 +6714,7 @@ msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
 
 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
 #, fuzzy
@@ -6508,17 +6723,16 @@ msgid ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
-"Puteti specifica un HTTP proxy pentru uz. Trebuie sa fie sub forma http://"
-"proxy.domeniu:port/.Daca nici unul nu e specificat , variabila de mediu "
-"HTTP_PROXY va fi incercata."
+"Proxy HTTP pentru a fi utilizat. Trebuie să fie de forma http://[utilizator[:"
+"parolă]@]proxyulmeu.domeniulmeu:portulmeu/ ; dacă este gol, va fi încercată "
+"variabila de mediu http_proxy."
 
 #: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri HTTP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "HTTP user agent"
@@ -6533,43 +6747,37 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:66
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Auto reconectare"
+msgstr "Reconectează automat"
 
 #: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
-"Va incerca automat o reconectare in cazul in care a conexiunea fost inchisa."
 
 #: modules/access/http.c:71
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Flux continuu"
+msgstr "Stream continuu"
 
 #: modules/access/http.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
-"Activati aceasta optiune pentru a citi un fisier care e modificat constant"
-"( ex. un fisier JPG pe un server)"
 
 #: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Intrare HTTp"
+msgstr "Intrare HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:80
-#, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/http.c:297
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -6591,7 +6799,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/jack.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "Auto reconectare"
+msgstr "Reconectează automat"
 
 #: modules/access/jack.c:67
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6608,16 +6816,15 @@ msgid "JACK Input"
 msgstr "Intrare"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri MMS. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
+msgstr "Forțează selectarea tuturor stream-urilor"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 msgid ""
@@ -6631,18 +6838,19 @@ msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Bitrate local maxim"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
+msgstr "Selectați stream-ul cu rata de biți maximă sub acea limită."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:68
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) "
+msgstr "Intrare server media Microsoft (MMS)"
 
+# hm ?
 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Iesire de flux falsa"
+msgstr "Ieșire de stream falsă"
 
+# hm ?
 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr "Fals"
@@ -6671,9 +6879,10 @@ msgstr ""
 "fluxului."
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
 msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Parolă"
 
 #: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
@@ -6683,7 +6892,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:68
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "MIME"
 
 #: modules/access_output/http.c:69
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
@@ -6733,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:92
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux iesire HTTp"
+msgstr "Stream de ieșire HTTP"
 
 #: modules/access_output/shout.c:59
 #, fuzzy
@@ -6784,16 +6993,18 @@ msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
 #: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
@@ -6801,21 +7012,23 @@ msgid "Number of channels"
 msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
 #: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
 #: modules/access_output/shout.c:96
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr ""
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
 #: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
-msgstr "Flux de iesire"
+msgstr "Ieșire stream"
 
 #: modules/access_output/shout.c:100
 msgid ""
@@ -6832,20 +7045,20 @@ msgstr "Iesirea de iesire"
 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
 #: modules/demux/live555.cpp:60
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare de stocare în cache (ms)"
 
+# hm ? outbound ?
 #: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP outbound. Această valoare "
+"ar trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access_output/udp.c:94
 msgid "Group packets"
-msgstr "Grup pachete"
+msgstr "Pachete de grup"
 
 #: modules/access_output/udp.c:95
 #, fuzzy
@@ -6877,8 +7090,9 @@ msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiere automată"
 
 #: modules/access_output/udp.c:108
 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
@@ -6902,188 +7116,188 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:116
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux iesire UDP"
+msgstr "Stream de ieșire UDP"
 
-#: modules/access/pvr.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:58
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri PVR. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr.c:61
 msgid "Device"
-msgstr "Echipament"
+msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/access/pvr.c:58
+#: modules/access/pvr.c:62
 msgid "PVR video device"
-msgstr "Echipament video PVR"
+msgstr "Dispozitiv video PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:64
 msgid "Radio device"
-msgstr "Echipament audio"
+msgstr "Dispozitiv radio"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "Echipament video PVR"
+msgstr "Dispozitiv radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
 msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+msgstr "Normă"
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 msgid "Width"
-msgstr "Latime"
+msgstr "Lățime"
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
+#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 msgid "Height"
-msgstr "Inaltime"
+msgstr "Înalțime"
 
-#: modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/pvr.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
 msgid "Frequency"
-msgstr "Frecventa"
+msgstr "Frecvență"
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 "Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr.c:82
+#: modules/access/pvr.c:86
 msgid "Key interval"
-msgstr "Interval intre chei"
+msgstr "Interval între chei"
 
-#: modules/access/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
 
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:89
 msgid "B Frames"
 msgstr "Cadre B"
 
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:90
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
-"Daca aceasta optiune e activata, cadre-b vor fi folosite. Folositi aceasta "
-"optiune pentru a seta numarul de cadre B."
+"Daca această opțiune e activată, se vor folosi cadrele B. Folosiți această "
+"opțiune pentru a stabili numărul de cadre B."
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:96
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
+#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:107
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:110
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
+msgstr "Automat"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:119
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr.c:120
+#: modules/access/pvr.c:124
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr.c:121
+#: modules/access/pvr.c:125
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri RTSP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
@@ -7092,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/rtsp/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgstr "Fișier e configurare"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:94
 #, c-format
@@ -7102,19 +7316,18 @@ msgstr ""
 #: modules/access/rtsp/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Sesiune"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:228
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru captură de ecran. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
@@ -7123,7 +7336,7 @@ msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:45
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Maririmea fragmentului capturat"
+msgstr "Dimensiune fragment capturat"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:47
 #, fuzzy
@@ -7143,12 +7356,11 @@ msgid "Screen"
 msgstr "Ecran"
 
 #: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri SMB. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/smb.c:65
 msgid "SMB user name"
@@ -7156,7 +7368,7 @@ msgstr "Nume utilizator SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB password"
-msgstr "Parola SMB"
+msgstr "Parolă SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:71
 msgid "SMB domain"
@@ -7173,12 +7385,11 @@ msgid "SMB input"
 msgstr "Intrare SMB"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri TCP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
@@ -7189,16 +7400,15 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "Intrare TCP"
 
 #: modules/access/udp.c:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru stream-uri UDP. Această valoare ar "
+"trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/udp.c:74
 msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr "Autodetectare a MTU"
+msgstr "Detectare automată a MTU"
 
 #: modules/access/udp.c:76
 msgid ""
@@ -7226,9 +7436,10 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Intrare UDP/RTP"
 
 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
 msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume dispozitiv"
 
 #: modules/access/v4l2.c:56
 #, fuzzy
@@ -7255,12 +7466,11 @@ msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Intrare Video4Linux"
 
 #: modules/access/v4l.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru capturi V4L. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/v4l.c:82
 #, fuzzy
@@ -7285,8 +7495,8 @@ msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Forteaza echipamentul Video4Linux sa foloseasca un anume format cromatic"
-"ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
+"Forțează dispozitivul video Video4Linux să folosească un format de "
+"crominanță specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
@@ -7295,7 +7505,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l.c:102
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "Canal Audio"
+msgstr "Canal audio"
 
 #: modules/access/v4l.c:104
 #, fuzzy
@@ -7312,27 +7522,29 @@ msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
-msgstr "Intensitate luminoasa"
+msgstr "Luminozitate"
 
 #: modules/access/v4l.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video"
+msgstr "Luminozitatea intrării video"
 
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță"
 
 #: modules/access/v4l.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
+msgstr "Nuanța semnanului de intrare video."
 
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
 #: modules/video_filter/rss.c:147
 msgid "Color"
@@ -7343,15 +7555,15 @@ msgstr "Culoare"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
-msgstr "Contrastul"
+msgstr "Contrast"
 
 #: modules/access/v4l.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video"
+msgstr "Contrastul semnalului de intrare video"
 
 #: modules/access/v4l.c:123
 msgid "Tuner"
@@ -7377,7 +7589,7 @@ msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Setati aceasta optiune daca echipamentul de captura scoate MJPEG"
+msgstr "Activați această opțiune dacă echipamentul de captură scoate MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Decimation"
@@ -7406,11 +7618,10 @@ msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Intrare Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+"Valoarea de stocare în cache pentru VCD-uri. Această valoare ar trebui "
+"stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
@@ -7428,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr "Mesajul de mai sus a avut un mivel de jurnal necunoscut"
+msgstr "Mesajul de mai sus a avut un nivel de log necunoscut"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
@@ -7436,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
 msgid "Entry"
 msgstr "Intrare"
 
@@ -7446,7 +7657,7 @@ msgstr "Segmente"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5282
+#: modules/demux/mkv.cpp:5375
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
@@ -7459,13 +7670,9 @@ msgstr "LID "
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
 msgid "Application"
-msgstr "Aplicatie"
+msgstr "Aplicație"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
@@ -7481,7 +7688,7 @@ msgstr "Vol max #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Seteaza volum"
+msgstr "Stabilire volum"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
@@ -7489,11 +7696,11 @@ msgstr "ID Sistem"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr "Intrari"
+msgstr "Intrări"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
-msgstr "Primul Punct de Intrare"
+msgstr "Primul punct de intrare"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
@@ -7501,7 +7708,7 @@ msgstr "Ultimul punct de intrare"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Marimea pistei (in sectoare)"
+msgstr "Mărime pistă (în sectoare)"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
@@ -7510,19 +7717,19 @@ msgstr "tip"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
-msgstr "sfarsit"
+msgstr "sfârșit"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
-msgstr "lista de redare"
+msgstr "playlist"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgstr "listă selecție extinsă"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:154
 msgid "selection list"
-msgstr "lista selectie"
+msgstr "listă selecție"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "unknown type"
@@ -7531,7 +7738,7 @@ msgstr "tip necunoscut"
 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
-msgstr "ID Lista"
+msgstr "ID Listă"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -7547,15 +7754,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Daca diferit de 0, aceasta da informatii suplimentare la debug."
+msgstr "Dacă este diferit de 0, acesta dă informații suplimentare de debug."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Numarul de blocuri de pe CD ce vor fi luate la o singura citire."
+msgstr "Numărul de blocuri de pe CD obținute într-o singură citire."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "Folosesc control redare?"
+msgstr "Folosește control de redare"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
@@ -7575,7 +7782,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "Arată informații VCD extins"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
@@ -7611,15 +7818,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Dimensiuni careacteristice"
+msgstr "Dimensiune caracteristică"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Distanta intre difuzorul fata-stanga si ascultator, in metrii."
+msgstr "Distanța în metri între difuzorul din față stânga și ascultător."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "Compensează întârzierea"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
@@ -7629,9 +7836,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
+msgstr "Fără decodarea Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 msgid ""
@@ -7641,13 +7847,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Mixer de canal pentru casti, cu efect de spatializare virtuala."
+msgstr "Efect de spțialitate virtuală în căști"
 
+# hm ? sau în căști ?
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Efect casti"
+msgstr "Efect de căști"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 msgid "Use downmix algorithme."
@@ -7661,8 +7867,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
@@ -7673,7 +7880,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
-msgstr "Stanga"
+msgstr "Stânga"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
@@ -7752,14 +7959,14 @@ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 msgid "Floating-point audio format conversions"
 msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Presetare egalizator"
+msgstr "Preset egalizator"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 msgid "Preset to use for the equalizer."
@@ -7767,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
 msgid "Bands gain"
-msgstr "Castig pe benzi"
+msgstr "Câștig pe benzi"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
 msgid ""
@@ -7778,7 +7985,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
 msgid "Two pass"
-msgstr "Doua treceri"
+msgstr "Două treceri"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -7786,7 +7993,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
 msgid "Global gain"
-msgstr "Castig global"
+msgstr "Câștig global"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
@@ -7794,9 +8001,8 @@ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Selectati castigul global in db (-20 ... 20)"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Egalizator 10 benzi"
+msgstr "Egalizator cu 10 benzi"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Flat"
@@ -7816,25 +8022,28 @@ msgstr "Club"
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
-msgstr "Tot basul"
+msgstr "Bas full"
 
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Tot basul si inaltele"
+msgstr "Bas și înalte full"
 
+# hm ? ce vrea să zică cu full ?
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
-msgstr "Toate inaltele"
+msgstr "Înalte full"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
-msgstr "Casti"
+msgstr "Căști"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr "Hala mare"
+msgstr "Sală mare"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Live"
@@ -7842,7 +8051,7 @@ msgstr "Live"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Party"
-msgstr "Petrecere"
+msgstr "Party"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
@@ -7866,16 +8075,16 @@ msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr "Moale"
+msgstr "Liniștit"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft rock"
-msgstr "Rock moale"
+msgstr "Rock liniștit"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr "Tehno"
+msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:202
 #, fuzzy
@@ -7884,7 +8093,7 @@ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Numarul bufferelor audio"
+msgstr "Numărul bufferelor audio"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
@@ -7905,13 +8114,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Normalizator volum"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Egalizator"
+msgstr "Egalizator parametric"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Low freq (Hz)"
@@ -7988,7 +8197,7 @@ msgstr "filtru audio pentru mixaj simplu de canale"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Mixer audio Float32"
+msgstr "Mixer audio float32"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
@@ -7996,7 +8205,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Mixer audio obijnuit"
+msgstr "Mixer audio trivial"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
@@ -8004,20 +8213,20 @@ msgstr "implicit"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Iesire audio ALSA"
+msgstr "Ieșire audio ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Nume echipament ALSA"
+msgstr "Nume dispozitiv ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Echipament audio"
+msgstr "Dispozitiv audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
@@ -8030,7 +8239,7 @@ msgstr "Mono"
 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Fata 2 Spate"
+msgstr "2 Față 2 Spate"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
@@ -8040,7 +8249,7 @@ msgstr "A/52 peste S/PDIF"
 #: modules/audio_output/alsa.c:325
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "Echipament audio"
+msgstr "Dispozitiv audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:326
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -8050,7 +8259,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "Iesire CoreAudio"
+msgstr "Module iesire audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
 #, c-format
@@ -8064,11 +8273,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Palca de sunet necunoscuta"
+msgstr "Palcă de sunet necunoscută"
 
 #: modules/audio_output/arts.c:63
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "Iesire audio aRts"
+msgstr "Ieșire audio aRts"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
@@ -8079,7 +8288,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:135
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Iesire HAL AudioUnit"
+msgstr "Ieșire HAL AudioUnit"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:243
 msgid ""
@@ -8089,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:427
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Numele echipamentului audio"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:428
 msgid ""
@@ -8104,7 +8313,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
-msgstr "Echipament de iesire"
+msgstr "Dispozitiv de ieșire"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
@@ -8114,7 +8323,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "Foloseste iesire float32"
+msgstr "Folosește ieșire float32"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
@@ -8124,15 +8333,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Iesire audio DirectX"
+msgstr "Ieșire audio DirectX"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 Fata 2 Spate"
+msgstr "3 Față 2 Spate"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Iesire audio EsounD"
+msgstr "Ieșire audio EsounD"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:70
 msgid "Esound server"
@@ -8140,7 +8349,7 @@ msgstr "Server EsounD"
 
 #: modules/audio_output/file.c:79
 msgid "Output format"
-msgstr "Format de iesire"
+msgstr "Format de ieșire"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 msgid ""
@@ -8148,7 +8357,7 @@ msgid ""
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 "Unul dintre \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
-"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" sau \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
@@ -8171,7 +8380,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:105
 msgid "Output file"
-msgstr "Fisier iesire"
+msgstr "Fișier de ieșire"
 
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
@@ -8180,15 +8389,16 @@ msgstr "Fisierul in care mostrele audio vor fi scrise"
 
 #: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File audio output"
-msgstr "Fisier audio de iesire"
+msgstr "Fișier audio de ieșire"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Iesire audio Roku HD1000"
+msgstr "Ieșire audio Roku HD1000"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr ""
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:67
 msgid ""
@@ -8211,9 +8421,10 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Iesire audio ALSA"
 
+# hm ?
 #: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Incearca sa lucrezi pe langa driverele OSS \"defecte\""
+msgstr "Încearcă lucrul în jurul driverelor OSS cu bug-uri"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid ""
@@ -8225,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/oss.c:107
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Iesire audio Linux OSS"
+msgstr "Ieșire audio Linux OSS"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
@@ -8233,15 +8444,15 @@ msgstr "Echipament OSS DSP"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Identidficator portaudio pentru echipamentul de iesire"
+msgstr "Identidficator portaudio pentru dispozitivul de ieșire"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Iesire audio PORTAUDIO"
+msgstr "Ieșire audio PORTAUDIO"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Iesire audio Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "Ieșire audio Simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -8251,11 +8462,11 @@ msgstr ""
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -8288,7 +8499,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -8357,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dvbsub.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+msgstr "Coordonata x video"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:64
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
@@ -8366,7 +8577,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dvbsub.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+msgstr "Coordonata x video"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:66
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
@@ -8374,33 +8585,37 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Decodor de subtitrări DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:99
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Codor de subtitrări DVB"
 
 #: modules/codec/faad.c:39
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:339
 msgid "AAC extension"
-msgstr "Ignora fisierele cu extensiile astea."
+msgstr "Extensie AAC"
+
+#: modules/codec/faad.c:343
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
 msgid "Image file"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier imagine"
 
 #: modules/codec/fake.c:50
 msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgstr "Calea fișierului imagine pentru intrarea falsă."
 
 #: modules/codec/fake.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file"
-msgstr "Titlu video"
+msgstr "Fișier imagine"
 
 #: modules/codec/fake.c:53
 msgid "Reload image file every n seconds."
@@ -8438,7 +8653,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Deîtrețese video"
 
 #: modules/codec/fake.c:68
 #, fuzzy
@@ -8447,16 +8662,16 @@ msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
 
 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Deinterlace module"
-msgstr ""
+msgstr "Modúl de deîntrețesere"
 
 #: modules/codec/fake.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Modulul folosit pentru deîntrețesere."
 
 #: modules/codec/fake.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Chroma used."
-msgstr ""
+msgstr "Crominanță"
 
 #: modules/codec/fake.c:74
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
@@ -8467,157 +8682,165 @@ msgstr ""
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Decodor video theora"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "Codor video theora"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "Codor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
 #, c-format
 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Nimic"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 msgid "Bidir"
-msgstr "Hindusa"
+msgstr "Bidirecțional"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Nimic"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+# hm ?
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "biți"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "simplu"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Fast bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
 msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Area"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
 msgid "Gauss"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
 msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
 msgid ""
-"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+msgstr "Decodor audio speex"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
 msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "Demultiplexoare"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
+#, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr ""
+msgstr "De-îtrețese video"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Direct rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Randare directă"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Error resilience"
@@ -8662,7 +8885,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calitate post procesare"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 msgid ""
@@ -8784,18 +9007,16 @@ msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Toleranta bitrate"
+msgstr "Toleranță rată biți video în kbit/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Modul interfata"
+msgstr "Codare întrețesută"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "Activează algoritmi dedicați pentru cadrele întrețesute."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
 msgid "Interlaced motion estimation"
@@ -9004,13 +9225,14 @@ msgid "Ffmpeg mux"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
+#, fuzzy
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr ""
+msgstr "Forțează folosirea modulului de decalaj temporal"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "Post procesare"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
@@ -9020,15 +9242,15 @@ msgstr ""
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:178
+#: modules/codec/flac.c:179
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:183
+#: modules/codec/flac.c:184
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:189
+#: modules/codec/flac.c:190
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -9048,11 +9270,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -9079,79 +9301,82 @@ msgstr "Decodor audio speex"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:55
 #, fuzzy
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "Decodor video theora"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Decodor video theora"
 
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:108
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:111
+#: modules/codec/speex.c:113
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:116
+#: modules/codec/speex.c:118
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Decodor audio speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Comentariu speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:560
+#: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Decodor subtitrari DVD"
+msgstr "Decodor subtitrări DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Pachetizator subtitrari DVD"
+msgstr "Pachetizator subtitrări DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Codarea textului pentru subtitrari"
+msgstr "Codare pentru text subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Seteaza codarea folosita in subtitrari"
+msgstr "Stabilește codarea folosită în subtitrările text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Aliniere subtitrari"
+msgstr "Aliniere subtitrări"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Seteaza alinierea subtitrarilor"
+msgstr "Stabilește alinierea subtitrărilor"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
+msgstr "Detectare automată subtitrări UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Subtitrare"
+msgstr "Subtitrări formatate"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Decodor text subtitrari"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -9175,53 +9400,17 @@ msgstr "Decodor Philips OGT (subtitrare SVCD)"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Subtitrari SVCD"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:61
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Pachetizator Philips OGT (subtitrari SVCD)"
+msgstr "Pachetizator Philips OGT (subtitrări SVCD)"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Modul decodor Tarkin"
 
-#: modules/codec/telx.c:50
-msgid "Override page"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:51
-msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
-
-#: modules/codec/telx.c:57
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/telx.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Decodor text subtitrari"
-
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
@@ -9238,11 +9427,11 @@ msgstr "Decodor video theora"
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Pachetizator video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Codor video theora"
 
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
 msgid "Theora comment"
 msgstr "Comentariu theora"
 
@@ -9277,36 +9466,36 @@ msgstr "Model psihotico-acustic"
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "Intreg de la -1 (fara model) la 4."
+msgstr "Întreg de la -1 (fără model) la 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Dual mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono dual"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Joint stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Decodor audio libtwolame"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate maxim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:162
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 "Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
 "redare."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Bitrate minim pentru codare"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
@@ -9315,28 +9504,28 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un bitrate minim in kbps. Folositor pentru canale "
 "de dimensiuni fixe."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:166
+#: modules/codec/vorbis.c:168
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Codare CBR"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr "Va permite sa fortati o codare cu bitrate constant (CBR)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:174
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Decodor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/vorbis.c:185
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "Pachetizator audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:190
+#: modules/codec/vorbis.c:192
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Codor audio vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:629
+#: modules/codec/vorbis.c:636
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Comentariu vorbis"
 
@@ -9353,7 +9542,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune maximă GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
@@ -9367,11 +9556,14 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
+# unde o fi asta ?
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "Extra cadre de tip I în mod agresiv"
 
+# pula calului keyint
 #: modules/codec/x264.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -9381,6 +9573,9 @@ msgid ""
 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 "1 to 100."
 msgstr ""
+"Detecție de tăietură de scenă. Controlează cât de agresiv să fie inserate "
+"extra cadre de tip I. Cu valori mici de tăietură de scenă, codecul trebuie "
+"să forțeze des un cadru de tip I în caz de depășire. "
 
 #: modules/codec/x264.c:71
 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
@@ -9394,7 +9589,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:76
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre de tip B între I și P"
 
 #: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
@@ -9456,9 +9651,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Omite filtrul de buclă"
 
 #: modules/codec/x264.c:105
 #, fuzzy
@@ -9476,9 +9670,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
 msgid "H.264 level"
-msgstr "Nivel maxim"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:113
 msgid ""
@@ -9488,14 +9681,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Modul interfata"
+msgstr "Mod întrețesut"
 
 #: modules/codec/x264.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Mod întrețesut pur."
 
 #: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Set QP"
@@ -9707,7 +9898,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Inaltime video"
+msgstr "Înălțimea video maximă de ieșire."
 
 #: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
@@ -9717,7 +9908,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
+msgstr "Minimizează numarul de thread-uri"
 
 #: modules/codec/x264.c:235
 msgid ""
@@ -9769,9 +9960,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Setari  modulele cromatice"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
@@ -9892,15 +10082,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "Sincronizare tacuta"
+msgstr "Mod silențios"
 
 #: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Quiet mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mod silențios."
 
 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
@@ -9941,9 +10131,8 @@ msgid "umh"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
 msgid "esa"
-msgstr "Persana"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:354
 msgid "fast"
@@ -9954,9 +10143,8 @@ msgid "normal"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
 msgid "slow"
-msgstr "Mai incet"
+msgstr "arată"
 
 #: modules/codec/x264.c:354
 msgid "all"
@@ -9973,24 +10161,46 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: modules/codec/x264.c:369
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
+#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Decodor audio AAC (utilizând libfaad2)"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Teletext page"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:73
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:76
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:77
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:88
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
+
+#: modules/control/dbus.c:78
 msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus.c:91
+#: modules/control/dbus.c:81
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "Interfata pentru control"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
 #: modules/control/gestures.c:79
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -10023,12 +10233,13 @@ msgstr ""
 #: modules/control/hotkeys.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "Taste speciale"
+msgstr "Taste rapide"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
@@ -10049,36 +10260,36 @@ msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+msgstr "Raport de aspect: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:577
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trunchiază: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Despletire"
+msgstr "Mod de deîntrețesere: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Marire video"
+msgstr "Zoom video"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
+msgstr "Creștere întârziere de subtitrare"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Intarziere audio sus"
+msgstr "Creștere întârziere audio"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:947
+#: modules/control/hotkeys.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
 msgstr "Volum jos"
@@ -10145,35 +10356,55 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/lirc.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/control/lirc.c:40
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:63
+msgid "Infrared"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:66
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:59
+#: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
+#: modules/control/rc.c:1853
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:73
 #, fuzzy
 msgid "motion"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Poziție"
 
-#: modules/control/motion.c:67
+#: modules/control/motion.c:75
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
-msgstr "Interfata pentru control"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
 #: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "Acționează ca master"
 
 #: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar trebui să acționeze ca client master pentru sincronizarea rețelei ?"
 
 #: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP a clientului master"
 
 #: modules/control/netsync.c:70
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
@@ -10182,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Retea"
+msgstr "Rețea"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
@@ -10355,8 +10586,9 @@ msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:854
+#, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:855
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
@@ -10431,8 +10663,9 @@ msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:875
+#, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:876
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
@@ -10443,36 +10676,44 @@ msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:878
+#, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . . . . . stabilește/obține pista de subtitrări"
 
 #: modules/control/rc.c:886
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
@@ -10587,14 +10828,17 @@ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:920
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .raport de aspect"
 
 #: modules/control/rc.c:922
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
 #: modules/control/rc.c:926
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
@@ -10633,12 +10877,7 @@ msgstr ""
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
 #: modules/control/rc.c:1347
-#, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
-msgstr "Echipament de iesire"
-
-#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
@@ -10648,7 +10887,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/showintf.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "MTU a interfetei de retea."
+msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
 #: modules/control/telnet.c:70
 msgid "Host"
@@ -10663,6 +10902,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
@@ -10714,9 +10954,8 @@ msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Extra module interfata"
+msgstr "Forțează metoda de întrețesere."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
@@ -10745,33 +10984,32 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
-msgstr "Nepaleza"
+msgstr "Nepaleză"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#: modules/demux/avi/avi.c:588
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
+#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
@@ -10789,13 +11027,13 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "File dumpper"
-msgstr "Numar tuner"
+msgstr "Număr titlu"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 msgid "Raw DTS demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/flac.c:39
+#: modules/demux/flac.c:43
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -10808,6 +11046,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Vă permite să modificați valoarea de stocare în cache pentru stream-uri "
+"RTSP. Această valoare ar trebui stabilită în unități de milisecunde."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:65
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -10832,7 +11072,7 @@ msgid ""
 "connection."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-"conexiune (Doar pentru autentificarea de baza)."
+"conexiune."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:73
 #, fuzzy
@@ -10840,7 +11080,6 @@ msgid "RTSP password"
 msgstr "Parola FTP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
@@ -10853,6 +11092,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
@@ -10877,12 +11117,13 @@ msgstr "Intrare HTTp"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/live555.cpp:482
+#: modules/demux/live555.cpp:483
+#, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast RTP"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
 #: modules/demux/vc1.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
@@ -10898,66 +11139,66 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:397
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "Director pentru inregistrare"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:421
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3256
+#: modules/demux/mkv.cpp:3307
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3262
+#: modules/demux/mkv.cpp:3313
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3264
+#: modules/demux/mkv.cpp:3315
 msgid "Video Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3270
+#: modules/demux/mkv.cpp:3321
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
@@ -11057,7 +11298,7 @@ msgid ""
 "specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpc.c:60
+#: modules/demux/mpc.c:58
 #, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
@@ -11071,7 +11312,7 @@ msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -11112,113 +11353,121 @@ msgstr "Demultiplexoare"
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
-msgstr "Marire video"
+msgstr "Zoom video"
 
-#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:57
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgstr "Playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:58
+#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Auto start"
-msgstr "Metadata autor"
+msgstr "Start automat"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
+"Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
+"ceva metadate)."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
 msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Arată conținut pentru adulți shoutcast"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
+"Arată stream-uri video evaluate NC17 la utilizarea playlist-urilor video "
+"shoutcast."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Omite cadre"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:58
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB Categorie"
+msgstr "Analizor de podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:89
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "Import de shoutcast Winamp 5.2 nou"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr ""
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:116
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 msgid "Dummy ifo demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-msgid "Video portal url converter"
-msgstr ""
-
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Info podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Fals"
+msgstr "Sumar podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
 #: modules/services_discovery/shout.c:134
 msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/demux/ps.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgstr "Încredere în marcajul temporal MPEG"
 
 #: modules/demux/ps.c:40
 msgid ""
@@ -11226,6 +11475,9 @@ msgid ""
 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
+"În mod normal noi folosim marcajul temporal al fișierelor MPEG pentru "
+"calculul poziției și duratei. Totuși uneori acesta nu se poate folosi. "
+"Dezactivați această opțiune pentru a calcula în schimb pe baza ratei de biți."
 
 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
@@ -11245,22 +11497,38 @@ msgstr ""
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/rawvid.c:41
 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:52
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Echipament video PVR"
+msgstr "Decodor video theora"
 
 #: modules/demux/real.c:43
 msgid "Real demuxer"
@@ -11297,154 +11565,161 @@ msgid "Subtitles delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "Format subtitrări"
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:95
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:113
 msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:124
 msgid "Filename of dump"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:127
 msgid "Append"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:129
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:134
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:138
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3204 modules/demux/ts.c:3305
+#: modules/demux/ts.c:3270
 #, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Subtitrari"
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Decodor subtitrări text"
 
-#: modules/demux/ts.c:3214 modules/demux/ts.c:3321 modules/demux/ts.c:3469
-#: modules/demux/ts.c:3504
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/ts.c:3280
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3309
+#: modules/demux/ts.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Subtitrări"
+
+#: modules/demux/ts.c:3375
 #, fuzzy
 msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "Subtitrari SVCD"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3313
+#: modules/demux/ts.c:3379
 #, fuzzy
 msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "Subtitrari SVCD"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3317
+#: modules/demux/ts.c:3383
 #, fuzzy
 msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "Subtitrari SVCD"
+msgstr "Subtitrări SVCD"
+
+#: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3325
+#: modules/demux/ts.c:3391
 msgid "4:3 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3329
+#: modules/demux/ts.c:3395
 msgid "16:9 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3333
+#: modules/demux/ts.c:3399
 msgid "2.21:1 hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3465 modules/demux/ts.c:3500
+#: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Efect casti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3473 modules/demux/ts.c:3508
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11465,12 +11740,11 @@ msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
 #: modules/demux/vc1.c:46
 #, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Echipament video PVR"
+msgstr "Dispozitiv video PVR"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Pachetizator subtitrari DVD"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/voc.c:42
 msgid "VOC demuxer"
@@ -11498,75 +11772,78 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Deschidere"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide fișier"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide disc"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide subtitrări"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Despre"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Prev Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul anterior"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Next Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titlul următor"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
 msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+msgstr "Du-te la titlul"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
 msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Du-te la capitolul"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
 msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteză"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastră"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
@@ -11576,10 +11853,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
@@ -11595,23 +11873,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
-msgstr ""
+msgstr "playlist"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Închide"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editează"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 msgid "Select None"
@@ -11635,66 +11913,65 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 msgid "Remove All"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină tot"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cale"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplică"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:682 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 msgid "Show Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arată interfața"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 msgid "Vertical Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical Sync"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raport de aspect corect"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
@@ -11704,21 +11981,22 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Compilat de"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
@@ -11726,27 +12004,27 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
 #: modules/video_filter/extract.c:70
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extrage"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:678
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -11794,243 +12072,251 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
 msgid "sec."
-msgstr ""
+msgstr "sec."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
+#, fuzzy
 msgid "Jump to time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de stop"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator On"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
 msgid "Random Off"
-msgstr ""
+msgstr "Aleator Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Repetă tot"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
 msgid "Repeat Off"
-msgstr ""
+msgstr "Repetare Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "Half Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune la jumătate"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune normală"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune dublă"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Flotant deasupra"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Potrivește la ecran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+msgstr "2 treceri"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică filtrul de egalizare de două ori. Efectul va fi mai pătrunzător"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
+"Activează egalizatorul. Benzile pot fi stabilite manual sau folosind un "
+"preset."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
+#, fuzzy
 msgid "Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
-msgstr "Titlu video"
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustări de imagine"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
 msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:71
-#: modules/video_filter/gradient.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
+#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
 msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
-msgstr "Setari audio generale"
+msgstr "Setări audio generale"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "Filtre audio"
+msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#, fuzzy
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă mânjire de mișcare la imagine"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+msgstr "Creează mai multe cópii ale ferestrei de ieșire video"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 msgid "Image cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Cropare imagine"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Cropează o parte definită a imaginii"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr ""
+msgstr "Inversează culorile imaginii"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Transformare"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "Rotește sau întoarce imaginea"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Interfata"
+msgstr "Mod întrețesut"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizare volum"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
-"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
-"mut."
+msgstr "Previne ca ieșirea audio să depășească o valoare predefinită."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualizare în căști"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+msgstr "Imită efectul de sunet surround când se folosesc căștile."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel maxim"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+# hm ? sau restaurează ?
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurează la implicit"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturație"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitate"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/extended.m:609
 #, fuzzy
 msgid "About the video filters"
-msgstr "Titlu video"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+#: modules/gui/macosx/extended.m:610
 msgid ""
 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -12040,223 +12326,235 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
+#, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr ""
+msgstr "%i elemente în playlist"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Login:"
-msgstr "Georgiana"
+msgstr "Autentificare"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Parolă"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
 #, c-format
 msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
+#, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr ""
+msgstr "Golește meniul"
 
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
+#, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "VLC - Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controler - VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică pentru actualizare..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
 msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
 msgid "Hide VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#, fuzzy
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
 msgid "Quit VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "1:File"
-msgstr ""
+msgstr "1:Fișier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide rapid un fișier..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Open Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
 msgid "Open Network..."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide rețea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
 msgid "Clear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Golește meniul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "Asistent pentru streaming/export..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Lipește"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Control redare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
 msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "Crește volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
 msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "Scade volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
 msgid "Video Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizează fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Închide fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Extended Controls"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgstr "Controale extinse"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Adu totul în față"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#, fuzzy
 msgid "ReadMe..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Raportează un bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr ""
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licență"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedoniana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#, fuzzy
 msgid "Online Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Documentație online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1275
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1276
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1947
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
 msgid "Embedded video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
+msgstr "Ieșire video embedded"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
@@ -12274,39 +12572,49 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 
+# hm ? netransparent sau non transparent sau altcumva ?
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
+"Stabiliți transparența ieșirii video. 1 este netransparent (implicit), 0 "
+"este total transparent."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "Întinde imaginea video cât să umple fereastra"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
+"Atunci când se redimensionează imaginea video, întinde de ea cât să umple "
+"întreaga fereastră în loc să se păstresze raportul de aspect și să fie "
+"afișate borduri negre."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Zone negre de ecran în modul ecran complet"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
+"În modul ecran complet, completează cu negru zonele neafișate de imaginea "
+"video"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește ca fundal de desktop"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
+"Folosește imaginea video ca fundal de desktop. Pictogramele de pe desktop nu "
+"pot fi accesate în acest mod."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 msgid "Show Fullscreen controller"
@@ -12317,13 +12625,13 @@ msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
 msgid "Remember wizard options"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgstr "Ține minte opțiunile asistentului"
 
+# hm ? sau fără a la sfârșit ?
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Ține minte opțiunile de la asistent pe timpul unei sesiuni a VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgid "Auto-playback of new items"
@@ -12343,7 +12651,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide sursă"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
@@ -12352,6 +12660,15 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
@@ -12359,15 +12676,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Răsfoiește..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173
+#, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+msgstr "DVD (meniuri)"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
 #, fuzzy
@@ -12380,10 +12698,12 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
@@ -12394,19 +12714,21 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Permite decalaj temporal"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:266
+#, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
 msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Setări..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:269
 msgid "Override parametters"
@@ -12417,19 +12739,19 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Întârziere"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:272
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:274
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codare subtitrări"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune font"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:278
 #, fuzzy
@@ -12438,11 +12760,11 @@ msgstr "Aliniament video."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:281
 msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți font"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:282
 msgid "Subtitle File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier subtitrare"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
@@ -12451,31 +12773,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:664
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide director VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:856
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Flux"
+msgstr "Streaming/Salvare:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de transcodare și streaming"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
@@ -12483,62 +12805,62 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de încapsulare"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de transcodare"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rată biți (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scală"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
+msgstr "Anunțare stream"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă fișier SDP ca"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume canal"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL SDP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
@@ -12553,43 +12875,47 @@ msgstr "Autor"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgstr "Arata optiune avansate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "Lista de intrari"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
 msgid "Demuxed"
-msgstr "Demultiplexoare"
+msgstr "Demultiplexat"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Bitrate local maxim"
+msgstr "Bitrate stream"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Decodoare"
+msgstr "Blocuri decodate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sarire cadre"
+msgstr "Cadre afișate"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
 msgid "Lost frames"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgstr "Cadre pierdute"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
@@ -12597,115 +12923,128 @@ msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
 msgid "Sent packets"
-msgstr "Grup pachete"
+msgstr "Pachete trimise"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
+#, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Pachete trimise"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
 msgid "Send rate"
-msgstr "Esantionare ritm"
+msgstr "Rată de trimitere"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
+#, fuzzy
 msgid "Played buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Redă mai repede"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
+#, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre pierdute"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează playlist-ul..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sortat după album"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+msgstr "Sortat după album"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
+#, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#, fuzzy
 msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
 msgid "Extended M3U"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+msgstr "M3U extins"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1390
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:1401
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "Lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
+#, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează playlist-ul"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1358
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, fuzzy
 msgid "New Node"
-msgstr ""
+msgstr "Nod nou"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1359
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți o adresă"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+# hm ? sau golește folderul ?
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
 msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder gol"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Configurează"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgid ""
@@ -12714,8 +13053,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+#, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
+"Unele opțiuni sunt disponibile, dar sunt ascunse. Bifați \"Opțiuni avansate"
+"\" pentru a le vedea."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
@@ -12723,58 +13065,60 @@ msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
+#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează un stream"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează tot"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Subimagine"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Georgiana"
+msgstr "Buclă"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
 msgid "Marquee"
-msgstr ""
+msgstr "Marchiză"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "Setari video"
+msgstr "Setări video"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Activeaza"
+msgstr "Activat"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
 msgid "Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier imagine"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
-msgstr "Pozitie"
+msgstr "Poziție"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgstr "Decalaj temporal"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune:"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
 #, fuzzy
@@ -12782,8 +13126,9 @@ msgid "Color:"
 msgstr "Culoare"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
 msgid "Opaqueness:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitate"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 msgid "(in pixels)"
@@ -12792,129 +13137,131 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Marquee:"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgstr "Marchiză"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
 msgid "Timeout:"
-msgstr "Deplasare timp"
+msgstr "Timp"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:63
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argintiu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Alb"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
 #: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Maro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu purpuriu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
 #: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
 #: modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Lămâie verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
 #: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Bleumarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Aqua"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Not Available"
-msgstr "Nu exista ajutor"
+msgstr "Nu este disponibil nici un ajutor"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:86
 msgid "Check for Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:87
 msgid "Download now"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:89
+#, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:109
 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
@@ -12925,18 +13272,17 @@ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:110
-#, fuzzy
 msgid "Yes"
-msgstr "Persana"
+msgstr "Da"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:110
 #, fuzzy
 msgid "No"
-msgstr "Norma"
+msgstr "Nimic"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:131
 msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificare pentru actualizări..."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:231
 #, c-format
@@ -12984,8 +13330,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC este un codec audio fără pierderi (utilizabil cu OGG și RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
@@ -13002,8 +13349,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis este un codec audio liber (utilizabil cu OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
@@ -13033,15 +13381,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis este un codec audio liber (utilizabil cu OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC este un codec audio fără pierderi (utilizabil cu OGG și RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "Un codec audio liber dedicat compresiei vocii (utilizabil cu OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
@@ -13070,11 +13418,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către mai multe calculatoare. Această metodă "
+"este mai puțin eficientă, deoarece serverul trebuie să trimită stream-ul de "
+"mai multe ori."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
@@ -13095,18 +13447,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți adresa calculatorului căruia îi este adresat stream-ul"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "Folosește acest stream pentru un singur calculator."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
+"Introduceți adresa multicast către care se difuzează sub formă de stream. "
+"Aceasta trebuie să fie o adresă IP între 224.0.0.0 și 239.255.255.255. "
+"Pentru uz privat, introduceți o adresă care începe cu 239.255."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
@@ -13114,12 +13470,17 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a difuza sub formă de stream către un grup dinamic "
+"de calculatoare aflate pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este "
+"metoda cea mai eficientă de a difuza sub formă de stream către mai multe "
+"calculatoare, dar nu va funcționa prin internet."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește acest stream pentru un singur calculator."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
@@ -13127,10 +13488,15 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a difuza sub formă de stream către un grup dinamic "
+"de calculatoare aflate pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este "
+"metoda cea mai eficientă de a difuza sub formă de stream către mai multe "
+"calculatoare, dar nu va funcționa prin internet. La stream vor fi adăugate "
+"header-e RTP."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
@@ -13138,11 +13504,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent pentru streaming/transcodare"
 
+# hm ? lipsește ceva
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+msgstr "Acest asistent permite configurări simple de streaming și transcodare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
@@ -13151,29 +13518,35 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 msgid "More Info"
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe informații"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
+"Acest asistent conține doar un mic subset din capabilitățile de difuzare sub "
+"formă de stream și de transcodare ale VLC. Folosiți dialogurile 'Deschide' "
+"și 'Stream de ieșire' pentru a le accesa pe toate."
 
+# hm ? sau difuzează în rețea sub formă de stream ?
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
-msgstr ""
+msgstr "Difuzează sub formă de stream în rețea"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează/Salvează în fișier"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#, fuzzy
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare TCP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 msgid "Choose here your input stream."
@@ -13183,73 +13556,80 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează un stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "Element de playlist existent"
 
+# hm ? sau alege ?
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "Extragere parțială"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru a citi doar o parte a stream-ului. Pentru a "
+"o folosi, introduceți timpii de început și sfârșit (în secunde).\n"
+"\n"
+"Notă: trebuie să puteți să controlați stream-ul de sosire (de exemplu, un "
+"fișier sau un disc, dar nu un stream RTP/UDP).\n"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Către"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#, fuzzy
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+msgstr ""
+"Această pagină permite selectarea modului în care va fi trimis stream-ul de "
+"intrare."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 msgid "Streaming method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de streaming"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Adresa de email transmisa serverului CDDB"
+msgstr "Adresa calculatorului căruia îi este adresat stream-ul."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "Unicast UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "Multicast UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:195
 msgid "Transcode"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
@@ -13260,12 +13640,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează audio"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează video"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
 msgid ""
@@ -13282,45 +13662,49 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de încapsulare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
+"Determină cum va fi încapsulat stream-ul. Dependent de alegerile anterioare, "
+"anumite formate pot să nu fie disponibile."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni de streaming adiționale"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "Definește câțiva parametri adiționali pentru transcodare."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Timp-până-la-Live (TTL)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#, fuzzy
 msgid "Local playback"
-msgstr "Control redare"
+msgstr "Redare locală"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Codarea textului pentru subtitrari"
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
@@ -13334,7 +13718,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
 msgid ""
@@ -13349,29 +13733,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "Fals"
+msgstr "Sumar"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Format de iesire"
+msgstr "Format de încapsulare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Input stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgstr "Stream de intrare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#, fuzzy
 msgid "Save file to"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează fișier"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
 #, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "Subtitrari"
+msgstr "Comută ciclic pista de subtitrare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
 msgid "No input selected"
@@ -13385,8 +13767,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
+#, fuzzy
 msgid "No valid destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
 msgid ""
@@ -13406,9 +13789,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-#, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
+msgstr "Selectați directorul pentru salvare"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
 msgid "No folder selected"
@@ -13417,9 +13799,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
-"Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
-"stocate."
+msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
 msgid ""
@@ -13443,24 +13823,25 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
-msgstr "Finlandeza"
+msgstr "Finnish"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "%i elemente"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+#, fuzzy
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Octeți"
 
+# hm ? sau nici o ?
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
-#, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "nimic"
+msgstr "niciun"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
@@ -13471,32 +13852,53 @@ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru salvarea stream-ului într-un fișier. Stream-"
+"ul trebuie să fie într-un format pe care VLC îl poate recunoaște. Dacă se "
+"dorește, stream-ul poate fi de asemenea transcodat într-un alt format.\n"
+"\n"
+"Luați notă că VLC nu prea este potrivit pentru transcodare de tip fișier la "
+"fișier. Caracteristicile lui de transcodare sunt mai potrivite pentru "
+"salvare de stream-uri de rețea."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai "
+"multe informații."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+#, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio al dumneavoastră. Clic pe unul pentru a obține mai "
+"multe informații."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
+"Definește TTL-ul (Timp-până-la-Live) stream-ului. Acest parametru este "
+"numărul maxim de router-e care poate fi străbătut de stream-ul "
+"dumneavoastră. Dacă nu știți ceeace înseamnă, sau dacă doriți să difuzați "
+"sub formă de stream doar în rețeaua dumneavoastră locală, lăsați această "
+"setare pe 1."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
 msgid ""
@@ -13507,6 +13909,12 @@ msgid ""
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used."
 msgstr ""
+"La difuzarea sub formă de stream utilizând UDP, stream-urile pot fi anunțate "
+"folosind protocolul de anunțare SAP/SDP.  În acest mod, clienții nu vor fi "
+"nevoiți să introducă adresa multicast, aceasta va apărea în playlist-ul lor "
+"dacă activează extra interfața SAP.\n"
+"Dacă vreți să dați un nume stream-ului dumneavoastră, introceți-l aici, "
+"altfel se va folosi un nume implicit."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
 msgid ""
@@ -13544,17 +13952,18 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:226
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiuni"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
@@ -13562,11 +13971,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:244
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
@@ -13574,76 +13983,77 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la playlist"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
 msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
-msgstr ""
+msgstr "Rețea: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 msgid "sout"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
 msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "Transcodează:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
@@ -13653,15 +14063,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 msgid "Audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Audio:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 msgid "Norm:"
@@ -13669,7 +14079,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frecvență:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 msgid "Samplerate:"
@@ -13697,103 +14107,103 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
 msgid "secam"
-msgstr ""
+msgstr "secam"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
 msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
 msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
 msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
 msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/s"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
 msgid "mono"
-msgstr ""
+msgstr "mono"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
 msgid "stereo"
-msgstr ""
+msgstr "stereo"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cameră"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec video"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
 msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rată de biți video"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranța ratei de biți:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
@@ -13801,147 +14211,148 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+msgstr "Deîntrețesere:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
-msgstr ""
+msgstr "Acces:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplexor:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Timp până la Live (TTL):"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
 msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
 msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
 msgid "TS"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
 msgid "AVI"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "OGG"
-msgstr ""
+msgstr "OGG"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/s"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "alaw"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgstr "mpga"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 msgid "bits/s"
-msgstr ""
+msgstr "bits/s"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr ""
+msgstr "Rată de biți audio:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SAP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr ""
+msgstr "Anunț SLP:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de anunț:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizează"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
-msgstr ""
+msgstr " Șterge"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
-msgstr ""
+msgstr " Salvează"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
-msgstr ""
+msgstr " Aplică"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
-msgstr ""
+msgstr " Renunță"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
-msgstr ""
+msgstr "Preferințe"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
@@ -13967,6662 +14378,7321 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Autor"
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Piste"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
+msgid "dB"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Distribution License"
-msgstr "Filtre audio"
+msgid "Track number/Position"
+msgstr "Număr pistă."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "Director"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-msgid "Media Files"
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
 #, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "Lista de intrari"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Filtre audio"
+msgid "Current visualization:"
+msgstr "Vizualizări audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Lista de redare"
+msgid "Normal rate"
+msgstr "Dimensiune normală"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Subtitrari"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Ia un instantaneu video"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
+msgid "Select one or multiple files, or a folder"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:796
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Deschide un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
-msgid "Previous track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
-msgid "Next track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Name "
+msgstr "Nume dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple"
-msgstr "Arata optiune avansate"
+msgid "Audio Device Name "
+msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
-"preferences dialog."
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Update List"
+msgstr "Actualizări"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "Tip"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
+#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
+msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
-msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Select File"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Director pentru inregistrare"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
-msgid ""
-"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
-"basic actions"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Taste rapide"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
+msgid "Press the new keys for "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
-msgid "Start VLC only with a systray icon"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
+msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
-msgid ""
-"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
-"taskbar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Input and Codecs"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-msgid "path to use in file dialog"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "Intrare / Códecuri"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Arata interfata"
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Setări generale pentru interfață"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Portugheza"
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "Setări demultiplexor subtitrări"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
-msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "Erori"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
-msgid "Open playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
+msgid "&Clear"
+msgstr "Șter&ge"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
-"xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
-msgid "Save playlist"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
+msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Egalizator parametric"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Video Adjustments and Effects"
+msgstr "Codecuri video"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Go to time"
+msgstr "Du-te la titlul"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+msgid "&Go"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunță"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Information about VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "General Info"
+msgstr "General"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Authors"
+msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Thanks"
+msgstr "Piste"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Distribution License"
+msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgid "Login"
+msgstr "Autentificare"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-msgid "Skins"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Media information"
+msgstr "Meta-informație"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "General"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-msgid "Select skin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "Arată tot"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Stats"
+msgstr "&Setări"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Location :"
+msgstr "Latin"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-msgid "Compiled by "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Verbositate (0,1,2)"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
+msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Cannot write file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
-msgid "Open:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&File"
+msgstr "&Fișier"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Disc"
+msgstr "Disc"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
-msgid "Choose directory"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "Rețea"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Play"
+msgstr "Redare"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
+msgid "&Enqueue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Stream"
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Contrast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-msgid "Edit bookmark"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+msgid "&Convert / Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Manage"
+msgstr "&Gestionează"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "Deschide playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Dance"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-msgid "&Delete"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Dock playlist"
+msgstr "playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
-msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Bashkir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
-msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvează"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
-msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
-"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
-"between these bookmarks"
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "Deschide d&irector..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save playlist"
+msgstr "Activează playlist personalizat prin skinuri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
+msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
-msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "Filtre video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and Media Info"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Filtre audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Vizualizare playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Fișier subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Filtre"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
 msgid ""
-"The following errors occurred. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"Stream output string.\n"
+" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+" but you can update it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Persana"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Salvează fișier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Norma"
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Deschide playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
+msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauză"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+msgid "Previous track"
+msgstr "Pista precedentă"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
+msgid "Next track"
+msgstr "Pista următoare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
-msgid "Options:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Media"
+msgstr "Macedonian"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
-msgid "Open..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "Flux"
+msgid "&Tools"
+msgstr "Instrument"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
-msgid "Caching"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+msgid "&Help"
+msgstr "A&jutor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Deschide &fișier..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "Deschide fișier..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+msgid "Open Directory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Deschide &disc..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Alte setari avansate"
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Deschide rețea..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Fisier"
+msgid "&Streaming..."
+msgstr "Stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
-msgid "DVD (menus)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
+msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
-msgid "Disc type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "&Quit"
+msgstr "Părăsire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
-msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
-msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Undock from interface"
+msgstr "Interfețe pentru control"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfață"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
-msgid "RTSP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Advanced controls"
+msgstr "Opțiuni avansate"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+msgid "Hide Menus..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
 #, fuzzy
-msgid "DVD device to use"
-msgstr "Dispozitiv DVD"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Vizualizări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Portul serverului CDDB"
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
-msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Switch to skins"
+msgstr "Selectare skin"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
 #, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
+msgid "Tools"
+msgstr "Instrument"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "Numar tuner"
+msgid "Hide VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
-msgid ""
-"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
-"will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
-msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Show columns"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
+msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
+"Visualisations are enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "Numar Pista"
+msgid "Show advanced prefs over simple"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
 msgid ""
-"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
+"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
-msgid ""
-"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon to control VLC"
+msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"basic actions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+msgid "Start VLC only with a systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
+msgid ""
+"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
+"taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Simple Add File..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
+msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "&Add URL..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
+msgid "path to use in file dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Services Discovery"
-msgstr "Servicii de descoperire"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opțiuni avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "&Open Playlist..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Save Playlist..."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "Sort by &Title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want:\n"
+"Title: 1\n"
+"Duration: 2\n"
+"Artist: 4\n"
+"Genre: 8\n"
+"Copyright: 10\n"
+"Collection/album: 20\n"
+"Rating: 100\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
-msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Comutare interfață"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
-msgid "&Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 treceri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "D&elete"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Portuguese"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-msgid "&Manage"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Selectați directorul pentru salvare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "S&ort"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Deschide dispozitiv de c&aptură..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-msgid "&Selection"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opțiuni"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-msgid "&View items"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Card Selection"
+msgstr "&Selecție"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
-msgid "Play this Branch"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
-msgid "Preparse"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opțiuni avansate..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disc selection"
+msgstr "&Selecție"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
-msgid "Info"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Select the device"
+msgstr "Selectează un stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
-msgid "Add Node"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Disk device"
+msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
-msgid "root"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD (meniuri)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgid "Starting position"
+msgstr "Subimagine"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Subtitrări formatate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
-msgid "Can't save"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "File Names:"
+msgstr "Fișier:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
-#: modules/misc/win32text.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Selectați fișierul pentru salvare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
 #, fuzzy
-msgid "One level"
-msgstr "Nivel maxim"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
-msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&amp;titles file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-msgid "New node"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Aliniament video."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Detectează automat fișierele de subtitrare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Rețea"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "&Save"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
 msgid ""
-"This will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Show &amp;more options"
+msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
+msgstr "Timp de start"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
-msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
-"\" can be modified."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
+msgid "Change the start time for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
+msgid "Caching"
+msgstr "Stocare în cache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-msgid "Target:"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid ""
-"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
-"by adjusting the stream settings."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizează:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Extra media"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Select the file"
+msgstr "Selectează un stream"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
+msgid "Change the caching for the media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
 #, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ieșire stream"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 msgid "Outputs"
-msgstr "Fisier iesire"
+msgstr "Ieșiri"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 msgid "Play locally"
-msgstr ""
+msgstr "Redă local"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Metodă de încapsulare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding"
+msgstr "Transcodează"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume grup"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Selectează toate stream-urile elementare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
+#, fuzzy
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Setări generale pentru ieșirea stream-ului"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "General Audio"
+msgstr "General"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Limba audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Default volume"
+msgstr "Volum audio implicit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "OSS Device"
+msgstr "Echipament OSS DSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Device"
+msgstr "Dispozitiv video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "Alsa Device"
+msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Listă de efecte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+# hm ? sau în căști ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Optiuni ajutor"
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Efect de căști"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Vizualizări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Disk Devices"
+msgstr "Dispozitive"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
-msgid "Open file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Disk Device"
+msgstr "Dispozitiv"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-msgid "Updates"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
+msgid "Default Network caching in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
-msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+# hm ? sau restaurează ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "Restaurează la implicit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
 #, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Calitate post procesare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+msgid "Repair AVI files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
-msgid "Load"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
 #, fuzzy
-msgid "Load Configuration"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgid "Access Filter"
+msgstr "Filtre de acces"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 #, fuzzy
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgid "Default Interface"
+msgstr "Interfață telnet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-msgid "New broadcast"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
+"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Skin File"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Fisier iesire"
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr ""
+"Folosește o interfață minimală, fără bară de instrumente și cu mai puține "
+"meniuri."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "Lista de intrari"
+msgid "Always display the video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Instances"
+msgstr "Interfață"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+msgstr "Așează elementele la coadă în playlist când este în mod instață unică"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid ""
-"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
-"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Activează"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "Limbă subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
-"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
-"\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
-"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "Limbă subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Rezoluție afișare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
-"ending times (in seconds).\n"
-"\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
-"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid ""
-"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
-"the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Culoare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-msgid "Transcode video (if available)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid ""
-"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid ""
-"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
-"about it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
+msgid "Output"
+msgstr "Ieșire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
 #, fuzzy
-msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+msgid "Accelerated video output"
+msgstr "Ieșire video de tip overlay"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip Frames"
+msgstr "Omite cadre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-msgid "Please enter an address"
-msgstr ""
+# hm ?
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay-uri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid ""
-"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
-"choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "DirectX"
+msgstr "Director"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Display Device"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Enable Wallpaper Mode"
+msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
 #, fuzzy
-msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Format de instantaneu video"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
+msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
-"default name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Setări audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Controller"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
-msgid ""
-"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
-"correlated their movement will be."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "&Setări"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "P/P"
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedentul"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Add input"
+msgstr "Intrare CD Audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit input"
+msgstr "Intrare fișier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
-msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Turns the image into a puzzle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
-msgid "Video Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ecran"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Mic"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ajustare imagine"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
-"Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
-"mut."
+msgid "Color fun"
+msgstr "Culoare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+msgid "Color extraction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
+msgid "Color invert"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
-msgid "Smooth :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
-msgid ""
-"Preamp\n"
-"12.0dB"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
+msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
-"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
-"Video Filter Module inside the preferences."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
+#, fuzzy
+msgid "Some random name"
+msgstr "Flux"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
 #, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Meta-informatie"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rată biți"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
-msgid "Stopped"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
-msgid "Playing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Black slot"
+msgstr "Negru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volum"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
+msgid "Rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
+#, fuzzy
+msgid "Image modification"
+msgstr "Amplificare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr ""
+# hm ? sau în căști ?
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
+#, fuzzy
+msgid "Water effect"
+msgstr "Efect de căști"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:50
+msgid "Noise"
+msgstr "Zgomot"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
+#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Mai rapid"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#, fuzzy
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Maro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
+msgid "Find a name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+msgid "Logo erase"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+msgid "Mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonă"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN's Website"
-msgstr "Marime video"
+msgid "Wall"
+msgstr "Mic"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
+msgid "Find one here too"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
 #, fuzzy
-msgid "Online Help"
-msgstr "Nivel maxim"
+msgid "Add text"
+msgstr "Adaugă nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-msgid "About..."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
+#, fuzzy
+msgid "Add logo"
+msgstr "Adaugă nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
-msgid "&File"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparență"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
+#, fuzzy
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "Subimagini"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
-msgid "&Audio"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
+#, fuzzy
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Filtre video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Video"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
-msgid "&Navigation"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
-msgid "&Help"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvează playlist-ul"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
 #, fuzzy
-msgid "Embedded playlist"
-msgstr "lista de redare"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Skin pentru a fi folosit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
-msgid "Previous playlist item"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Cale către skinul pentru a fi folosit."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
-msgid "Next playlist item"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
-msgid "Play slower"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Arată o pictogramă pentru VLC în zona de notificare"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
-msgid "Play faster"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Activează playlist personalizat prin skinuri"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Selectare skin"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Deschide skin..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
-msgstr "Schimba interfata"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Interfață WinCE)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Echipa VideoLAN\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilat de"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "Arata interfata"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compiler: "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Bazat pe revizia SVN:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Director"
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+msgid "Open:"
+msgstr "Deschide:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Open &Capture Device..."
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-msgid "Media &Info..."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Editează semnele de carte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octeți"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "Șter&ge"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr "Adaugă un semn de carte la poziția curentă în stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Elimină semnele de carte selectate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "Elimină toate semnele de carte pentru acel stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr "Editează proprietățile unui semn de carte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
 msgstr ""
+"Dacă selectați două sau mai multe semne de carte, aceasta va lansa "
+"asistentul de streaming/transcodare pentru a vă prmite să difuzați sub formă "
+"de stream sau să salvați o parte a stream-ului între aceste semne de carte"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "Stream to a single computer."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
-"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
-"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
-"work over the Internet."
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
-"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
-"with 239.255."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid ""
-"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
-"needs to send the stream several times."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Semn de carte %i"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr "Toate fișierele (*.*)|*|Fișiere audio (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Extended GUI"
-msgstr "lista selectie extinsa"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Informații avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
-"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Tatara"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-msgid "Minimal interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Size to video"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvează c&a..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Salvează mesajele ca..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Playlist view"
-msgstr "Lista de redare"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "Opțiuni:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid ""
-"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
-"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
-"with less features). You can select which one will be available on the "
-"toolbar (or both)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+msgid "Open..."
+msgstr "Deschide..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-msgid "Embedded"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Difuzează sub formă de stream și/sau salvează"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
-msgid "Both"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Folosește VLC ca server de stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Extra module interfata"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "Schimbă valoarea implicită de stocare în cache (în milisecunde)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
-msgid "last config"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+msgid "Customize:"
+msgstr "Personalizează:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Filtre"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Titlu metadata"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Folosește un fișier de subtitrări extern."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Setări avansate..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
+msgid "File:"
+msgstr "Fișier:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (meniuri)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Disc type"
+msgstr "Tip disc"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Dispozitivul folosit pentru DVD"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Alte"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "Număr titlu."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
+"DVD-urile pot avea maxim 32 de subtitrări numerotate 0...31. Luați notă că "
+"aceasta nu este totuna cu numele subtitrării (de exemplu 'en'). Dacă se "
+"folosește valoarea -1, nu va fi afișată nicio subtitrare."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
+"Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate "
+"0...7."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr "Controlul de redare (PBC) pornește în mod uzual cu numărul 1."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
+msgid "Track number."
+msgstr "Număr pistă."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
+"DVD-urile pot avea maxim 32 de subtitrări numerotate 0...31. Luați notă că "
+"aceasta nu este totuna cu numele subtitrării (de exemplu 'en'). Dacă se "
+"folosește valoarea -1, nu va fi afișată nicio subtitrare."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
+"Numărul pistei audio. DVD-urile pot avea maxim 8 piste audio numerotate "
+"0...7."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
+msgid "&Simple Add File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Adaugă &director..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&Adaugă URL..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Descoperire de servicii"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Deschide &playlist..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&Salvează playlist..."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Sortează după &titlu"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Inve&rsează sortarea după titlu"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+msgid "&Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
+msgid "D&elete"
+msgstr "Șt&erge"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:50
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Gestionează"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "S&ort"
+msgstr "S&ortează"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecție"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&View items"
+msgstr "&Vizualizare elemente"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Add Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i elemente în playlist"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
+msgid "root"
+msgstr "root"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Playlist XSPF"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Playlist-ul este gol"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "Nivel maxim"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
+msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
+msgid "New node"
+msgstr "Nod nou"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
+# hm ? ce e ăla chain ?
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
+"Selectați modulele dorite. Pentru un control mai avansat, \"chain\"-ul "
+"rezultat poate fi modificat."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "MRL ieșire stream"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Țintă:"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
+"Specifică MRL-ul. Acesta poate fi specificat direct sau completat automat "
+"prin ajustarea setărilor stream-ului."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nume canal"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Selectează toate stream-urile elementare"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec video"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec audio"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Codec subtitrări"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Overlay subtitrări"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Opțiuni subtitrare"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Fișier subtitrare"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Stabilește întârzierea subtitrării (în 1/10s)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Verifică pentru actualizări"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-msgid "MusicBrainz"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Actualizări disponibile și descărcări asociate.\n"
+"(Dublu clic pe un fișier pentru a-l descărca)\n"
 
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "Metadata descriere"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "Salvează fișier..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Difuzări"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "Load"
+msgstr "Încarcă"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Decodoare audio"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Încarcă configurație"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Salvează configurație"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Difuzare nouă"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
-msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
-"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Alegeți"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
-msgid "Bad last.fm Username"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "Buclă"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Centru"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Stream VLM"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr ""
+"Acest asistent vă ajută să difuzați sub formă de stream, să transcodați, sau "
+"să salvați un stream."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
+"Folosește aceasta pentru a recoda un stream și a-l salva într-un fișier."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "Dummy Interface"
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
+"Acest asistent conține doar un mic subset din capabilitățile de difuzare sub "
+"formă de stream și de transcodare ale VLC. Folosiți dialogurile 'Deschide' "
+"și 'Stream de ieșire' pentru a le accesa pe toate."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
-msgid "Dummy access function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru difuzare sub formă de stream într-o rețea."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-msgid "Dummy demux function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru salvarea stream-ului într-un fișier. Stream-"
+"ul trebuie să fie într-un format pe care VLC îl poate recunoaște. Dacă se "
+"dorește, stream-ul poate fi de asemenea transcodat într-un alt format.\n"
+"\n"
+"Luați notă că VLC nu prea este potrivit pentru transcodare de tip fișier la "
+"fișier. Caracteristicile lui de transcodare sunt mai potrivite pentru "
+"salvare de stream-uri de rețea."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Trebuie să alegeți un stream"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Nu se poate găsi playlist-ul"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
-msgid "Dummy encoder function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
+"Folosiți această opțiune pentru a citi doar o parte a stream-ului. Pentru a "
+"o folosi, introduceți timpii de început și sfârșit (în secunde).\n"
+"\n"
+"Notă: trebuie să puteți să controlați stream-ul de sosire (de exemplu, un "
+"fișier sau un disc, dar nu un stream RTP/UDP).\n"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
-msgid "Dummy audio output function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Transcodează video (dacă este disponibil)"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-msgid "Dummy Video output"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Selectați codecul video țintă. Alegeți un codec pentru a afișa mai multă "
+"informație despre el."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy font renderer function"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Selectați codecul audio țintă. Alegeți un codec pentru a afișa mai multă "
+"informație despre el."
 
-#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:196
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Determină cum va fi trimis stream-ul de intrare."
 
-#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
-"n)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Aceasta nu pare a fi o adresă de multicast validă"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Introduceți o adresă"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
 msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
+"Determină cum va fi încapsulat stream-ul. Dependent de alegerile anterioare, "
+"anumite formate pot să nu fie disponibile."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "Definește câțiva parametri adiționali pentru transcodare."
 
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
-msgid "Text default color"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
+"Definește TTL-ul (Timp-până-la-Live) stream-ului. Acest parametru este "
+"numărul maxim de router-e care poate fi străbătut de stream-ul "
+"dumneavoastră. Dacă nu știți ceeace înseamnă, sau dacă doriți să difuzați "
+"sub formă de stream doar în rețeaua dumneavoastră locală, lăsați această "
+"setare pe 1."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Maririmea fragmentului capturat"
-
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
-msgid "Smaller"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Mai multe informații"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
-msgid "Small"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+msgid "Save to file"
+msgstr "Salvează în fișier"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Large"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Larger"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
+"Controlează contopirea benzilor de egalizare. Cu cât este mai mare valoarea, "
+"cu atât mai mult va fi corelată mișcarea lor."
 
-#: modules/misc/freetype.c:127
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Creează mai multe clone ale imaginii"
 
-#: modules/misc/freetype.c:128
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsiune"
 
-#: modules/misc/freetype.c:130
-msgid "Font Effect"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Adaugă efecte de distorsiune"
 
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
+# hm ? sau imagine ? (a se vedea explicația)
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversare culoare"
 
-#: modules/misc/freetype.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr "Mânjire"
 
-#: modules/misc/freetype.c:139
-msgid "Outline"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "Magnifiere"
 
-#: modules/misc/freetype.c:140
-msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Magnifiază o parte a imaginii"
 
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
-msgid "Text renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Violet"
 
-#: modules/misc/freetype.c:153
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opțiuni video"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Raport de aspect"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
+"Previne ca nivelul de ieșire audio să depășească o valoare predefinită."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
+"Activează egalizatorul. Puteți ajusta benzile manual sau folosind un preset "
+"(meniu Audio -> Egalizator)."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
+"Aplică egalizatorul de două ori. Efectul rezultat va fi mai pătrunzător."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+# hm ? sau lin ? așa e mai corect dpdv al ceeace face de fapt
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr "Corelare:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
 msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
+"Filtre de efecte de aplicat asupra materialului video. Trebuie să reporniți "
+"stream-ul pentru ca aceste setări să aibă efect.\n"
+"\n"
+"Pentru a configura aceste filtre, duceți-vă în meniu la Setări -> Preferințe "
+"-> Video -> Filtre. Pentru a controla ordinea în care ele sunt aplicate, "
+"introduceți sau modificați manual șirul de filtre în Video -> Flitre / "
+"Module în interiorul preferințelor."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Mai multe informații"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
+msgid "Stopped"
+msgstr "Oprit"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+msgid "Playing"
+msgstr "Redare"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Deschide ra&pid un fișier...\tCtrl-O"
 
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Deschide &fișier...\tCtrl-F"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Deschide dir&ector...\tCtrl-E"
 
-#: modules/misc/logger.c:121
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Deschide &disc...\tCtrl-D"
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Deschide stream în &rețea...\tCtrl-N"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Deschide dispozitiv de &captură...\tCtrl-A"
 
-#: modules/misc/logger.c:131
-msgid "File logging"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Asistent...\tCtrl-W"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Log filename"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Ieșire\tCtrl-X"
 
-#: modules/misc/logger.c:137
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
 
-#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "Fisier iesire"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Mesaje...\tCtrl-M"
 
-#: modules/misc/logger.c:143
-msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "&Informații media și stream...\tCtrl-I"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Control VLM...\tCtrl-V"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "Online Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "About..."
+msgstr "Despre..."
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Verifică pentru actualizări..."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Server CDDB"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&View"
+msgstr "&Vizualizare"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Setări"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Port UDP"
+# hm ? sau încapsulat sau embedded ?
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Playlist inclus"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Port UDP"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Elementul precedent din playlist"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:70
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Elmentul următor din playlist"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
-#: modules/misc/notify/notify.c:163
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Play slower"
+msgstr "Redă mai încet"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Play faster"
+msgstr "Redă mai repede"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "&GUI extins\tCtrl-G"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Pista Subtitrari"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Semne de carte...\tCtrl-B"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "&Preferințe...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (interfață wxWidgets)\n"
+"\n"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Acum ruleaza"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Despre %s"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Arată/ascunde interfața"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
-msgid "Notify"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Deschide d&irector..."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Deschide stream în &rețea..."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:155
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "Artist"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "&Informații media..."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:158
-#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "Album"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Mesaje..."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:65
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferințe..."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:66
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
-msgid "Vertical offset"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-msgid "Shadow offset"
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-msgid "XOSD interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "Unicast RTP"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Difuzează sub formă de stream către un singur calculator."
 
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "Multicast RTP"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către un grup dinamic de calculatoare aflate "
+"pe o rețea activată pentru multicast. Aceasta este metoda cea mai eficientă "
+"de a difuza sub formă de stream către mai multe calculatoare, dar nu va "
+"funcționa prin internet. "
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
+"Introduceți adresa multicast către care se difuzează sub formă de stream. "
+"Aceasta trebuie să fie o adresă IP între 224.0.0.0 și 239.255.255.255. "
+"Pentru uz privat, introduceți o adresă care începe cu 239.255."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
+"Difuzează sub formă de stream către mai multe calculatoare. Această metodă "
+"este mai puțin eficientă, deoarece serverul trebuie să trimită stream-ul de "
+"mai multe ori."
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/quartztext.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Desenarea textului"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Dialog semne de carte"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:79
-msgid "Quartz font renderer"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI extins"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
+"Arată GUI extins (egalizator, ajustări imagine, filtre video, ...) la pornire"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:58
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Bară de sarcini (taskbar)"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:59
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Interfață minimală"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
+"Folosește o interfață minimală, fără bară de instrumente și cu mai puține "
+"meniuri."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Arată etichete în bara de instrumente"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Arată etichete sub pictograme în bara de instrumente."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Vizualizare playlist"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
+"Sunt două posibile vizualizări de playlist-uri în interfață: playlist-ul "
+"normal (fereastră separată), sau un playlist inclus (în interiorul "
+"interfeței principale, dar cu mai puține facilități). Puteți selecta care "
+"din ele vor fi disponibile pe bara de instrumente (sau amândouă)."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-msgid "RTSP VoD"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embedded"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "RTSP VoD server"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Modúl interfață wxWidgets"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+msgid "last config"
+msgstr "ultima configurație"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:82
-msgid "X Screensaver disabler"
+# hm ? sau golește folderul ?
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder gol"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Metadată titlu"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:67
-msgid "SVG template file"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
-msgid "Win32 font renderer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Comment"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Alte"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Packet Size"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "ASF muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:43
-msgid "AVI muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "DTS delay (ms)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Video PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Audio PID"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock alternativ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Spațiu"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Pop instrumental"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Rock instrumental"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnic"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Numar Pista"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotic"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Industrial-tehno"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Set PID to ID of ES"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Aliniament video."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Use keyframes"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt video"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "CSA Key"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzical"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:35
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:52
-msgid "Multipart JPEG muxer"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:49
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Demultiplexoare"
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "Muzical"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
-msgid "WAV muxer"
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Metadată descriere"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:49
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
 #, fuzzy
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Pachetizator video theora"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Codec audio"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
-msgid "MPEG4 video packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:343
+msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Arata interfata"
-
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
+msgid "Bad last.fm Username"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:46
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "Pachetizoare"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
-msgid "Bonjour"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-msgid "Devices"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:55
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:56
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Pashto"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:151
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "Pashto"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv4 SAP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6 SAP"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "Try to parse the announce"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "SAP Strict mode"
+#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Mărime font relativă"
+
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
 msgid ""
-"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mai mic"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:148
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Descriere"
+#: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr "Mic"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:315
-msgid "SAP sessions"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr "Mare"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
-msgid "Session"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr "Mai mare"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
-msgid "Tool"
+#: modules/misc/freetype.c:132
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
-msgid "User"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+# hm ? sau efect asupra fontului ?
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efect de font"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:77
-msgid "Shoutcast TV listings"
+#: modules/misc/freetype.c:136
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:144
+msgid "Outline"
+msgstr "Contur"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:145
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Contur gras"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Auto"
+#: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Randare de text"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:44
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:158
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Randare de font Freetype2"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr "Număr prim Diffie-Hellman de biți"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
 msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să modificați numărul prim Diffie-Hellman de biți, "
+"folosit pentru criptarea în partea serverului bazată pe TLS sau SSL."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Timpul de expirare pentru sesiuni TLS reluate"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
+"Este posibil să fie stocate în cache sesiunile TLS reluate. Acesta este "
+"timpul de expirare a sesiunilor stocate în cache, în secunde."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Numărul  sesiunilor TLS reluate"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/misc/gnutls.c:76
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
+"Acesta este numărul maxim de sesiuni TLS reluate care vor fi ținute în cache."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Bridge"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "Verifică validitatea certificatului TLS/SSL al serverului"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge stream output"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
+"Aceasta asigură că certificatul de server este valid (i.e. semnat de o "
+"Autoritate Certificatoare aprobată)."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "Verifică numele de gazdă al serverului TLS/SSL în certificat"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Bridge in"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
+"Aceasta asigură că numele de gazdă al serverului în certificat se potrivește "
+"cu numele de gazdă cerut."
 
-#: modules/stream_out/description.c:49
-msgid "Description stream output"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "Layer de criptare TLS GnuTLS"
 
-#: modules/stream_out/display.c:39
-msgid "Enable/disable audio rendering."
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/misc/logger.c:121
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Display"
+#: modules/misc/logger.c:125
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:52
-msgid "Display stream output"
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:41
-msgid "Duplicate stream output"
+#: modules/misc/logger.c:131
+msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
-msgid "Output access method"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:40
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
-
-#: modules/stream_out/es.c:42
-msgid "Audio output access method"
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fișier de ieșire RRD"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr "Date de ieșire pentru RRDTool în acest fișier."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output muxer"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:51
-#, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52
-msgid "Audio output muxer"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgid "Server"
+msgstr "Servicii"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-"conexiune."
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Video output muxer"
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+msgid "Growl password on the Growl server."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-"conexiune."
 
-#: modules/stream_out/es.c:59
-msgid "Output URL"
+#: modules/misc/notify/growl.c:70
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
+#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+msgid "(no title)"
+msgstr "(fără titlu)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Audio output URL"
+#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
-
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Video output URL"
+#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
+msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
+msgid "Title format string"
+msgstr "Format subtitrări"
 
-#: modules/stream_out/es.c:76
-msgid "Elementary stream output"
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+# hm ? sau este acum în redare ?
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN este în curs de redare"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-msgid "Gathering stream output"
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+msgid "Timeout (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+msgid "no artist"
+msgstr "Artist"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Latime video"
+msgid "no album"
+msgstr "Album"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-msgid "Mosaic bridge"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-msgid "Mosaic bridge stream output"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
-msgid "This is the output URL that will be used."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "SDP"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
-msgid "Muxer"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
-"Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
-"redare."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
-msgid "Session name"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Session description"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "Session URL"
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Detecție dispozitive HAL"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Session email"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/misc/quartztext.c:81
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:86
-msgid "Audio port"
-msgstr ""
+msgid "Mac Text renderer"
+msgstr "Randare de text"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/misc/quartztext.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+msgid "Quartz font renderer"
+msgstr "Randare de font Freetype2"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
-msgid "Video port"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Adresă gazdă RTSP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 msgid ""
-"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
-"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
-"in default)."
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
-"iesire."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:99
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+#: modules/misc/rtsp.c:59
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-msgid "RTP stream output"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
+#: modules/misc/rtsp.c:66
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Echipament de iesire"
+#: modules/misc/rtsp.c:72
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
+#: modules/misc/rtsp.c:73
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
-"you choose to use SAP."
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
-"va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "Session groupname"
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/misc/svg.c:68
 msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
-"va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Session descriptipn"
-msgstr "Descriere"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
-"va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session phone number"
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
-"Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
-"va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Announce this session with SAP."
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:87
-msgid "Standard"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:88
-msgid "Standard stream output"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-msgid "Sizes"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "Aspect ratio"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Command UDP port"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/mux/avi.c:43
+msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Activeaza audio"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video encoder"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Destination video codec"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video bitrate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Video scaling"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Video frame-rate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Extra module interfata"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Latime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Latime video"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Număr pistă."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Inaltime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Inaltime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Setari video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Setari video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Setari video"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Aliniament video."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Setari video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Setari video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
-msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Aliniament video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Video padding (bottom)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Inaltime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas width"
-msgstr "Latime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas height"
-msgstr "Inaltime video"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Raport de aspect al sursei"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid ""
-"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
-"accordingly."
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Audio encoder"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid "Destination audio codec"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Audio bitrate"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "Audio sample rate"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+#: modules/mux/ogg.c:49
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
-msgid "Audio channels"
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/packetizer/h264.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Filtre audio"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Pachetizator video theora"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid "Subtitles encoder"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Arata interfata"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-msgid "Destination subtitles codec"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/packetizer/vc1.c:46
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "Pachetizoare"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
+# hm ?
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servicii bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Listă URL-uri podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Introduceți lista podcasturilor de obținut, separată de '|' (pipe)."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasturi"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:78
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Adresă multicast SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
-msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "SAP IPv4"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Ascultă anunțuri IPv6 pe adresele standard."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Ascultă anunțuri IPv6 pe adresele standard."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Interval SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "Interval pentru anunțuri IPv6 (implicit este 8)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Timp de expirare SAP (secunde)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
+"Decalaj după care elementele SAP vor fi șterse dacă nu se primesc anunțuri "
+"noi."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
-msgid "Number of threads"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-msgid "High priority"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Mod strict SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
+"Când acesta este setat, analizorul SAP va renunța la unele anunțuri "
+"neconforme."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Folosește cache de SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:177
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
+"Aceasta activează automat decalajul temporal pentru sream-uri descoperite "
+"prin anunțuri SAP."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:196
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:121
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anunțuri SAP"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:275
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:315
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Sesiune"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "Session"
+msgstr "Sesiune"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:815
+msgid "Tool"
+msgstr "Instrument"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-msgid "Conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Listări de radio shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Listări de TV shoutcast"
+
+# hm ?
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "TV shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Intensitate luminoasa"
+msgid "Autodel"
+msgstr "Auto"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Preanalizează automat fișierele"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+# hm ?
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/stream_out/description.c:49
+msgid "Description stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image properties filter"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image adjust"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:61
-msgid "Alpha mask"
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:95
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
-"default)."
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
-msgid "Bluescreen U value"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
+
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
-msgid "Bluescreen V value"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Toleranta bitrate"
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Toleranta bitrate"
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Ecran intreg"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Modul iesire video "
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "Clone video filter"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:68
-msgid "Clone"
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:50
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
-msgid "Color threshold filter"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Eșantion de raport de aspect"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtru video"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Intensitate luminoasa"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea stream-ului video."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:70
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Clonă imagine"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Automatic cropping"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
+msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
+msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Ratio max (x 1000)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:78
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Marathi"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
+"Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
+"redare."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
+#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+msgid "Session name"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid "Skip percentage (%)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid "Session description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Intensitate luminoasa"
+#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session email"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "Cropping failed"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
-msgid "Deinterlace mode"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+msgid "Audio port"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Extra module interfata"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "Video port"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:51
-msgid "Image mask"
+#: modules/stream_out/rtp.c:95
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:52
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+#: modules/stream_out/rtp.c:99
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Coordonata y video"
+#: modules/stream_out/rtp.c:110
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Coordonata y video"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Metoda de deîntrețesere folosită pentru streaming."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Coordonata y video"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinație de ieșire"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Destination (URL) to use for the stream."
+msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-msgid "Erase"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:58
-msgid "RGB component to extract"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/extract.c:59
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un grup pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:69
+#: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Session descriptipn"
+msgstr "Descriere"
 
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
-msgid "Gaussian's std deviation"
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session phone number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
+#: modules/stream_out/standard.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Aceasta vă permite să specificați un nume pentru sesiune, care va fi anunțat "
+"dacă alegeți să folosiți SAP."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Rusa"
+#: modules/stream_out/standard.c:78
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anunțare SAP"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-msgid "Distort mode"
+#: modules/stream_out/standard.c:79
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+#: modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid "Apply cartoon effect"
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Edge"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-msgid "Hough"
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:47
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command UDP port"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-msgid "Color inversion"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Activeaza filtru bucla"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Pune audio pe mut"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codor video"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
-"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
-"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
-"combinatii ale acestori valori)."
+"Acesta este modulul codorului video care va fi folosit (și opțiunile lui "
+"asociate)."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-msgid "Logo video filter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Codec video de destinație"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-msgid "Logo overlay"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul video care va fi folosit."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:124
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Rată de biți video"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Rata de biți țintă a stream-ului video transcodat"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Scalare video"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "X offset"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
+"Factorul de scalare aplicat materialului video în timpul transcodării (ex. "
+"0.25)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Rată cadre video"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Y offset"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Rata țintă a cadrelor de ieșire pentru stream-ul video."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Deîntrețese video înaintea codării."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Specifică modulul de deîntrețesere pentru a fi folosit."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:102
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Lățime video maximă"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Lățimea video maximă de ieșire."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Înălțime video maximă"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Înălțimea video maximă de ieșire."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Trunchiere video (sus)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
-"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
-"combinatii ale acestori valori)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea de sus a imaginii video."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Trunchiere video (stânga)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:163
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea din stânga a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Trunchiere video (jos)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea de jos a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Trunchiere video (dreapta)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Numărul de pixeli de trunchiat în partea din dreapta a imaginii video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Setari video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Aliniament video."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Video padding (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Coordonata x video"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Coordonata x video"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Border width"
+msgid "Video canvas width"
 msgstr "Latime video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Border height"
+msgid "Video canvas height"
 msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid "Mosaic alignment"
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Raport de aspect al sursei"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
-"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
-"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
-"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid "Positioning method"
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Codec audio de destinație"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul audio care va fi folosit."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep original size"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "Elements order"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Filtre audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "Offsets in order"
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+msgid "Subtitles encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
 msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Codec subtitrări de destinație"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Acesta este codecul de subtitrări care va fi folosit"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:169
-msgid "fixed"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:169
-msgid "offsets"
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
-msgid "Mosaic video sub filter"
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:180
-msgid "Mosaic"
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:50
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:56
-msgid "Motion blur"
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
-msgid "Motion Detect"
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/noise.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Titlu video"
-
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
-msgid "OpenCV face detection example filter"
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-msgid "OpenCV example"
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
-msgid "Haar cascade filename"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "RGB32"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
+msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
-msgid "Don't display any video"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ia instantaneu video"
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "Filtru de conversie RV32"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Display the processed video"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
-msgid "Show only errors"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Contrast imagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți contrastul imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Nuanță imagine (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Stabiliți nuanța imaginii, între 0 și 360. Implicit este 0."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Saturație imagine (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți saturația imaginii, între 0 și 3. Implicit este 1."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Luminozitate imagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți luminozitatea imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Foloseste iesire float32"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma imagine (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Stabiliți gamma imaginii, între 0,01 și 10. Implicit este 1."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtru proprietăți imagine"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Transparență"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+#: modules/video_filter/alphamask.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+msgid "Alpha mask"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_filter/blend.c:95
+msgid "Video pictures blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
 msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
+"default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Subimagine"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
-"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
-"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
-"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
 msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Interval intre chei"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
 msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:115
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
 msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:83
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Ecran intreg"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Program"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Modul iesire video "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid ""
-"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-"misalignment due to autoratio control)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Durata"
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+# hm ?
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Geometrie de trunchiere (pixeli)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
+"Stabilește geometria zonei de trunchiat. Aceasta este stabilită ca <lățime> "
+"x <înălțime> + <decalaj stânga> + <decalaj deasupra>."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Trunchiere automată"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "Trunchiere automată a bordurii negre."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+#: modules/video_filter/crop.c:78
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Saturație"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/crop.c:87
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Număr de blocuri per citire CD"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Gamma (Blue) correction"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Prag luminozitate"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Mod de deîntrețesere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Extra module interfata"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metoda de deîntrețesere folosită pentru streaming."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Image mask"
+msgstr "Ajustare imagine"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/erase.c:52
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordonata X"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Coordonata X"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordonata Y"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Coordonata Y"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "Lipește"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
-msgid "White Level for Red"
+#: modules/video_filter/extract.c:58
+msgid "RGB component to extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/extract.c:59
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
-msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/extract.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "Filtru video"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
-msgid "White Level for Blue"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Xinerama option"
-msgstr "Optiuni performanta"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:190
-msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-msgstr ""
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Rusă"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Numarul bufferelor audio"
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Mod de distorsionare"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Make one tile a black slot"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Titlu video"
+#: modules/video_filter/gradient.c:67
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
-msgid "Angle in degrees"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+#: modules/video_filter/gradient.c:71
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
+#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Bitrate"
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "Feed URLs"
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "Speed of feeds"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Nivel maxim"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Reimprospateaza lista"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Feed images"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Display feed images if available."
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Subimagine"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Sarire cadre"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:175
-msgid "Don't show"
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Always visible"
-msgstr "Intotdeauna deasupra"
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtru video interactiv de magnifiere/zoomare"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:175
-msgid "Scroll with feed"
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:215
-#, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
-
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:43
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:44
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:62
-msgid "Augment contrast between contours."
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timp"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "Transform type"
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
+"Numărul de milisecunde în care marcajul trebuie să rămână afișat. Valoarea "
+"implicită este 0 (rămâne în continuu)."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
+"Opacitatea (opusul transparenței) textului în mod overlay. 0 = transparent, "
+"255 = total opac."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Dimensiune font, pixeli."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
+"Dimensiune font, în pixeli. Implicit este -1 (folosește dimensiunea fontului "
+"implicită)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:118
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Poziție marchiză"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
+"Transparența pozelor mozaic din prim-plan. 0 înseamnă transparent, 255 opac "
+"(implicit)."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Înălțimea totală a mozaicului, în pixeli."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Lățimea totală a mozaicului, în pixeli."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:72
-msgid "Wall video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-msgid "Image wall"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wave.c:50
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Titlu video"
+msgid "Border width"
+msgstr "Latime video"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII Art"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/video_output/caca.c:81
-msgid "Color ASCII art video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Aranjament mozaic"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metodă de poziționare"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
+"Metoda de poziționare a mozaicului. auto: alege automat numărul optim de "
+"rânduri și coloane. fix: folosește numărul de rânduri și coloane definit de "
+"utilizator."
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-msgid "HD1000 video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Image format"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:50
-msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Image width"
-msgstr "Latime video"
-
-#: modules/video_output/image.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
-"Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
-"caracteristicile video."
 
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Image height"
-msgstr "Inaltime video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:147
 msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
-"Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
-"caracteristicile video."
 
-#: modules/video_output/image.c:62
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Offsets in order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:63
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
 msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/image.c:66
-msgid "Filename prefix"
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:159
 msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:71
-msgid "Always write to the same file"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:72
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+msgid "offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:83
-msgid "Image video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
-#, fuzzy
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "Iesire audio DirectX"
-
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:51
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:57
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
+msgid "Motion Detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/noise.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
-msgid "Enable wallpaper mode "
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:179
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:319
-msgid "Wallpaper"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
-msgid "OpenGL video output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
-msgid "Windows GAPI video output"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Afișează previzionare instantaneu video"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Cube"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Display the processed video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "Transparent Cube"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Cylinder"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "Torus"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Sphere"
-msgstr "Stereo"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUAREXY"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "Deschidere"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SQUARER"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINXY"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "ASINR"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "Deschide fișier"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINEXY"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-msgid "SINER"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Folosește ieșire float32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:151
-msgid "OpenGL sampling accuracy "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:152
-msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-msgid "OpenGL Cylinder radius"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:154
-msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:155
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fișier e configurare"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Coordonata x video"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Fișier e configurare"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Coordonata x video"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:161
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Menu position"
+msgstr "Poziție meniu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Coordonata x video"
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:162
-msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+msgid "Menu timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:165
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:166
-msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Interval de actualizare meniu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-msgid "Effect"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:170
-msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "lista de redare"
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-msgid "QT Embedded video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:83
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:101
-#, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
-
-#: modules/video_output/sdl.c:103
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:113
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:87
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Instantaneu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Formatul instantaneului video"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Program"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Instantaneu"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Height of the snapshot image."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Chroma"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Cache size (number of images)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot module"
-msgstr "Instantaneu"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Saturație"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-msgid "SVGAlib video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid "Alternate fullscreen method"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Attenuation, end (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen for fullscreen mode."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
-"1 for the second."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "middle position (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-msgid "Use shared memory"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-msgid "X11 video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+msgid "Gamma (Green) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-msgid "XVimage chroma format"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-msgid "XVideo extension video output"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-msgid "XVMC adaptor number"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Sarire cadre"
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
-"Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-#, fuzzy
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
-
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
-msgid "You can choose the crop style to apply."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
-#, fuzzy
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
-
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
-msgid "Goom effect"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+msgid "White Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Number of blank pixels between bands."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/panoramix.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Numărul bufferelor audio"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Activeaza audio"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid ""
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/video_filter/puzzle.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Activeaza"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Filtru video de deîntrețesere"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
+#: modules/video_filter/rotate.c:53
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/video_filter/rotate.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Subimagine"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Inaltime video"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "Total pixel height of the peak items."
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Max length"
+msgstr "Lungime maximă"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+#: modules/video_filter/rss.c:127
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Timp de reîmprospătare"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteti specifica marimea ferestrei video care va fi afisata de plugin-ul "
-#~ "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru "
-#~ "echipamentul dvs. va fi folosita."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type 'pause' to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
+#: modules/video_filter/rss.c:153
+msgid "Text position"
+msgstr "Poziție text"
 
+#: modules/video_filter/rss.c:155
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sound Files"
-#~ msgstr "Subtitrari"
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) va "
+"fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
+"combinatii ale acestori valori)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl server"
-#~ msgstr "Server EsounD"
+#: modules/video_filter/rss.c:159
+msgid "Title display mode"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl password"
-#~ msgstr "Parola FTP"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Growl UDP port"
-#~ msgstr "Port UDP"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Don't show"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/rss.c:175
 #, fuzzy
-#~ msgid "This is the muxer that will be used."
-#~ msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
+msgid "Always visible"
+msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Halve sample rate"
-#~ msgstr "Esantionare ritm"
+#: modules/video_filter/rss.c:175
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/rss.c:215
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video monitoring filter"
-#~ msgstr "Titlu video"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Monitor"
-#~ msgstr "Titlu video"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtru de conversie RV32"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics input file"
-#~ msgstr "Intrare satelit"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/sharpen.c:44
 #, fuzzy
-#~ msgid "Statistics output file"
-#~ msgstr "Fisier iesire"
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Stabiliți contrastul imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Norma"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/sharpen.c:63
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send bitrate"
-#~ msgstr "Esantionare ritm"
-
-#~ msgid "General interface setttings"
-#~ msgstr "Setari generale pentru interfata"
-
-#~ msgid "Video snapshot directory"
-#~ msgstr "Directorul de instantanee video"
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Filtru video de trunchiere"
 
-#~ msgid ""
-#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr ""
-#~ "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi "
-#~ "combinat cu --advanced)"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-#~ "empty if you don't have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de "
-#~ "fluxul de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-#~ "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de "
-#~ "fluxul de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-#~ "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activeaza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Putin mai "
-#~ "lenta la codare decodare, dar ar trebui sa economiseasca 10-15% bitrate."
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
-#~ msgstr "Seteaza variatia permisa in bitrate-ul obijnuit."
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-#~ msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
-#~ msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timestamp"
-#~ msgstr "Deplasare timp"
+#: modules/video_filter/transform.c:68
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtru de transformare video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Modul decodor Tarkin"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "Setari filtre video"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Artist"
-#~ msgstr "CDDB Artist"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Category"
-#~ msgstr "CDDB Categorie"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Disc ID"
-#~ msgstr "CDDB ID Disc"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Extended Data"
-#~ msgstr "CDDB Date Extinse"
+#: modules/video_filter/wall.c:72
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Genre"
-#~ msgstr "CDDB Gen"
+#: modules/video_filter/wall.c:73
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CDDB Year"
-#~ msgstr "CDDB An"
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtru video de clonare"
 
-#~ msgid "CDDB Title"
-#~ msgstr "CDDB Titlu"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Arranger"
-#~ msgstr "CD- Aranjator Aranjator"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Composer"
-#~ msgstr "CD-Text Compozitor"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Disc ID"
-#~ msgstr "CD- Text  ID Disc "
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Genre"
-#~ msgstr "CD- Text  Gen"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Message"
-#~ msgstr "CD- Text Mesaj "
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Songwriter"
-#~ msgstr "CD-Text Compozitor muzica"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Performer"
-#~ msgstr "CD-Text Interpret"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "CD-Text Title"
-#~ msgstr "CD- Text Titlu"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
-#~ msgstr "ISO-9660 ID Aplicatie"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
-#~ msgstr "ISO-9660 Preparator"
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
-#~ msgstr "ISO-9660 Publicist"
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Image format"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ISO-9660 Volume"
-#~ msgstr "ISO-9660 Volum"
+#: modules/video_output/image.c:50
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
-#~ msgstr "ISO-9660 Set Volum"
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "Image width"
+msgstr "Lățime imagine"
 
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Autentificare"
+#: modules/video_output/image.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
+"caracteristicile video."
 
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "Pe categorie"
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid "Image height"
+msgstr "Înălțime imagine"
 
-#~ msgid "Manually added"
-#~ msgstr "Adaugat manual"
+#: modules/video_output/image.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
+"caracteristicile video."
 
-#~ msgid "All items, unsorted"
-#~ msgstr "Toate elementele, nesortate"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-#~ "timeshifted streams."
-#~ msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-#~ msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Filename prefix"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/image.c:83
+msgid "Image video output"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
 #, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Iesire audio DirectX"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Iesire audio Linux OSS"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "Pozitie"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Copyright"
-#~ msgstr "Copyright"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Activează modul tapet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Category"
-#~ msgstr "CDDB Categorie"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"Modul tapet permite afișarea materialului video ca fundal de desktop. Notați "
+"că această proprietate funcționează doar în modul overlay și desktopul nu "
+"trebuie să aibă deja un fundal."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subtitle"
-#~ msgstr "Subtitrare"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Author"
-#~ msgstr "Autor"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:319
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapet"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "Pe categorie"
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Duration"
-#~ msgstr "Durata"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mime type"
-#~ msgstr "tip"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable skinned playlist"
-#~ msgstr "Lista de redare"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, "
-#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-#~ "e.g. 6 = top-right)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) "
-#~ "va fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand "
-#~ "folosi combinatii ale acestori valori)."
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Cylinder"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MMS"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "Latime video"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sferă"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Center"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Center"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Center"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Top"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left-Top"
-#~ msgstr "Stanga"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right-Top"
-#~ msgstr "Dreapta"
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+"Selectați acuratețea eșantionării obiectului 3D (1 = minim și 10 = maxim)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center-Bottom"
-#~ msgstr "Centru"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left-Bottom"
-#~ msgstr "Jos"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right-Bottom"
-#~ msgstr "Jos"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
-#~ "mut."
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Coordonata x video"
 
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Setarile interfetei de pentru control"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Foloseste setarea modulului \"modliber\" pentru a alege care font vrei sa "
-#~ "fie folosit de VLC pentru desenarea textului(ex. pt a afisa subtitrarea)."
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Afișaj cu QT inclus"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Ieșire video cu QT inclus"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:101
 #, fuzzy
-#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "Formatul de crominanță pentru intrarea video"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
-#~ "here (x coordinate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici "
-#~ "(coordonata x)."
+#: modules/video_output/sdl.c:103
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "Puteti specifica aici un titlu pentru fereastra video."
+#: modules/video_output/sdl.c:113
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca aceasta optiune e activata, VLC va porni in totdeauna pe tot ecranul."
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Lățime instantaneu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca activata, VLC va incerca sa profite de capabilitatile de suprapunere "
-#~ "ale placii dvs. grafice (accelerare hardware)."
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Lățimea imaginii instantaneu."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
-#~ "be stored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va permite sa specificati formatul imaginii in care instantaneul video va "
-#~ "fi pastrat."
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Înălțime instantaneu"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Înălțimea imaginii instantaneu."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "Crominanță"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+"Ieșire de crominanță pentru imaginea instantaneu (un șir de 4 caractere, "
+"similar cu \"RV32\")"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Dimensiune cache (număr de imagini)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+"Dimensiune cache pentru instantanee (numărul imaginilor pentru a fi "
+"păstrate)."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Modúl instantaneu"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
 #, fuzzy
-#~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "Programe"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Cadre afișate"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "Pornește imaginea video în modul ecran complet"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "Comută ciclic prin modurile de deîntrețesere."
 
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
 #, fuzzy
-#~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "Programe"
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "Ieșire video de ecran complet"
 
-#~ msgid "Input start time (seconds)"
-#~ msgstr "Introdu timpul de start (secunde)"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+# hm ? ce-i aia ?
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Lățime afișare Goom"
+
+# hm ? ce-i aia ?
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Înălțime afișare Goom"
+
+# hm ? ce-i aia ?
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Aceasta vă permite să stabiliți rezoluția afișajului Goom (o rezoluție mai "
+"mare va fi mai drăguță dar este mai solicitantă pentru CPU)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Viteză animație Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Aceasta vă permite să stabiliți viteza animației (între 1 și 10, implicit "
+"este 6)"
 
-#~ msgid "Input stop time (seconds)"
-#~ msgstr "Introdu timpul de oprire  (secunde)"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-#~ "logo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta va va permite sa adaugati filtre de subimagini, de exemplu sa "
-#~ "suprapuneti un logo."
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efect Goom"
 
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "Lista preferata de codeceuri."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "Listă de efecte"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-#~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-#~ "the other ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta va permite sa selectati o lista de codecuri pe care VLC o va "
-#~ "folosi conform prioritatii. De exemplu, ' codecX,a52' va incerca codeX si "
-#~ "a52 inainte de a incerca si alt codecuri. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta e o intrare care va permite sa configurati modulele  pentru "
-#~ "filtrele de acces."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta e o intrare care va permite se configurati modulele de "
-#~ "demultiplexare."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
-#~ msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a inchide volumul audio."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfata"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-#~ msgstr "Va permite sa setati rata a cadrelor dorita pentru captura "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
-#~ msgstr "Permite marirea MTU daca au fost gasite pachete trunchiate"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca aceastea optiune e activata, fluxul audio va fi capturat stereo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplificare"
 
-#~ msgid "Filter twice the audio"
-#~ msgstr "Filtreaza audio de doua ori"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Output channels number"
-#~ msgstr "Numarul canalelor de iesire"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout of subpictures"
-#~ msgstr "Subimagine"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "By default the encoding is CBR."
-#~ msgstr "Implicit codarea este CBR"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
-#~ msgstr "Seteaza variatia permisa in bitrate-ul obijnuit."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
-#~ msgstr "MTU a interfetei de retea."
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Activeaza audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Pozitie"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Service Discovery"
-#~ msgstr "Servicii de descoperire"
+msgid "Enable base"
+msgstr "Activeaza"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "Echipament de iesire"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-#~ msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-#~ msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-#~ "subpictures overlaying."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
-#~ "stocate."
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Subimagine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "Fisier de configurare VLM"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
-#~ msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Inaltime video"
 
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "Activeaza CABAC"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Activeaza filtru bucla"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Mod analiza"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This selects the analysing mode."
-#~ msgstr "Aceasta selecteaza modul analiza."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "tip"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "Marime video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Alege programe"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Time To Live"
-#~ msgstr "Timp De Viata (TTL)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
-#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
-#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC este un player open-source( sursa deschisa) si multiplatforma pentru "
-#~ "diferite formate video si audio(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
-#~ "etc.), pentru DVDs, VCDs, CD-uri audio, si pentru diferite protocoale de "
-#~ "flux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC este de asemenea un server de flux cu capabilitati de transcodare(UDP "
-#~ "unicast si multicast, HTTP, etc.) proiectat in principal pentru retelele "
-#~ "cu largime de banda mare.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pentru mai multe informatii, consultati site-ul web."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
-
-#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inapoi"
-
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
-
-#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "Sari 1 minut inapoi"
-
-#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "Sari 5 minute inapoi"
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "Foloșeste fișier subtitrare"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inainte"
+#~ msgid "Ctrl+Z"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "Sari 10 secunde inainte"
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "Setări filtre video"
 
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "CDDB Artist"
 
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "Sari 1 minut inainte"
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
 
-#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "Sari 5 minute inainte"
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB ID disc"
 
-#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
-#~ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inainte."
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "CDDB Date extinse"
 
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "CDDB Gen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "Moale"
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "CDDB An"
 
-#~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "Intrare"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "CDDB Titlu"
 
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Segment"
+# hm ?
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-Text Aranjator"
 
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Pista"
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-Text Compozitor"
 
-#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgstr "Setari legate de variatele filtre de acces folosite de VLC.\n"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-Text ID Disc"
 
-#~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "Volum iesire audio"
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-Text Gen"
 
-#~ msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dezactivati aceasta optiune pentru a dezactiva sarirea cadrelor la "
-#~ "fluxurile MPEG-2."
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-Text Mesaj"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-#~ "multicasting interface here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca aveti cateva interfete pe masina dvs. si folositi solutia multicast, "
-#~ "ar trebui probabil sa indicati aici adresa IP a interfetei de multicast."
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-Text Compozitor muzică"
 
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Alege program (SID)"
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-Text Interpret"
 
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Alege programe"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "CD-Text Titlu"
 
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Alege pista audio"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID aplicație"
 
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Alege pista de subtitrari"
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Preparator"
 
-#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aceasta o intrare care va permite sa comfigurati modululele de acces."
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Publicist"
 
-#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
-#~ msgstr "Selecteaza fluxul cu rata a bitilor(bitrate) maxima."
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "ISO-9660 Volum"
 
-#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=unit-stereo]"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "ISO-9660 Precizare volum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Flux"
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Consolă"
 
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Mixer canale"
+#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#~ msgstr "Mutex rapid pe NT/2K/XP (doar pentru programatori)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
-#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
-#~ "headphone."
+#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
+#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
+#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aceasta va permite sa alegeti un anume mixer pentru canalele audio. De "
-#~ "exemplu puteti folosi mixerul \"casti\" care da senzatia de 5.1 in casti."
+#~ "Pe NT/2K/XP noi folosim o implementare lentă de mutex, dar care ne "
+#~ "permite să implementăm corect variabilele condiționale. Puteți folosi "
+#~ "implementarea Win9x mai rapidă, dar este posibil să întâmpinați probleme "
+#~ "cu ea."
 
-#~ msgid "SLP attribute identifiers"
-#~ msgstr "Identificatorii atributului SLP"
+#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Implementare variabile condiționale pentru Win9x (doar pentru "
+#~ "programatori)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search "
-#~ "for a playlist title or empty to use all attributes."
+#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
+#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
+#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
+#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 #~ msgstr ""
-#~ "Acest sier de caractere este o losta de  elemente separate prin virgula, "
-#~ "a identificatorilor de atribut pentru ce vor fi cautati pentru un nume a "
-#~ "unei  liste de redare sau un sir gol pentru a folosi toate atributele."
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Greaca"
+#~ "Pe Windows 9x/Me puteți folosi o implementare rapidă dar incorectă a "
+#~ "variabilelor condiționale (mai precis există posibilitatea sa apară o "
+#~ "condiție de întrecere). Totuși există posibilitatea să folosiți "
+#~ "alternative mai lente care sunt mai robuste. În mod curent puteți alege "
+#~ "între implementarea 0 (care este cea mai rapidă dar ușor incorectă), 1 "
+#~ "(implicit) și 2."
 
-#~ msgid "Brazilian"
-#~ msgstr "Braziliana"
-
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "Tetum"
-
-#~ msgid "Demux number"
-#~ msgstr "Numar demultiplexare"
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "Pe categorie"
 
-#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-#~ msgstr "Frecventa de transporter implicita a satelitului (Hz)"
+#~ msgid "Manually added"
+#~ msgstr "Adăugat manual"
 
-#~ msgid "Late delay (ms)"
-#~ msgstr "Timp de intarziere (ms)"
+#~ msgid "All items, unsorted"
+#~ msgstr "Toate elementele, nesortate"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in "
-#~ "milliseconds) a packet is allowed to be late."
+#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pachetele intarziate sunt aruncate. Aceasta va permite sa specificati "
-#~ "durata (in milisecunde) permisa unui pachet pentru intarziere."
+#~ "Puteti specifica marimea ferestrei video care va fi afisata de plugin-ul "
+#~ "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru "
+#~ "echipamentul dvs. va fi folosita."
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "Timp-până-la-Live al stream-ului de ieșire."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loop filter"
-#~ msgstr "Activeaza filtru bucla"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
-#~ msgstr "Foloseste filtru  de deblocare in bucla (creste calitatea)."
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Type"
-#~ msgstr "Type"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Burmese"
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Aliniament video."
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra Audio File"
-#~ msgstr "Filtre audio"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "Urmatorul"
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "Latime"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "geometry"
-#~ msgstr "Spectru"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "margin"
-#~ msgstr "Amharic"
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "spacing"
-#~ msgstr "Nota"
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "QPushButton"
-#~ msgstr "Pushto"
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "fitru audio pentru conversie de format PCM"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Liniar"
+#~ msgid "Type 'pause' to continue."
+#~ msgstr "Tipărește 'pause' pentru a continua."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "line"
-#~ msgstr "Liniar"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Link podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "orientation"
-#~ msgstr "Meta-informatie"
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "Activeaza"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categorie podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disc"
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Cuvinte cheie podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "Meta-informatie"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtitrare podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler username"
-#~ msgstr "Numele echipamentului audio"
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Dată publicare podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audioscrobbler password"
-#~ msgstr "Parola FTP"
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filters (v2)"
-#~ msgstr "Filtre"
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Subcategorie podcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy VF"
-#~ msgstr "Fals"
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Durată podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Tip podcast"
+
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "Tip MIME"
+
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "Trunchiază bordurile în modul ecran complet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "În modul ecran complet, trunchiază imaginea dacă este necesar pentru a "
+#~ "umple ecranul fără borduri negre (numai OpenGL)."
+
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "%i elemente în playlist (%i nu sunt arătate)"
+
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "Fișier M3U"
+
+# hm ?
+#~ msgid "Growl server"
+#~ msgstr "Server Growl"
+
+# hm ?
+#~ msgid "Growl password"
+#~ msgstr "Parolă Growl"
+
+#~ msgid "Growl UDP port"
+#~ msgstr "Port UDP Growl"
+
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+#~ msgstr "Ascultă anunțuri IPv4 pe adresa standard."
+
+#~ msgid "SDP file parser for UDP"
+#~ msgstr "Analizor de fișier SDP pentru UDP"
+
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta vă permite să specificați un Timp-până-la-Live pentru stream-ul "
+#~ "de ieșire."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "Setari generale pentru interfata"
+#~ msgid "This is the muxer that will be used."
+#~ msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
+#~ "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6 = top-right)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-#~ "conexiune (Doar pentru autentificarea de baza)."
+#~ "Puteti aplica aici aliniamentul video in propria fereastra. Implicit (0) "
+#~ "va fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand "
+#~ "folosi combinatii ale acestori valori)."