msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1313 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "General interface setttings"
msgstr "Главные настройки интерфейса"
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
msgid "Control interfaces"
msgstr "Интерфейсы управления"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:949
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgstr "Основные настройки звука"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: src/video_output/video_output.c:403
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Звуковая визуализация"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1244 src/libvlc.h:1282
-#: src/libvlc.h:1324 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Различные настройки звука и модули"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:984
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgstr "Модули доступа"
#: include/vlc_config_cat.h:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют "
"настройки HTTP-прокси или кеширования"
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
+msgid "Access filters"
msgstr "Модули-фильтры доступа"
#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing.\n"
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:110
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Сепараторы"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Video codecs"
msgstr "Кодеки видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Audio codecs"
msgstr "Кодеки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Other codecs"
msgstr "Другие кодеки"
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1173
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Вывод потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
"(транскодирование,дублирование, и т.д.)"
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "General stream output settings"
msgstr "Главные настройки вывода потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:138
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Интеграторы"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются."
"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Доступ-вывод"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете "
"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:150
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Упаковщики"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию "
"для каждого упаковщика."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:157
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Исходящий поток"
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
-#: modules/services_discovery/sap.c:338
+#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
msgid "VOD"
msgstr "Видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1294
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
"(модули поиска служб)"
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Поиск служб"
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью."
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "CPU features"
msgstr "Особенности центрального процессора"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid ""
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
"probably not touch that."
"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального "
"процессора. Вы не должны это трогать."
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Другие дополнительные настройки"
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:195
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Настройки модулей цветности"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:198
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Настройки модулей пакетирования"
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Encoders settings"
msgstr "Настройки кодеров"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:207
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:211
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя "
"файла"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Video filters settings"
msgstr "Настройки фильтров видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "No help available"
msgstr "Помощь недоступна"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:224
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin"
"\"\n"
-#: include/vlc_interface.h:166
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
-"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и "
-"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.Это "
-"также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
-"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
-"сетей."
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
+#: modules/misc/growl.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
+#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: include/vlc_meta.h:36
+#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Setting"
msgstr "Настройки"
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:42
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас Воспроизводится"
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:45
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Исполнитель CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:46
msgid "CDDB Category"
msgstr "Категория CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:47
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID-номер диска в CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Дополнительные данные CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:49
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "Жанр CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "Год CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:51
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "Заголовок CDDB"
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr "CD-текст Аранжировщик"
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Composer"
msgstr "CD-текст Составитель"
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:55
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "CD-текст ID-номер диска"
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:56
msgid "CD-Text Genre"
msgstr "CD-текст жанр"
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:57
msgid "CD-Text Message"
msgstr "CD-текст Сообщение"
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:58
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr "CD-текст Автор песни"
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:59
msgid "CD-Text Performer"
msgstr "CD-текст исполнитель"
-#: include/vlc_meta.h:56
+#: include/vlc_meta.h:60
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "CD-текст заголовок"
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:62
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:63
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:64
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "ISO-9660 Издатель"
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:65
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_meta.h:66
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_meta.h:68
msgid "Codec Name"
msgstr "Название кодека"
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_meta.h:69
msgid "Codec Description"
msgstr "Описание кодека"
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:320 src/video_output/video_output.c:438
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
+"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:83
+#: src/audio_output/input.c:84
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"
-#: src/audio_output/input.c:85
+#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:170
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Фильтры звука"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Audio Channels"
msgstr "Каналы звука"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Left"
msgstr "Левый"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Закладка %i"
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
+#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Дорожка %i"
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
+#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Мета-данные"
-
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/input/es_out.c:1575
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Поток %d"
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
+#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1595
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота дискретизации"
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1596
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
-#: src/input/es_out.c:1558
+#: src/input/es_out.c:1600
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бит"
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
-#: src/input/es_out.c:1563
+#: src/input/es_out.c:1605
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1614
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/input/es_out.c:1578
+#: src/input/es_out.c:1620
msgid "Display resolution"
msgstr "Показывать разрешение"
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1633
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
+#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Video Track"
msgstr "Видео-дорожка"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Audio Track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Следующий заголовок"
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Предыдущий заголовок"
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Заголовок %i"
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Глава %i"
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Next chapter"
msgstr "Следующая глава"
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Previous chapter"
msgstr "Предыдущая глава"
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/interface/interface.c:344
msgid "Switch interface"
msgstr "Переключить интерфейс"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
-#: src/misc/modules.c:1981
+#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
+#: src/misc/modules.c:1986
msgid "C"
msgstr "ru"
-#: src/libvlc.c:341
+#: src/libvlc.c:344
msgid "Help options"
msgstr "Опции помощи"
-#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
msgid "string"
msgstr "текстовый стринг"
-#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
msgid "float"
msgstr "с плавающей запятой"
-#: src/libvlc.c:2234
+#: src/libvlc.c:2260
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по умолчанию включено)"
-#: src/libvlc.c:2235
+#: src/libvlc.c:2261
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по умолчанию выключено)"
-#: src/libvlc.c:2417
+#: src/libvlc.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.c:2418
+#: src/libvlc.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc.c:2446
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.c:2422
+#: src/libvlc.c:2448
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2425
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
-"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
-"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
-"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-
-#: src/libvlc.c:2454
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2479
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2478
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2500
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:35
msgid "American English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:35
msgid "British English"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Назад"
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n"
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1314
+#: src/libvlc.h:57
msgid "Interface module"
msgstr "Модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
+"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1319 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http "
"или экранная заставка), "
-#: src/libvlc.h:66
+#: src/libvlc.h:72
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:74
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Подробность (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:76
msgid ""
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные "
"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка"
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:79
msgid "Be quiet"
msgstr "Быть тихим"
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:81
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:83
#, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c MRL"
+msgid "Default stream"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поÑ\82ок"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:85
#, fuzzy
-msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
+msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. "
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:88
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык "
"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"."
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:92
msgid "Color messages"
msgstr "Цветные сообщения"
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш "
"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:97
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:99
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
"не должно касаться."
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять "
"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных "
"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые "
"фильтры \"."
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:115
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Модуль вывода звука"
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Включить звук"
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:123
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не "
"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:126
msgid "Force mono audio"
msgstr "Принудительно включить моно-звук"
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:127
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
-#: src/libvlc.h:118
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "Громкость вывода звука"
+#: src/libvlc.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
"от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:134
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:136
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:138
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Громкость вывода звука"
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
"от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:143
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:145
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 "
"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:149
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Высококачественная обработка звука"
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:151
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:156
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
"на задержку между видео и звуком."
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:162
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:164
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
"поддерживают)."
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:168
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:170
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше "
"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:173
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:175
msgid ""
-"Use this when you know your stream is or is not encoded with Dolby Surround "
-"but fails to be detected as such."
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:181
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Открыть"
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:181
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:186
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы "
"изменять его"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:189
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Визуализация звука"
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:191
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Video output module"
msgstr "Модуль вывода видео"
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
-#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне "
"будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:198 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
"будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:203 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
"будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:222
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:224
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
"x – абсцисса)"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:227
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Координата y (ордината) видео"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:229
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
"y – ордината)"
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:232
msgid "Video title"
msgstr "Заголовок видео"
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:234
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:236
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
"также использовать комбинации этих значений)."
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Верхний левый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Верхний правый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Нижний левый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Нижний правый угол"
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:246
msgid "Zoom video"
msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:248
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:250
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Вывод видео полутонами серого"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также "
"несколько снимает нагрузку с процессора."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Вывод видео на весь экран"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
"полноэкранном режиме."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:260
msgid "Overlay video output"
msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:262
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
"видеокарты (графическое ускорение)."
-#: src/libvlc.h:251 src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
msgid "Always on top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:266
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:269
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:270
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid ""
+"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Log all VLC messages to syslog."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
msgid "Window decorations"
msgstr "Оформление окна"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:281
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:284
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Модуль-фильтр видео"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или "
"растяжения окна видео."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:290
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:292
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:295
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
"сохраненывидеоснимки стопкадров."
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Сделать симок видео"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid ""
+"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:313
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:320
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:322
+msgid ""
+"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
+"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
+"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
#, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:329
msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:333
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:338
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:344
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:348
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:353
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:320 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid "Default"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:320 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:367
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: src/libvlc.h:324
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc.h:369
+#, fuzzy
+msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
msgstr ""
"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:371
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:373
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
"обычно 1500."
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "Network interface address"
-msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:378
msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
+"output (0 = use operating system built-in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:337 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Время жизни"
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:383
msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:386
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid ""
+"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
+"routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Program to select"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:393
msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Выберите программы"
+#: src/libvlc.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Programs to select"
+msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:399
msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
+"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
+"for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/libvlc.h:357
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#: src/libvlc.h:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:360
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:411
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:365
-msgid "Choose audio language"
+#: src/libvlc.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
msgstr "Выберите язык звука"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:416
+#, fuzzy
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"three letter country code)."
msgstr ""
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
"separted, two or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "Choose subtitle language"
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language"
msgstr "Выберите язык субтитров"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:421
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/libvlc.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
+msgstr ""
+"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
+msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:432
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:433
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:379 src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:442
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:443
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
+"concatenated after the normal one."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:446
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:447
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:451
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Закладки вносят в список для потока"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:452
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:457
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:463
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Приостановить поток"
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:465
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:411 src/libvlc.h:1044 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:474
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
"отключить эту особенность здесь."
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:477
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:479
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
"эмблемы."
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:484
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:487
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:489
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:497
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:499
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:502
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:504
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:507
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:510
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:514
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:517
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:520
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:524
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:527
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:530
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:534
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:476 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:539
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:542
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:544
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:547
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:549
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:552
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:554
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:557
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:558
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:561
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:562
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:565
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:567
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:569
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:571
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:573
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:577
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:579
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:581
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:583
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:585
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:589
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:593
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:595
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:598
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:604
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:608
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:610
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:614
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:617
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:619
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:625
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:629
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:631
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:633
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:636
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:638
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:643
+msgid ""
+"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:646
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:648
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:652
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:654
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:657
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Модули"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:659
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:661
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:663
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:665
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:666
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:670
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:671
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:675
+#, fuzzy
msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:678
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:680
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"использовать в своих интересах это."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:683
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:685
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:690
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:693
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:695
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:698
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:700
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:703
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:705
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:708
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:710
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:714
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:717
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:719
+msgid ""
+"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
+"retrieve some metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:722
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:724
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:727
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:729
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
"пока не остановят."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:732
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторить всё"
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:734
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:737
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:739
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:742
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и Остановить"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:744
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:747
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:750
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:752
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:755
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:761
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:763
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:765
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:767
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:769
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:771
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:777
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:779
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:783
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:785
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:787
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:789
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:792
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:794
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:799
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:802
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:804
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
+
+#: src/libvlc.h:806
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:808
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:812
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:819
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:821
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:824
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:826
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:835
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:840
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:843
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:851
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:777 src/video_output/vout_intf.c:227
+#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
+#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный"
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
-#: src/libvlc.h:779 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
+#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:857
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Pause only"
msgstr "Только Пауза"
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:859
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:860
msgid "Play only"
msgstr "Только Воспроизвести"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:861
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:634
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:863
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:603
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:791 modules/control/hotkeys.c:614
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
+#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
-#: modules/visualization/xosd.c:236
-#, c-format
+#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:795 modules/gui/macosx/intf.m:460
-#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#: src/libvlc.h:875
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:877
#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:800
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#: src/libvlc.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: src/libvlc.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
+#: src/libvlc.h:884
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:804
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: src/libvlc.h:805
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
+#: src/libvlc.h:887
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:806
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc.h:889
+msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:891
#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и на 10 Ñ\81екÑ\83нд впеÑ\80Ñ\91д"
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гоÑ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e клавиÑ\88Ñ\83 длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:892
#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: src/libvlc.h:810
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+#: src/libvlc.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc.h:896
+msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+#: src/libvlc.h:898
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:814
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc.h:899
+msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-
-#: src/libvlc.h:816
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "Very short jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:905
+msgid "Short jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Medium jump size"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Long jump size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Long jump \"size\", in seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:818 modules/control/hotkeys.c:271
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:913
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:914
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:915
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:916
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:917
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:918
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:919
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:920
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:921
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:923
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:926
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:927
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:928
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:929
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:834 src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:930
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:931
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:932
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:933
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:934
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:935
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:936
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:937
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:939
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:940
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:941
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:942
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:943
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:944
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:945
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:946
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:947
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:948
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:949
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:950
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:951
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:952
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:953
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:954
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:955
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:956
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:957
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:958
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:959
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:960
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:961
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:962
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:963
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:964
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:965
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:966
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:967
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:968
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:969
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:971
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:972
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:973
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:974
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:976
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:977
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:978
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:979
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:980
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+#, fuzzy
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Вывод видео полутонами серого"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:986
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:987
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:988
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Скрыть интерфейс"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:989
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:990
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать симок видео"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:991
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:891 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:994
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:998
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Playlistitem MRL syntax:\n"
-" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1004 src/video_output/vout_intf.c:239
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать сниок"
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1115
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1151
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1048 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
+#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1173
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Воспр."
-#: src/libvlc.h:1072
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Список для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1181
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
-#: src/libvlc.h:1108
+#: src/libvlc.h:1203
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1218
msgid "Default devices"
msgstr "Устройство по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:1132
+#: src/libvlc.h:1227
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc.h:1239
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc.h:1248
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc.h:1278
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1228
+#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1346
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1243
+#: src/libvlc.h:1361
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1249
+#: src/libvlc.h:1367
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc.h:1373
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1436
+#, fuzzy
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:1475
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1641
+#: src/libvlc.h:1798
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1648
+#: src/libvlc.h:1805
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1650
+#: src/libvlc.h:1807
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1652
+#: src/libvlc.h:1809
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:1654
+#: src/libvlc.h:1811
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1656
+#: src/libvlc.h:1813
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1658
+#: src/libvlc.h:1815
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc.h:1817
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc.h:1819
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1664
+#: src/libvlc.h:1821
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1666
+#: src/libvlc.h:1823
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc.h:1825
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1212
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1223
msgid "key"
msgstr ""
msgid "Frisian"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
#: src/misc/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/playlist/playlist.c:35
+#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
msgid "By category"
msgstr ""
-#: src/playlist/playlist.c:36
+#: src/playlist/playlist.c:38
msgid "Manually added"
msgstr ""
-#: src/playlist/playlist.c:37
+#: src/playlist/playlist.c:39
msgid "All items, unsorted"
msgstr ""
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
-
#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:191
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Четверть"
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Половина"
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Оригинал"
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Двойной"
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in milliseconds units."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио компакт-диск"
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:59
#, fuzzy
msgid "Audio CD input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:65
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка"
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
msgid "none"
msgstr "Отсутствует"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:331
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/access/cdda/info.c:398
msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/cdda/info.c:860
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:76
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:77
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:79
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:83
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:85
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:86
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:91
#, fuzzy
msgid "Budget mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:95
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:96
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:98
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:99
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:101
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:102
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:105
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:106
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/dvb/access.c:108
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:109
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:117
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Modulation type"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/dvb/access.c:125
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:128
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:131
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:134
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid ""
+"You can set the user name the administrator will use to log into the "
+"internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid ""
+"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
+"HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid ""
+"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
+"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
msgid "DVB"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:182
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
msgid "DVD angle"
msgstr ""
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
#: modules/access/v4l/v4l.c:136
#, fuzzy
msgid "Framerate"
msgstr ""
#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
msgid "ID"
msgstr ""
"(default 0 means the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
msgid "Fake"
msgstr ""
msgid "Fake input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
#: modules/access/file.c:84
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
"Specify a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/file.c:90
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access_filter/record.c:42
+#: modules/access_filter/record.c:43
msgid "Record directory"
msgstr "Папка для записи"
-#: modules/access_filter/record.c:44
+#: modules/access_filter/record.c:45
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Сдвиг времени"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
#, fuzzy
msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Timeshift"
msgstr "Сдвиг времени"
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:44
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:46
#, fuzzy
msgid "FTP user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:49
msgid "FTP password"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:52
msgid "FTP account"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:53
msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:58
#, fuzzy
msgid "FTP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/gnomevfs.c:45
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS filesystem file input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-msgid "GnomeVFS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:45
+#: modules/access/http.c:47
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:49
msgid ""
"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
"variable will be tried."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/http.c:55
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:58
#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:59
msgid ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:60
+#: modules/access/http.c:62
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:63
msgid ""
"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:67
msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
+"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
+"as it will break all other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:73
#, fuzzy
msgid "HTTP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/http.c:75
+msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:53
#, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
+"will be selected"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:60
msgid "Append to file"
msgstr "Приложите к файлу"
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:61
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:65
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Остановить поток"
"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
#: modules/access_output/http.c:64
msgid ""
"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Следующий файл"
-
#: modules/access_output/http.c:70
msgid ""
"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
#: modules/access_output/http.c:73
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Следующий файл"
-
#: modules/access_output/http.c:77
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Следующий файл"
-
#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:90
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgid "libshout (icecast) output"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
-
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
msgid "Caching value (ms)"
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
#: modules/access_output/udp.c:84
msgid "Group packets"
msgstr ""
msgid "UDP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
msgid "UDP"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgid "PVR video device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "Аудио устройство"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Пауза"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
msgid "Width"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
msgid "Height"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
#, fuzzy
msgid "Key interval"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
msgid "B Frames"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
msgid "Peak bitrate in VBR mode"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
msgid "Bitrate mode to use"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
msgid ""
"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
"of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Модули..."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr/pvr.c:110
msgid "vbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr/pvr.c:110
msgid "cbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr/pvr.c:115
msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid ""
+"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
+"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:56
+#: modules/access/udp.c:62
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
msgid "Set the Hue of the video input"
msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
msgid "VCD"
msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr ""
-
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
-msgid "Segment "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка"
-
#: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
+msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-msgid "Segment"
-msgstr "Сегмент"
-
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
#: modules/access/vcdx/info.c:99
#, fuzzy
msgid "System Id"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
+"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "Следующий файл"
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Volume normalizer"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
msgid "default"
msgstr ""
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
#, fuzzy
msgid "Mono"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "5.1"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:928
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:65
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
#, fuzzy
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:207
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:223
+#: modules/audio_output/directx.c:215
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:68
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
#, fuzzy
msgid "Esound server"
msgstr "Быстро"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:81
#, fuzzy
msgid "Output format"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:85
#, fuzzy
msgid "Output channels number"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add wave header"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:107
#, fuzzy
msgid "Output file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:111
#, fuzzy
msgid "File audio output"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Остановить поток"
+
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr ""
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr ""
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"
-#: modules/codec/fake.c:46
+#: modules/codec/fake.c:47
msgid "Path of the image file when using the fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode.c:72
msgid "Allows you to specify the output video width."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Allows you to specify the output video height."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/codec/fake.c:54
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:56
msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:57
#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:59
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:61
+#: modules/codec/fake.c:62
#, fuzzy
msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
msgid "Specifies the deinterlace module to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/fake.c:76
#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Всё"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
#, fuzzy
msgid "simple"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
#, fuzzy
msgid "Decoding"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
#, fuzzy
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
#, fuzzy
msgid "ffmpeg video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
#, fuzzy
msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
"64 Qpel chroma"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
#: modules/stream_out/transcode.c:152
msgid "Hurry up"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
msgid ""
"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
"frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
msgid ""
"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
"reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced encoding"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
msgid ""
"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
"more CPU."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
msgid "Enable pre motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable strict rate control"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid ""
"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
+#: modules/demux/mod.c:71
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
msgid ""
"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
msgid ""
"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
msgid "Quality level"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid ""
"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
"(this can slow down the encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
msgid ""
"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
msgid "Enable trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
msgid ""
"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
"coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
msgid "Use fixed video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
msgid ""
"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
msgid ""
"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
"values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
msgid "Motion masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
"complexity (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
msgid ""
"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/codec/libvc1.c:54
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 decoder module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
#: modules/codec/lpcm.c:82
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
#, fuzzy
msgid "Speex comment"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Модули"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:105
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:106
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:108
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
+"implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/subsdec.c:335
+msgid ""
+"Failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
#: modules/codec/svcdsub.c:51
#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgid "Stereo mode"
msgstr "Стоп"
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Select how stereo streams will be handled"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "By default the encoding is CBR."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Vorbis comment"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:42
+#: modules/codec/x264.c:44
#, fuzzy
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:50
msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:65
+#: modules/codec/x264.c:68
#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
+msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
-
#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:70
#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr "Ð\9eстановить поток"
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иостановить поток"
#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr "Остановить поток"
+msgid ""
+"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
+"used, except possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+msgid "Influences how often B-frames are used"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "Остановить поток"
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:81
msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "Остановить поток"
-
#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Приостановить поток"
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:96
+msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "1-pass Quality-based VBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "Set min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid "Set max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Set max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Allowed variance of average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Size of VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP curve compression."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Temporally blur complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Temporally blur quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "RD based mode decision for B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:191
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
-msgid "all"
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+#, fuzzy
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Print stats for each frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+#, fuzzy
+msgid "dia"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
+msgid "fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
+msgid "normal"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:238
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "Медленно"
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:238
#, fuzzy
-msgid "normal"
+msgid "all"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Быстро"
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "temporal"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:687
msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:99
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
-#: modules/control/hotkeys.c:552
+#: modules/control/hotkeys.c:488
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Звуковая дорожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566
+#: modules/control/hotkeys.c:502
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/hotkeys.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
msgid "Host address"
msgstr ""
"usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
-
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
msgstr ""
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:59
msgid "Act as master for network synchronisation"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid ""
"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
"network synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:63
msgid "Master client ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:65
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid ""
"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
"network synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Netsync"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/control/netsync.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Сеть:"
#: modules/control/ntservice.c:39
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:150
+#: modules/control/rc.c:154
msgid "Show stream position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:155
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:158
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:161
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "TCP command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:166
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/rc.c:179
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "ru"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:182
msgid "Remote control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
-#: modules/control/rc.c:331
+#: modules/control/rc.c:335
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:847
#, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:908
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:942
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:943
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:944
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:945
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:946
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:947
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:948
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:949
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:950
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:951
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:952
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:959
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:960
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:961
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:963
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
-#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
-#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
+#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
msgid "press menu select or pause to continue"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1385
#, fuzzy
msgid "press pause to continue"
msgstr ""
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
msgid "please provide one of the following paramaters"
msgstr ""
msgid "Height of the zone triggering the interface"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:72
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface host"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:80
+#: modules/control/telnet.c:73
#, fuzzy
msgid "Default to listen on all network interfaces"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:74
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface port"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:75
msgid "Default to 4212"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:77
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface password"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/telnet.c:85
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid "Default to admin"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:91
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "AU demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/avi/avi.c:549
#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложиÑ\82е к Ñ\84айлÑ\83"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:52
#, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
+msgid "File dumpper"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/demux/dts.c:40
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/m3u.c:68
#, fuzzy
msgid "Playlist metademux"
#: modules/demux/mjpeg.c:44
msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from the camera)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
#, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:391
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:398
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/mkv.cpp:399
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Стоп"
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Папка для записи"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3003
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3009
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3011
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3017
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
msgid "----- Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4714
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
#, fuzzy
msgid "Segment filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4718
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
msgid "Muxing application"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4722
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
msgid "Writing application"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:48
#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c звÑ\83к"
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:53
#, fuzzy
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Reverb"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
+#: modules/demux/mod.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/demux/mpc.c:46
#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
#, fuzzy
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:44
#, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
msgstr "Модули..."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
-
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
#, fuzzy
msgid "Native playlist import"
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
#, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
#: modules/demux/real.c:39
#, fuzzy
msgstr "Остановить поток"
#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:64
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
+msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:72
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:82
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:85
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:87
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:88
msgid "set id of es to pid"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:90
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:92
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:100
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "do not complain on encrypted PES"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:103
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:104
msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:107
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:121
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:125
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Воспроизвести поток"
msgid "New wave"
msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgid "ID3 tags parser"
msgstr ""
#: modules/demux/vobsub.c:48
#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/demux/voc.c:42
msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
msgid "Open Disc"
msgstr "Открыть диск"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Открыть субтитры"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
msgid "Prev Title"
msgstr "Предыдущий Заголовок"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
msgid "Next Title"
msgstr "Следующий Заголовок"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Go to Title"
msgstr "Перейти к Заголовку"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
msgid "Go to Chapter"
msgstr "перейти к Главе"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Следующий файл"
msgstr "Список воспроизведения"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
msgstr "перемешивать"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgstr "Пауза"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Сделать снимок"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
msgid "Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
msgid "Size offset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time offset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
msgid "Bytes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
#, fuzzy
msgid "No input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgid "Input has changed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
#, fuzzy
msgid "No input found"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#, fuzzy
+msgid "Go To Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Go to specific position"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Half Size"
msgstr "Половина Размера"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Быстро ускорить"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
msgid "More Info"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Blurring"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Creates a motion blurring on the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/distort.c:80
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Creates several clones of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
msgid "Image cropping"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Crops the image"
msgstr ""
msgid "Inverts the image colors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
#: modules/video_filter/transform.c:67
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
msgid "Saturation"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Быстро ускорить"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
msgid "Show All"
msgstr "Показать всй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Make a donation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
msgid "Online Forum"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Открыть окно сообщений"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
-#: modules/visualization/xosd.c:242
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
#, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Use embedded video output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
+"instead of in the control window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid ""
"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
"stretch the video to fill the entire window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Fill fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid ""
"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
"screen without black borders (OpenGL only)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
"be interacted with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Keep wizard selections"
+msgstr "расширенный список выбора"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid ""
+"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
+"need to choose them over and over again for similar purposes."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
#, fuzzy
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Quartz video"
msgstr ""
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Пауза"
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Разрешить сдвиг времени"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
msgid "fps"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Output Options"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
msgid "Play locally"
msgstr "Воспроизводить локально"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
msgstr "Приостановить поток"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
msgstr "Название канала"
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:537
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
+msgid "URI"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Пропускать кадры"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Preparse"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
-msgid "no items in playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "1 item in playlist"
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить всё"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Сбросить настройки"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
-msgid "Download now"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
#, fuzzy
-msgid "Current version"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgid "Save settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки видео"
-#: modules/gui/macosx/update.m:95
-msgid "Released on"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Файл изображения"
-#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: modules/gui/macosx/update.m:99
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
#, fuzzy
-msgid "Your version"
-msgstr "Остановить поток"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ошибка"
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Левый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Правый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:194
+msgid "Your version of VLC is outdated."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:103
-msgid "Checking for update..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:207
+msgid "Your version of VLC is up-to-date."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
"http://yourip:8080 по умолчанию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
"http://yourip:8080 по умолчанию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
"вводить адрес, начинающийся 239.255."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
"компьютеров, но это не работает по Интернету."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
msgid "Choose input"
msgstr "Выберите вход"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
msgid "Select a stream"
msgstr "Выберите поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
"сетевой поток UDP.)\n"
"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "From"
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
-msgid "Streaming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
msgid "Destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
#, fuzzy
msgid "Transcode"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
msgid ""
"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
"on the choices you made, all formats won't be available."
"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
#, fuzzy
msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего transcoding"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+msgid ""
+"Note that your input files will keep their original names when being saved "
+"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Исходящий поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:586
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:634
msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
"\n"
-" Choose one before going to the next page."
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:698
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:700
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
-msgid "No file selected"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#, fuzzy
+msgid "Select the folder to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
-"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
-msgid "yes"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+msgid "No file selected"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
#, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "Ð\9eÑ\82"
+msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+msgstr "Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "Показать элементы"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Информация"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
"сохранить сетевые потоки, например"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
"оставлять эту установку к 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/ncurses.c:96
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/ncurses.c:101
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "secam"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Модули..."
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
msgid "Open playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "M3U file|*.m3u"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
msgid "Last skin used"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
msgid "Config of last used skin."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
msgid "Open:"
msgstr "Открыть:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
msgid "Choose directory"
msgstr "Укажите папку"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
msgid "Choose file"
msgstr "Укажите файл"
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Edit bookmark"
msgstr "редактировать закладку"
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "Видео настройки"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "Больше информации"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
msgid "Stream and media info"
msgstr "Поток и медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Выход\tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
-msgid "&File"
-msgstr "Файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
-msgid "&View"
-msgstr "Вид"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
-msgid "&Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
-msgid "&Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
-msgid "&Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
-msgid "&Navigation"
-msgstr "Навигация"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
-msgid "&Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
-msgid "Play slower"
-msgstr "Воспроизводить медленнее"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
-msgid "Play faster"
-msgstr "Воспроизводить быстрее"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Расширенные настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
-#, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Быстро"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
-msgid "Based on SVN revision: "
+"The following errors happened. More details might be available in the "
+"Messages window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Модули..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
msgid "Playlist item info"
msgstr "Информация о списке воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Быстро открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Открыть диск..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Медиа информация"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Сообщения..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
msgid "Advanced options..."
msgstr "Расширенные настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
msgid "Caching"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Настройки субтитров"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Customize:"
+msgstr "Быстро"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
msgid "Disc type"
msgstr "Тип диска"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "Audio track"
-msgstr "Звуковая дорожка"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
msgid "Name of DVD device to read from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "Номер тюнера"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
"be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "Номер дорожки"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивать"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "Просто добавить файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
msgid "Add &Directory..."
msgstr "Добавить папку"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Открыть список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "Sort by &title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "D&elete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
msgid "&Manage"
msgstr "Управление"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
msgid "S&ort"
msgstr "Сортировка"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
msgid "&Selection"
msgstr "Выделение"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
msgid "&View items"
msgstr "Показать элементы"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
msgid "root"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
#, fuzzy
msgid "M3U file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Список воспроизведения пуст"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Can't save"
msgstr "невозможно сохранить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
msgid "Sorted by artist"
msgstr "Сортировать по артисту"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Sorted by Album"
msgstr "Сортировать по артисту"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
+msgid "New node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
msgstr ""
"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
"параметры \", чтобы видеть их."
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
msgid "Alt"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
msgid ""
"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
"modify the resulting chain by yourself"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
-"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
-"вводить адрес, начинающийся 239.255."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Destination Target:"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Output methods"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "MMSH"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
msgid "Group name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
msgid "Channel name"
msgstr "Название канала"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудио кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
msgid "Subtitles codec"
msgstr "Кодек субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
msgid "Subtitles file"
msgstr "Файл субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
msgid "Subtitles options"
msgstr "Настройка субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
"subtitles."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
-msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
-msgid "Stopped"
-msgstr "Стоп"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads:\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
-msgid "Paused"
-msgstr "Пауза"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип"
+msgid "Load configuration"
+msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 URL"
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
+msgid "Choose"
+msgstr "Выберите"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "РазмеÑ\80 видео"
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "УкажиÑ\82е папкÑ\83"
+msgid "Create"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "VLM configuration"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network"
msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
msgid "You must choose a stream"
msgstr "Вы должны выбрать поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Выберите"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#, fuzzy
msgid "You need to enter an address"
msgstr "Вым нужно ввести адрес"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего transcoding"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
msgid "You must choose a file to save to"
msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Выход\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
+msgid "Check for updates ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "&Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Small playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Сообщения..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
+
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
msgid "Show bookmarks dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show taskbar entry"
+msgid "Show extended GUI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
msgid "Size to video"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
msgid "Resize VLC to match the video resolution"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показывать иконку в трэе"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
#, fuzzy
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr ""
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
#: modules/visualization/xosd.c:73
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity, 0..255"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
#: modules/video_filter/time.c:78
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
#: modules/video_filter/time.c:84
msgid "Text Default Color"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:85
msgid ""
"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
msgid "Larger"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr "Серебряный"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Use yuvp renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:104
#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий файл"
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c файл"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/misc/freetype.c:105
+msgid "Select effects to apply to rendered text"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
+#: modules/misc/freetype.c:112
+msgid "Outline"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:126
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:66
+#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid "Diffie-Hellman prime bits"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:69
msgid ""
"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
"or SSL-based server-side encryption)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:72
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:74
msgid ""
"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:77
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid ""
"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
"cache will hold."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/misc/gnutls.c:82
msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid ""
"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
"Certificate Authority)."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:87
msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:88
+#: modules/misc/gnutls.c:89
msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:92
+#: modules/misc/gnutls.c:93
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl server receiving notifications."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/misc/growl.c:64
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+msgid "Growl UPD port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:67
+msgid "Growl TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl TTL."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/gtk_main.c:60
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:112
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
msgid "Log format"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:122
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:126
msgid "Logging"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:127
#, fuzzy
msgid "File logging"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:133
#, fuzzy
msgid "Log filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:133
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:138
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:139
+msgid "Output data for RRDTool in this file"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Title Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
msgstr ""
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:50
msgid ""
"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
"with no path."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid ""
+"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
+"clients)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:59
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:60
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Быстро"
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:64
#, fuzzy
msgid "SVG template file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:65
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
msgid "Bonjour"
msgstr ""
msgid "HAL device detection"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Service Discovery"
+msgstr "Поиск служб"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the SAP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid ""
"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
"corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:119
-msgid "SAP announces"
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
+msgid ""
+"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:122
+msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:142
+#: modules/services_discovery/sap.c:147
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/services_discovery/sap.c:792
+#: modules/services_discovery/sap.c:813
msgid "Tool"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:797
+#: modules/services_discovery/sap.c:818
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
+#: modules/services_discovery/shout.c:68
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
+#: modules/services_discovery/shout.c:140
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
-msgid "UPnP"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:38
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Воспр."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
msgstr ""
"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
msgstr ""
msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
msgid "Output URL"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr ""
msgid "Gathering stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
msgid "SDP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "Session URL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid ""
"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
#, fuzzy
msgid "Video port"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
msgid ""
"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:45
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:64
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/stream_out/standard.c:73
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "GOP size"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
#, fuzzy
msgid "Mute audio"
msgstr "Включить звук"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
#, fuzzy
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Остановить поток"
"video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Conversions from "
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable brightness threshold"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image adjust"
msgstr ""
msgid "Crop video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/video_filter/distort.c:64
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\""
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:75
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:75
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:79
#, fuzzy
msgid "Distort video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
#: modules/video_filter/logo.c:68
#, fuzzy
-msgid "Logo filename"
+msgid "Logo filenames"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:71
+msgid ""
+"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
msgid "X coordinate of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "Y coordinate of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:79
msgid "Transparency of the logo"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:80
msgid ""
"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
"to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:82
msgid "Logo position"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:84
msgid ""
"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:94
#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:96
#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/logo.c:109
+#: modules/video_filter/logo.c:117
#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
msgstr "Предыдущий файл"
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
#: modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Marquee text"
msgstr ""
msgid "Marquee text to display"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
#: modules/video_filter/time.c:73
msgid "X offset, from left"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
#: modules/video_filter/time.c:74
msgid "X offset, from the left screen edge"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
#: modules/video_filter/time.c:75
msgid "Y offset, from the top"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
#: modules/video_filter/time.c:76
msgid "Y offset, down from the top"
msgstr ""
"value is 0 (remain forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
#: modules/video_filter/time.c:80
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
#: modules/video_filter/time.c:81
msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
msgid "Marquee position"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
"adding them)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:140
msgid "Marquee display sub filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid "Alpha blending"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Height in pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Width in pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
#, fuzzy
msgid "Top left corner x coordinate"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
#, fuzzy
msgid "Top left corner y coordinate"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Vertical border width in pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Horizontal border width in pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
#, fuzzy
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
#, fuzzy
msgid "Positioning method"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid ""
"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество строк"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Keep aspect ratio when resizing"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Keep original size"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
"others."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
+msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
#, fuzzy
msgid "fixed"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Mosaic"
msgstr ""
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
msgid "Description file"
msgstr "Описание файла"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
msgid "Description file, file containing simple playlist"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
#, fuzzy
msgid "History parameter"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
msgid "History parameter, number of frames used for detection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
msgid "Motion detect"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Update speed of OSD menu"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
+"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
"range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu subfilter"
msgstr "OSD"
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "RSS/Atom feed URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed speed"
+msgstr "OSD"
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
+#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:127
msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:128
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
"will never be updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "RSS"
+#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
+msgid "Display feed images if available"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:179
-msgid "RSS feed display sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "OSD"
#: modules/video_filter/rv32.c:52
#, fuzzy
msgid "Time overlay"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/time.c:119
+#: modules/video_filter/time.c:121
msgid "Time display sub filter"
msgstr ""
msgstr "Остановить поток"
#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid ""
-"The aspect ratio of the individual displays building the display wall. If \"0"
-"\", the video outputs will be evenly divided."
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:71
+#: modules/video_filter/wall.c:69
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/wall.c:72
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Image wall"
msgstr ""
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
#, fuzzy
msgid "DirectX video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
msgid "Wallpaper"
msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
"prefixNUMBER.format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:67
#, fuzzy
msgid "Image video output"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:119
msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:110
+#: modules/video_output/opengl.c:122
#, fuzzy
msgid "Select effect"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:124
msgid "Allows you to select different visual effects."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
msgid "QT Embedded video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/sdl.c:107
+#: modules/video_output/sdl.c:108
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Окно"
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Окно"
-
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Остановить поток"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "Amplification"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Defines whether to draw peaks."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
#, fuzzy
msgid "Enable bands"
msgstr "Включить звук"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Defines whether to draw the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
#, fuzzy
msgid "Enable base"
msgstr "Включить"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
msgstr "Выделение"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
#, fuzzy
msgid "Peak height"
msgstr "Высота видео"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "This is the total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
msgid "Number of stars"
msgstr "Количество звёзд"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
#, fuzzy
msgid "Visualizer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
#, fuzzy
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Следующий файл"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Analyse mode"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Воспр."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Сохранить как..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Время жизни"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов."
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
+#~ "multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
+#~ "сетей."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент"
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
+
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Громкость вывода звука"
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
+
#~ msgid "Channel mixer"
#~ msgstr "Микшер каналов"
#~ msgid "Open a satellite card"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#~ msgid "Go backward"
-#~ msgstr "Вернуться назад"
-
#~ msgid "Stop stream"
#~ msgstr "Остановить поток"
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "Следующий файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "Быстро"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
#~ "в следующих версиях."
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Всё"
-
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Элемент"
#~ msgid "Open Target"
#~ msgstr "Остановить поток"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select a subtitles file"
#~ msgstr "Следующий файл"
#~ msgid "Opens a network stream"
#~ msgstr "Остановить поток"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Вернуться назад"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Пауза"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starts playback"
#~ msgstr "Пауза"
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "След."
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP user name"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DirectX"
#~ msgstr "Следующий файл"
#~ msgid "New Group"
#~ msgstr "Следующий файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
#, fuzzy
#~ msgid "no input\n"
#~ msgstr "Остановить поток"
#~ msgid "Track Title"
#~ msgstr "Предыдущий файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#~ msgid "Simple &Open ..."
#~ msgstr "Открыть файл..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gather stream"
#~ msgstr "Приостановить поток"
-#, fuzzy
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CD Audio demux"
#~ msgstr "Остановить поток"
#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
#, fuzzy
#~ msgid "osd text filter"
#~ msgstr "Следующий файл"