msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
-#: include/vlc/vlc.h:578
+#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgstr "Настройки интерфейса VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
msgstr "Главные настройки интерфейса"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки интерфейса VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
msgid "Control interfaces"
msgstr "Интерфейсы управления"
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1113
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Audio settings"
msgstr "Настройки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Основные настройки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:403
msgid "Filters"
msgstr "Настройки фильтров"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Визуализация звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Модули вывода"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Различные настройки звука и модули."
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Video settings"
msgstr "Настройки видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Главные настройки видео"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
-"Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны."
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Вывод потока"
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
"потоки.\n"
-"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
-"вывод\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод"
+"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
"Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
"(транскодирование, дублирование, и т.д.)."
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. "
-"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не пользуются. "
-"\n"
+"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не "
+"пользуются. \n"
"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора."
#: include/vlc_config_cat.h:151
"справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
"параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока."
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "Видео по требованию"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
+#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
msgid "Playlist"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "Services discovery"
msgstr "Поиск служб"
"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
"воспроизведения."
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Другие дополнительные настройки"
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgstr "Настройки кодеров"
#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid ""
-"These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
#: include/vlc_config_cat.h:221
"строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
"wxwidgets\"\n"
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
msgid "Meta-information"
msgstr "Мета-данные"
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
msgid "Genre"
msgstr "Стиль"
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:165
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Название альбома/фильма"
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Номер трека"
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Setting"
msgstr "Настройки"
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас воспроизводится"
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "Исполнитель CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "Категория CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "ID-номер диска в CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "Дополнительные данные CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Стиль из CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "Год из CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Заголовок CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-текст Аранжировщик"
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-текст Составитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-текст ID-номер диска"
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-текст жанр"
-
-#: include/vlc_meta.h:57
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-текст Сообщение"
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-текст Автор песни"
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-текст исполнитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Заголовок из CD-текста"
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
-
-#: include/vlc_meta.h:63
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Издатель"
-
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "Том ISO-9660"
-
-#: include/vlc_meta.h:66
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "Набор томов ISO-9660"
-
-#: include/vlc_meta.h:68
msgid "Codec Name"
msgstr "Название кодека"
-#: include/vlc_meta.h:69
+#: include/vlc_meta.h:46
msgid "Codec Description"
msgstr "Описание кодека"
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "Фильтры аудио"
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Audio Channels"
msgstr "Каналы звука"
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "Правый"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Закладка %i"
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Дорожка %i"
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Program"
msgstr "Программа"
-#: src/input/es_out.c:1579
+#: src/input/es_out.c:1568
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Поток %d"
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1589
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота дискретизации"
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1590
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1596
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бит"
-#: src/input/es_out.c:1608
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1602
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d кбит/сек"
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1613
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1619
msgid "Display resolution"
msgstr "Разрешение монитора"
-#: src/input/es_out.c:1634
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1636
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: src/input/input.c:1920
-#: src/input/input.c:1924
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Поток"
-
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: src/input/input.c:2145
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
msgid "Bookmark"
msgstr "В закладки"
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Video Track"
msgstr "Видео дорожка"
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Audio Track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"
msgid "Title %i"
msgstr "Заголовок %i"
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Глава %i"
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter"
msgstr "Следующая глава"
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter"
msgstr "Предыдущая глава"
-#: src/interface/interaction.c:429
-msgid "Login"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
msgid "Switch interface"
msgstr "Переключить интерфейс"
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:484
-#: src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr "ru"
msgid "Help options"
msgstr "Параметры справки"
-#: src/libvlc.c:2221
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
msgid "string"
msgstr "строка"
-#: src/libvlc.c:2238
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: src/libvlc.c:2256
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
msgid "float"
msgstr "с плавающей запятой"
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2224
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по умолчанию включено)"
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2225
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по умолчанию выключено)"
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2407
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC версии %s\n"
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2408
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2410
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компилятор: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2413
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2445
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"\n"
"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2466
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "American English"
msgstr "Американский английский"
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "British English"
msgstr "Британский английский"
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
msgid "Occitan"
msgstr "Провансальский"
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощённый китайский"
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайский традиционный"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
msgid "Interface module"
msgstr "Модуль интерфейса"
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), "
-"\"http\", \"gestures\" ...)"
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по "
"умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Подробность (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, "
"1=предупреждения, 2=отладка"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid "Be quiet"
msgstr "Быть тихим"
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
msgid "Default stream"
msgstr "Поток по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано "
"\"авто\", то будет использоваться системный язык."
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
msgid "Color messages"
msgstr "Цветные сообщения"
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
"Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. "
"Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux."
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показывать дополнительные параметры"
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
"Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, "
"включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться."
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Показать интерфейс мышью"
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к "
"краю экрана в полноэкранном режиме."
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
"находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"."
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "Audio output module"
msgstr "Модуль вывода звука"
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
msgstr "Включить звук"
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
"раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
msgid "Force mono audio"
msgstr "Принудительно включить моно-звук"
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме."
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
msgid "Default audio volume"
msgstr "Громкость по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
"от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
"Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не "
"стоит это изменять."
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг громкости вывода звука"
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
"от 0 до 1024."
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 "
"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Высококачественная обработка звука"
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
"миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео "
"и звуком."
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
"поддерживают)."
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше "
"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Принудительно определять Dolby Surround"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
"микшированием каналов наушников."
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/libvlc.h:197
-msgid ""
-"This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его "
"изменения."
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Визуализация звука "
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
-"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и "
-"т.д.)Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры "
-"видео\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
msgid "Video output module"
msgstr "Модуль вывода видео"
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
"лучший доступный метод."
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока "
"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
"Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC "
"будет адаптироваться под характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Вы можете назначить высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет "
"адаптироваться под характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Координата X видео"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Координата Y видео"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
"Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
"(координата y)."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
msgid "Video title"
msgstr "Заголовок видео"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
"интерфейс)."
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
"также использовать комбинации этих значений)."
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Top-Left"
msgstr "Верхний левый угол"
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Top-Right"
msgstr "Верхний правый угол"
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Нижний левый угол"
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
#: modules/video_filter/time.c:100
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Нижний правый угол"
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
msgid "Zoom video"
msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Вывод видео полутонами серого"
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
"Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не "
"декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Полноэкранный вывод видео"
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
msgid "Overlay video output"
msgstr "Оверлейный вывод видео"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
"Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить "
"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
msgid "Always on top"
msgstr "Поверх всех окон"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Отключать хранитель экрана"
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео."
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
msgid "Window decorations"
msgstr "Оформление окна"
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
msgid "Video filter module"
msgstr "Модуль-фильтр видео"
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна "
"видео."
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Формат стоп-кадра"
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
msgid "Video cropping"
msgstr "Обрезание видео"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 "
"и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходное соотношение сторон"
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are "
-"x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:335
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Исправлять высоту HDTV"
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:337
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
"все 1088 линий."
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:342
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:344
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
"верными."
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:349
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:351
msgid ""
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
"your computer is not powerful enough"
"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
"когда вашему компьютеру не хватает мощности."
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:354
msgid "Drop late frames"
msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
"намеченной даты вывода)."
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:359
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Тихая синхронизация"
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:370
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:374
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Средний референсный счетчик"
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
"стоит установить значение 10000."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:379
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:381
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
"прерывается."
-#: src/libvlc.h:373
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Сетевая синхронизация"
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:386
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
#: modules/gui/macosx/vout.m:199
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/libvlc.h:380
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:394
msgid "UDP port"
msgstr "UDP порт"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:396
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:398
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU сетевого интерфейса"
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:400
msgid ""
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
"Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
"интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500."
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:403
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Лимит прыжков (TTL)"
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:405
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
"значение по-умолчанию в операционной системе)."
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:409
msgid "IPv6 multicast output interface"
msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:411
msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
"таблице роутинга ОС."
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:413
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:415
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
"Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
"таблице роутинга ОС."
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:420
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
"DVB)."
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
"программами (например, поток DVB)."
-#: src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
msgid "Audio track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:434
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
msgid "Subtitles track"
msgstr "Дорожка субтитров"
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:439
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:442
msgid "Audio language"
msgstr "Язык звука"
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:444
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Subtitle language"
msgstr "Язык субтитров"
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:449
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
"двух- или трехбуквенные коды стран)."
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID звуковой дорожки"
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:455
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID дорожки субтитров"
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:459
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:461
msgid "Input repetitions"
msgstr "Повторения потока ввода"
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:463
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:467
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:469
msgid "Stop time"
msgstr "Время остановки"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:471
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
"Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
"обьединены после стандартного."
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:480
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
"список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:484
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Список закладок для потока"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:486
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
-"offset},{...}\""
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
msgstr ""
-"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-"
-"закладки,time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-"
-"по-байÑ\82ам},{...}\"."
+"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
+"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
+"байтам},{...}\"."
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:492
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
"дополнительных настроек данных модулей."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:498
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Задать позицию субтитров"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:500
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
"Попробуйте разные позиции."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:503
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:505
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
-#: src/libvlc.h:495
-#: src/libvlc.h:1215
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:274
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:509
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Отрисовка текста"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:517
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\""
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:519
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
"некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
"дополнительный текст...)."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:522
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:524
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
"на имени файла фильма)."
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:529
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Пути автоопределения файла субтитров"
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:539
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
"каталогах."
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:542
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файл субтитров"
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:544
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
"автоопределение не срабатывает."
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:547
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:550
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
"Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:554
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:557
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:560
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:564
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:567
msgid "Audio CD device"
msgstr "Устройство Audio CD"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:570
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:574
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
-#: src/libvlc.h:560
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
msgid "Force IPv6"
msgstr "Использовать только IPv6"
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:579
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:581
msgid "Force IPv4"
msgstr "Использовать только IPv4"
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:583
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:585
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Таймаут TCP-соединения"
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:589
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS сервер"
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:591
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
"Будет использовано для всех TCP-соединений."
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:594
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Имя пользователя SOCKS"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:596
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
"прокси."
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:598
msgid "SOCKS password"
msgstr "Пароль SOCKS"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:600
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:602
msgid "Title metadata"
msgstr "Метаданные названия"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:604
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Author metadata"
msgstr "Мета-данные автора"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:608
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:610
msgid "Artist metadata"
msgstr "Мета-данные \"артиста\""
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:612
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:614
msgid "Genre metadata"
msgstr "Мета-данные стиля"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:618
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Мета-данные авторских прав"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:620
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:622
msgid "Description metadata"
msgstr "Мета-данные описания"
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:624
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:626
msgid "Date metadata"
msgstr "Мета-данные даты"
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:628
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:630
msgid "URL metadata"
msgstr "Мета-данные URL"
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:632
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:636
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
"потоков."
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:642
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
"потоков."
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:649
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
"приоритета."
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:658
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
"потока."
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:661
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:663
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:667
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:669
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:671
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:673
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:675
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Включить вывод видеопотока"
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:677
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Включить вывод аудиопотока"
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:682
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:685
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Включить вывод субтитров"
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:687
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Не пересоздавать поток вывода"
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:692
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:696
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:698
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:701
msgid "Mux module"
msgstr "Модуль интеграции"
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:703
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:705
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:707
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:709
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:711
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:715
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:717
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:727
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
" центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:730
msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-"Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:732
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"его использовать."
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:735
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить поддержку MMX"
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:737
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:740
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:742
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
"использовать."
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:745
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:747
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
"использовать."
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:750
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить поддержку SSE"
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:752
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:755
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить поддержку SSE2"
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:757
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:760
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить поддержку AltiVec"
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:762
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
"использовать."
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:767
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:770
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:772
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:775
msgid "Access module"
msgstr "Модуль доступа"
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:777
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:781
msgid "Access filter module"
msgstr "Модуль фильтрации доступа"
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:783
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:786
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:788
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:793
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:795
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:801
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:803
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Минимизировать число потоков"
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:809
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:811
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:815
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл VLM"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:817
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:819
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:804
-msgid ""
-"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:825
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Собирать разнообразную статистику."
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:831
msgid "Log to file"
msgstr "Писать журнал в файл"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:841
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:858
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:865
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:867
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:875
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:886
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:895
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
"могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:900
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Модули поиска служб"
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:905
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:908
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:910
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:912
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторить всё"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:914
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:916
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:918
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:920
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и остановить"
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:929
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:906
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:933
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
-#: src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:935
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:936
msgid "Pause only"
msgstr "Только пауза"
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:937
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:938
msgid "Play only"
msgstr "Только воспроизвести"
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:939
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
-#: src/libvlc.h:914
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:941
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:916
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:943
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:918
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:920
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/libvlc.h:921
-msgid ""
-"Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:922
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:949
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
-#: src/libvlc.h:924
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:951
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:953
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:955
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:956
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Короткий скачок назад"
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:958
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:959
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:961
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:962
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Длинный скачок назад"
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:964
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:966
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:968
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:969
msgid "Short forward jump"
msgstr "Короткий скачок вперед"
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:971
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:972
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:974
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:975
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:977
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:979
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:980
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:981
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:982
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:983
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:984
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:985
msgid "Long jump length"
msgstr "Длительность длинного скачка"
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:986
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:962
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:989
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:990
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:991
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:992
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:993
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:994
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:995
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:996
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:997
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:998
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:999
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1000
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Перейти к меню DVD"
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1001
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1002
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD"
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:1003
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD"
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1004
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD"
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:1005
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1006
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD"
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:1007
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1008
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1009
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1010
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1011
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1012
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1013
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1015
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1016
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Увеличить задержку субтитров"
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1017
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров."
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1018
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1019
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров."
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1020
msgid "Audio delay up"
msgstr "Увеличить задержку звука"
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1021
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука."
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1022
msgid "Audio delay down"
msgstr "Уменьшить задержку звука"
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1023
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука."
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1024
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1025
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1026
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1027
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1028
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1029
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1030
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1031
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1032
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1033
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1034
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1035
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку 1"
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1036
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку 2"
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1037
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку 3"
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1038
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку 4"
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1039
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку 5"
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1040
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку 6"
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1041
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку 7"
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1042
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку 8"
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1043
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку 9"
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1044
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка 10"
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1045
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1021
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Закладка 1"
-#: src/libvlc.h:1022
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Закладка 2"
-#: src/libvlc.h:1023
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Закладка 3"
-#: src/libvlc.h:1024
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Закладка 4"
-#: src/libvlc.h:1025
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Закладка 5"
-#: src/libvlc.h:1026
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Закладка 6"
-#: src/libvlc.h:1027
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Закладка 7"
-#: src/libvlc.h:1028
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Закладка 8"
-#: src/libvlc.h:1029
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Закладка 9"
-#: src/libvlc.h:1030
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Закладка 10"
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1061
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1063
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1065
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Повторять аудио дорожку"
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1067
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Повторять дорожку субтитров"
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1069
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
"потока."
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1071
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Циклически обрезать видео"
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1073
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга"
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1074
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1075
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1076
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1077
msgid "Hide interface"
msgstr "Скрыть интерфейс"
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1078
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1079
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1080
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
#: modules/access_filter/record.c:52
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1083
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] "
-"[:option=value ...]\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1171
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать стоп-кадр"
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1232
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1272
msgid "Subpictures"
msgstr "Элементы изображения"
-#: src/libvlc.h:1221
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Overlays"
msgstr "Наложения"
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1304
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1326
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1341
msgid "Default devices"
msgstr "Устройства по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1350
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1362
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1371
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1401
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1350
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: src/libvlc.h:1386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1475
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1490
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1496
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1502
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1606
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1917
msgid "Jump sizes"
msgstr "Размеры скачков"
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1996
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:2003
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:2005
msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:2007
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам"
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:2009
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:2011
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:2013
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:2015
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:2017
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:2019
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:2021
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "очищает текущий кэш расширений"
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:2023
msgid "print version information"
msgstr ""
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
#: src/misc/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr "Гереро"
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
#: src/misc/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgid "Swahili"
msgstr ""
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
#: src/misc/iso-639_def.h:175
msgid "Tahitian"
msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "By category"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
+#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+msgid "Media Library"
msgstr ""
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard"
msgstr "Отклонение"
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:215
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Четверть"
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:217
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Половина"
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/video_output/vout_intf.c:219
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Оригинал"
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Двойной"
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Соотношение сторон"
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: src/video_output/vout_intf.c:643
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
msgstr ""
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио компакт-диск"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Порт сервера CDDB"
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr ""
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr ""
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
msgid "Antenna"
msgstr "Антенна"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
msgid "Video device name"
msgstr "Название видео устройства"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
msgid "Audio device name"
msgstr "Название аудио устройства"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Частота смены кадров видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
msgid "Device properties"
msgstr "Настройки устройства"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Tuner properties"
msgstr "Настройки тюнера"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Канал ТВ Тюнера"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип входа тюнера"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Идентификатор потока ввода видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Идентификатор потока ввода аудио"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Video output pin"
msgstr "Идентификатор потока вывода видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid "Audio output pin"
msgstr "Идентификатор потока вывода звука."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
msgid "DirectShow input"
msgstr "Источник DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
#: modules/access/dv.c:70
-msgid ""
-"Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dv.c:74
msgid "dv"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
msgid "Inversion mode"
msgstr "Тип инвертирования"
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Budget mode"
msgstr "Бюджетный режим"
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid ""
-"This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC транспондера"
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
msgid "Modulation type"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
msgid "HTTP Host address"
msgstr "Адрес сервера HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
msgid "HTTP user name"
msgstr "Имя администратора HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
msgid "HTTP password"
msgstr "Пароль администратора HTTP"
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "HTTP ACL"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Certificate file"
msgstr "Файл сертификатов"
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
#: modules/control/http/http.c:52
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "Root CA file"
msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
#: modules/control/http/http.c:57
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-файл"
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
msgid "DVB"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
msgid "DVD angle"
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
msgid "Default DVD angle."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
#: modules/access/v4l/v4l.c:136
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
msgid "ID"
msgstr ""
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
msgid "Fake"
msgstr ""
msgid "Fake input"
msgstr "Ложный ввод"
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
msgid ""
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
msgid "File input"
msgstr "Ввод из файла"
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "FTP user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
msgid "FTP password"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:49
msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form "
-"http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy "
-"environment variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
msgstr ""
#: modules/access/http.c:55
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server).You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
#, fuzzy
msgid "HTTP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
+#: modules/access/http.c:293
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:294
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
#: modules/access/mms/mms.c:48
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
msgid "PVR video device"
msgstr "Видео устройство PVR"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
msgid "Radio device"
msgstr "Устройство радио"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
msgid "PVR radio device"
msgstr "Устройство радио PVR"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
msgid "Norm"
msgstr "Стандарт"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Width"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Height"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid "Key interval"
msgstr "Интервал ключевых кадров"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
msgid "B Frames"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Пиковый битрейт"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
msgid "Bitrate mode)"
msgstr "Тип битрейта"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Маска звука"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Модули..."
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "PAL"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
msgid "vbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
msgid "cbr"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
msgid "Caching value (ms)"
msgstr ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Установить яркость видео входа"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
#: modules/visualization/xosd.c:78
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Color of the video input."
msgstr "Установите Цвет видео ввода"
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "VCD"
msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
#: modules/access/vcdx/info.c:291
msgid "Entry"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5176
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "unknown type"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgid "List ID"
msgstr ""
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз"
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Крупность разбиения сдвига времени"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
msgid ""
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr ""
"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
msgid "Timeshift"
msgstr "Сдвиг времени"
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:60
+#: modules/access_output/file.c:61
msgid "Append to file"
msgstr "Добавлять к файлу"
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
#, fuzzy
msgid "File stream output"
msgstr "Остановить поток"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
#: modules/access_output/http.c:64
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:68
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:69
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:73
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:76
msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:80
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:85
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:88
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:89
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:93
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access_output/http.c:93
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
msgstr ""
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
#, fuzzy
msgid "Bands gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\""
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
msgid "Two pass"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Global gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
#, fuzzy
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Остановить поток"
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
msgid "Volume normalizer"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Параметрический эквалайзер"
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq gain (Db)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
msgid "High freq (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
msgid "High freq gain (Db)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (Db)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 gain (Db)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 2 Q"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 gain (Db)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
msgid "Freq 3 Q"
msgstr ""
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Обычный микшер звука"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
msgid "default"
msgstr ""
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Имя устройства ALSA"
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
#: modules/audio_output/waveout.c:433
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
#: modules/audio_output/waveout.c:405
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "Следующий файл"
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr ""
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
msgid "Encoding quality"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:53
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-"e.g. 6=top-right)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр "
"(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также "
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Timeout"
-msgstr "Задержка"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Декодер субтитров DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Кодер субтитров DVB"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)"
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Output video width."
msgstr "Ширина вывода видео."
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode.c:73
#, fuzzy
msgid "Output video height."
msgstr "Высота видео"
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
msgstr "Прямой рендеринг"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
-"\"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
#: modules/stream_out/transcode.c:171
msgid "Hurry up"
msgstr ""
msgstr "Чересстрочная оценка движения"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid ""
-"Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного "
"процессора."
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Следующий файл"
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Кодер звука speex"
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
msgid "Speex comment"
msgstr "Комментарии speex"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)."
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame. "
msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. "
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
msgid "B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Число референсных кадров."
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
"lossless"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Quality-based VBR"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)."
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Максимальный локальный битрейт"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
msgid "VBV buffer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах."
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "QP factor between I and P."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid "QP factor between P and B."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Direct MV prediction mode. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). From 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid "RD based mode decision for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "Ignore chroma in motion estimation"
msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
msgid "CPU optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "PSNR calculation"
msgstr "Вычисление PSNR"
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
"from being calculated (for speed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "dia"
msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "esa"
msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "fast"
msgstr "быстрый"
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "normal"
msgstr "обычный"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "slow"
msgstr "медленный"
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "all"
msgstr "все"
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr ""
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Звуковая дорожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
+
#: modules/control/http/http.c:34
msgid "Host address"
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:36
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/control/http/http.c:47
msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: "
-"php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:50
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)"
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Act as master"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Master client ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network Sync"
msgstr "Сетевая синхронизация"
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
msgid "Remote control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
-#: modules/control/rc.c:335
+#: modules/control/rc.c:323
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
"Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи."
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:837
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| get_length . . the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:940
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:942
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:943
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:944
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:945
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:949
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:953
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:954
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:955
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:956
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:958
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1065
#, fuzzy
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение."
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
+#: modules/control/rc.c:1921
#, fuzzy
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1355
msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr ""
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "AU demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Демикшер AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
msgid "AVI Index"
msgstr "Индекс AVI"
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
msgid "Fixing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
msgid "Creating AVI Index ..."
msgstr ""
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Демикшер FLAC"
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
msgid "Client port"
msgstr "Порт клиента"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Порт HTTP-туннеля"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
msgstr ""
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения"
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
msgid "Frames per Second"
msgstr "Кадры в секунду"
msgid "----- Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Имя файла сегмента"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
-msgid "Writing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
msgid "Enable noise reduction algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Включить эхо"
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Включить режим супербасса"
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
msgid "Reverb"
msgstr "Эхо"
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Задержка эха"
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
msgid "Mega bass level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Surround level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr ""
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "Следующий файл"
-
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
#, fuzzy
msgid "Auto start"
msgstr "Модули..."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
#, fuzzy
msgid "Native playlist import"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
#, fuzzy
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
#, fuzzy
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
#, fuzzy
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
#, fuzzy
msgid "Podcast parser"
msgstr "Категория CDDB"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Список для воспроизведения"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
msgstr "Позиция"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "Позиция"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "Категория CDDB"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
msgid "Podcast Keywords"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "Субтитры"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "Автор"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
msgid "Podcast Type"
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/services_discovery/shout.c:153
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgid "Subtitles format"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid ""
-"Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:88
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:94
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:95
-msgid ""
-"Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:104
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:107
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:111
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:115
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:118
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:123
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
-"packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:129
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Воспроизвести поток"
msgid "New wave"
msgstr ""
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
msgid "Psychedelic"
msgstr ""
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "Открыть субтитры"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
#, fuzzy
msgid "About"
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
msgid "Randomize"
msgstr "Перемешивать"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Path"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Сделать стоп-кадр"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "
-"\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
msgid "No input found"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
#, fuzzy
msgid "Jump To Time"
msgstr "перейти на:"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
#, fuzzy
msgid "sec."
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
#, fuzzy
msgid "Jump to time"
msgstr "перейти на:"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
#, fuzzy
msgid "Repeat Off"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299
-#: modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Half Size"
msgstr "Половина размера"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303
-#: modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Ускорить"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
msgid "2 Pass"
msgstr ""
msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
msgid "Extended controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Video filters"
msgstr "Видео фильтры"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
msgid "Image adjustment"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
msgid "More Info"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Blurring"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
#: modules/video_filter/distort.c:82
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Adds distortion effects"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
msgid "Image clone"
msgstr ""
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Image inversion"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
#: modules/video_filter/transform.c:67
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Volume normalization"
msgstr "Нормализация громкости"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
#, fuzzy
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Maximum level"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "More Information"
msgstr "Больше информации"
#: modules/gui/macosx/extended.m:602
msgid ""
"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters\n"
-".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/vout.m:193
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Make a donation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Online Forum"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
"program:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Открыть окно сообщений"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Do not display further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid ""
-"In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Open Source"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgid "Use DVD menus"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "Папка"
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
msgid "DVD"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
#: modules/gui/macosx/open.m:717
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Разрешить сдвиг времени"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
#: modules/gui/macosx/open.m:244
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
msgid "Subtitle File"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr ""
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Воспроизвести поток"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Поток"
+
#: modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Приостановить поток"
msgid "SAP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
#, fuzzy
msgid "Get Stream Information"
msgstr "Мета-данные"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "Sort Node by Name"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
msgid "Standard Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Добавить в список воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr ""
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Decoded blocks"
msgstr ""
msgid "Lost frames"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить всё"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Сбросить настройки"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
#, fuzzy
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr ""
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
#: modules/video_filter/marq.c:115
msgid "Marquee"
msgstr ""
msgid "Save settings"
msgstr "Настройки видео"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Включить"
msgid "Timestamp"
msgstr "Сдвиг времени"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
#: modules/gui/pda/pda.c:232
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
msgid "ms"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Gray"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Silver"
msgstr "Серебряный"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "White"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Maroon"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Olive"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Navy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
msgid "Aqua"
msgstr ""
msgid "Checking for Updates..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
#, c-format
msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:195
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:208
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
msgid "This version of VLC is latest available."
msgstr ""
"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid ""
-"Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid ""
-"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Мастер вещания/перекодирования"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid ""
-"This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
msgid "Select a stream"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
msgid "From"
msgstr "От"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
msgid "To"
msgstr "Кому"
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
msgid "Destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
#: modules/stream_out/transcode.c:186
#, fuzzy
"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
#, fuzzy
msgid "Local playback"
msgstr "Пауза"
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Остановить поток"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
#, fuzzy
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
msgid "%i items"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
#, fuzzy
msgid "no"
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
#, objc-format
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and "
-"transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
"\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "Index"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
msgid "Forward"
msgstr ""
msgid "00:00:00"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить в список воспроизведения"
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
#, fuzzy
msgid "Transcode:"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
msgid "enable"
msgstr "включить"
msgid "secam"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Модули..."
msgid "ASF"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
#, fuzzy
msgid "kbits/s"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL "
-"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
msgid "Open playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-"playlist|*.xspf"
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
msgid "Skin to use"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
msgid ""
-"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
-"by the skins module."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
msgid "Enable transparency effects"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
msgid "Skins"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
"Открыть окно списка для воспроизведения\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Следующий файл "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Быстро "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
msgid "Open:"
msgstr "Открыть:"
msgstr ""
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
msgid "Choose directory"
msgstr "Выбрать каталог"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
msgid "Choose file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgid "Bytes"
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
msgid "You must select two bookmarks"
msgstr ""
"Messages window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
msgid "Don't show further errors"
msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
msgid "Playlist item info"
msgstr "Информация о списке воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Use an external subtitles file."
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Расширенные настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
msgid "Disc type"
msgstr "Тип диска"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
msgid "RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
#, fuzzy
msgid "DVD device to use"
msgstr "Устройство DVD"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
#, fuzzy
msgid "CD-ROM device to use"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "Номер тюнера"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid ""
-"Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "Номер дорожки"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr "В случайном порядке"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "Просто &добавить файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "Add &Directory..."
msgstr "Добавить &каталог..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
msgid "&Add URL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Services Discovery"
msgstr "Поиск служб"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Открыть &список воспроизведения..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Сохранить &список воспроизведения..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Sort by &Title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
#, fuzzy
msgid "&Reverse Sort by Title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
#, fuzzy
msgid "&Shuffle"
msgstr "Перемешивать"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
msgid "D&elete"
msgstr "У&далить"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
msgid "&Manage"
msgstr "&Управление"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
msgid "S&ort"
msgstr "С&ортировка"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
msgid "&Selection"
msgstr "&Выделение"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
msgid "&View items"
msgstr "&Показать элементы"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
msgid "Play this Branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Preparse"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
msgid "Sort this Branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Add Node"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
msgid "root"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
#, fuzzy
msgid "M3U file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Список воспроизведения пуст"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
msgid "Can't save"
msgstr "Невозможно сохранить"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Artist"
-msgstr "Сортировать по артисту"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Сортировать по артисту"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+msgid "One level"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
msgid "Please enter node name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
msgid "New node"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
-"параметры\", чтобы видеть их."
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры"
+"\", чтобы видеть их."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
msgid "Alt"
msgid "Shift"
msgstr "Сдвиг"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-"\"chain\" can be modified."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
msgid ""
"\n"
"Available updates and related downloads.\n"
"(Double click on a file to download it)\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
msgid "Broadcasts"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Load Configuration"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Save Configuration"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
msgid "New broadcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
msgid "Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
#, fuzzy
msgid "VLM stream"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
#, fuzzy
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить файл"
msgid "Creates several clones of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
msgstr ""
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизведение"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
msgid "Next track"
msgstr "Следующий файл"
msgid "About..."
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-#, fuzzy
+#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgid "Show/Hide Interface"
msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Быстро &открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Open &File..."
msgstr "Открыть &файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Открыть &диск..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
msgid "Media &Info..."
msgstr "Медиа &информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
msgid "&Messages..."
msgstr "&Сообщения..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid ""
-"MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid ""
-"MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
msgid "Taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Показывать иконку в трэе"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Показывать иконку в трэе"
-
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
msgid "Show labels in toolbar"
msgstr ""
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
#: modules/visualization/xosd.c:76
msgid "Font"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
#, fuzzy
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Размер шрифта в пикселях"
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:94
-#: modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
msgid "Text default color"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
#, fuzzy
msgid "Relative font size"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
msgid "Smaller"
msgstr "Меньше"
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Large"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Larger"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
#, fuzzy
msgid "Font Effect"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
msgid ""
"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Outline"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
#, fuzzy
msgid "Fat Outline"
msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
#, fuzzy
msgid "Growl server"
msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
#, fuzzy
msgid "Growl password"
msgstr "Пароль"
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
msgid "Growl password on the server."
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the server."
msgstr "Пауза"
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
msgid "Growl"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:167
-#: modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
#, fuzzy
msgid "(no title)"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
msgid "(no artist)"
msgstr ""
-#: modules/misc/growl.c:169
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
msgid "(no album)"
msgstr ""
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
-"\"html\"."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:129
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
msgid "MSN Title format string"
msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "Сейчас Воспроизводится"
msgid "RTSP host address"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
#, fuzzy
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Быстро"
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting. "
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgid "Bonjour services"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
msgid "Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
msgid "DAAP shares"
msgstr ""
msgid "HAL devices detection"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
msgid "Podcasts"
msgstr "Пауза"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
#, fuzzy
msgid "Podcast"
msgstr "Пауза"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:322
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Остановить поток"
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Остановить поток"
msgid "User"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
#: modules/services_discovery/shout.c:67
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:147
+msgid "Shoutcast TV"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Воспр."
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
#, fuzzy
msgid "Output access method"
msgstr "Следующий файл"
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "Следующий файл"
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Остановить поток"
msgid "RTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
msgid "This is the output access method that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
msgid "This is the muxer that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
"you choose to use SAP."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Остановить поток"
"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
#, fuzzy
msgid "Conversions from "
msgstr "Остановить поток "
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid "MMX conversions from "
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in "
-"ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one "
-"file, simply enter its filename."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата y (ордината) видео"
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата y (ордината) видео"
msgid "Marquee text to display."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
#: modules/video_filter/time.c:73
msgid "X offset"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
#: modules/video_filter/time.c:75
msgid "Y offset"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
#: modules/video_filter/time.c:81
#, fuzzy
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
#: modules/video_filter/time.c:82
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
#: modules/video_filter/time.c:86
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
"также использовать комбинации этих значений)."
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Остановить поток"
"columns."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество строк"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid "Keep original size"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
#, fuzzy
msgid "Elements order"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
#, fuzzy
msgid "Bluescreen"
msgstr "Полноэкранный"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
"blending (blue by default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid "Bluescreen U value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Bluescreen V value"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
#, fuzzy
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
msgid "fixed"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr ""
msgid "History parameter"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
msgid "The umber of frames used for detection."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
#, fuzzy
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
msgid "Motion detect"
msgstr ""
msgid "Configuration file"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
#, fuzzy
msgid "Menu position"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
"также использовать комбинации этих значений)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
#, fuzzy
msgid "Menu timeout"
msgstr "Время"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
#, fuzzy
msgid "Menu update interval"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "OSD"
msgid "Display feed images if available."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
#, fuzzy
msgid "Text position"
msgstr "Остановить поток"
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Клиент VideoLAN"
#: modules/video_output/directx/directx.c:130
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, "
-"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:135
msgid "Wallpaper"
msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Воспр."
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
#, fuzzy
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "Остановить поток"
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"show on top of the video."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "Screen for fullscreen mode."
msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
msgid "Use shared memory"
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Воспр."
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Исполнитель CDDB"
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "Категория CDDB"
-msgid "More info"
-msgstr "Больше информации"
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB"
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Настройка интерфейса управления"
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB"
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Отрисовка текста"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Стиль из CDDB"
-msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-msgstr ""
-"Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
-"прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Год из CDDB"
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
-msgstr ""
-"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
-"(координата x)."
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Заголовок CDDB"
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик"
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-текст Составитель"
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска"
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейс"
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-текст жанр"
-msgid "DTS"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-текст Сообщение"
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-текст Автор песни"
-msgid "Default to 4212"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-текст исполнитель"
-#, fuzzy
-msgid "Go To Position"
-msgstr "Позиция"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Заголовок из CD-текста"
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Издатель"
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Том ISO-9660"
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Набор томов ISO-9660"
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Имя файла сегмента"
#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
#, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
#, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "Поиск служб"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Воспр."
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Больше информации"
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
+#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
+#~ "(координата x)."
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейс"
#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Позиция"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Поиск служб"
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "От "
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Воспр."
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Пауза"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип "
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL "
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео "
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От "
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип "
#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Укажите папку"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL "
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео "
-msgid " "
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
-"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg и "
-"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
-"\n"
-"Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
-"multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
-"сетей.\n"
-"\n"
-"Посетите веб-сайт для получения полной информации."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
+#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
+#~ "сетей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."
#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "Перейти на 5 минут назад"
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"
#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
#, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "Открыть MRL"
-
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Микшер каналов"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Выберите программы"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "Segment "
-msgstr "Сегмент "
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка "
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент "
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка "
#, fuzzy
-msgid "Current version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Released on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Your version"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
#, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-msgid "RSS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Окно"
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Окно"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
#, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Text renderer settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video track"
-msgstr ""
-
-msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "[module] [description]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose channel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "file"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "File stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "udp stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Stream "
-msgstr ""
-
-msgid "Codec name"
-msgstr ""
-
-msgid "Planes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Streams"
-msgstr ""
-
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "playlist metademux"
-msgstr ""
-
-msgid "Segment Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Muxing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Download"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Resolution"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
-
-msgid "Psychadelic"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
-
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
-
-msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Список для воспроизведения"
-
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr ""
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Открыть файл..."
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Открыть файл..."
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Открыть _диск..."
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть _диск..."
#, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
#, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Заголовок"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Глава"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Язык"
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Субтитры"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Полноэкранный режим"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Полноэкранный режим"
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Аудио"
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
-msgid "_Video"
-msgstr "_Видео"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
#, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "След."
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Приостановить поток"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Воспроизводить медленнее"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Воспроизводить быстрее"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Назад"
-msgid "Previous file"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
#, fuzzy
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-msgid "FEC"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальный"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Пауза"
-
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Выйти из программы"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Настройки"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
#, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "About this application"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
-msgid "_Play"
-msgstr "_Воспроизвести"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Воспроизвести"
#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Модули..."
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Go to:"
-msgstr ""
-
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Заголовок %d (%d)"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Глава %d"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
-msgid "Selected:"
-msgstr "Выбрано:"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
#, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-msgid "window1"
-msgstr ""
-
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
#, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 4"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Quicktime"
-msgstr ""
-
-msgid "ncurses interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Приостановить поток"
-
-msgid "Play stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "MRL :"
-msgstr ""
-
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
-
-msgid "file://"
-msgstr ""
-
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
#, fuzzy
-msgid "Stream:"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
-
-msgid "Device :"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec :"
-msgstr ""
-
-msgid "huff"
-msgstr ""
-
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "FileInfo"
-msgstr ""
-
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit this program"
-msgstr ""
-
-msgid "Show the program logs"
-msgstr ""
-
-msgid "About this program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "Модули..."
-
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Playlist Item options"
-msgstr ""
-
-msgid "Group Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Capture input stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Video For Linux"
-msgstr ""
-
-msgid "CD Audio"
-msgstr ""
-
-msgid "WebCam"
-msgstr ""
-
-msgid "TV Card"
-msgstr ""
-
-msgid "Kfir"
-msgstr ""
-
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Модули..."
#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Repeat one"
-msgstr ""
-
-msgid "Item Infos"
-msgstr ""
-
-msgid "no info"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Filename of Font"
-msgstr ""
-
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "log filename"
-msgstr ""
-
-msgid "file logging interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Dummy stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Standard stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Transcode stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
-
-msgid "List of vout modules"
-msgstr ""
-
-msgid "logo"
-msgstr ""
-
-msgid "logo video filter"
-msgstr ""
-
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
-msgid "XOSD module"
-msgstr ""
-
-msgid "xosd interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Close Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced open options"
-msgstr ""
-
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
-
-msgid "SAP interface module"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
-
-msgid "&Chapter:"
-msgstr ""
-
-msgid "File read"
-msgstr ""
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "&Hide interface"
-msgstr ""
-
-msgid "&Add interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
-
-msgid "C&hannels"
-msgstr ""
-
-msgid "Sc&reen"
-msgstr ""
-
-msgid "&Title"
-msgstr ""
-
-msgid "&Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Select angle"
-msgstr ""
-
-msgid "&Language"
-msgstr ""
-
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Next file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr ""
-
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
-
-msgid "Select next title"
-msgstr ""
-
-msgid "&Mute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
-msgid "Open network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Delete &all"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
#, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Add subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
#, fuzzy
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Open skin"
-msgstr ""
-
-msgid "Skin files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Add file"
-msgstr ""
-
-msgid "Stream Output MRL"
-msgstr ""
-
-msgid "A_udio"
-msgstr ""
-
-msgid "Open a File"
-msgstr ""
-
-msgid "Open file..."
-msgstr ""
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Следующий файл"
#, fuzzy
-msgid "Open disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-msgid "Network stream..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
#, fuzzy
#~ msgid "Loop filter"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-#~ "should use its transcoding features to save network streams, for example."
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
-#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
-#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
-#~ "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
-#~ "сохранить сетевые потоки, например"
+#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
+#~ "читать \n"
+#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
+#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
+#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-#~ "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-#~ "to next page.)"
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next page.)"
#~ msgstr ""
#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
#~ msgid ""
-#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-#~ "on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
#~ msgstr ""
#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
#~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."
#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
#~ msgstr ""
#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
#~ "полноэкранном режиме."
#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
-#~ "видеокарты (графическое ускорение)."
+#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие "
+#~ "возможноÑ\81Ñ\82иваÑ\88ей видеокаÑ\80Ñ\82Ñ\8b (гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение)."
#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-#~ "stored."
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
#~ "сохраненывидеоснимки стопкадров."
#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
#~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-#~ "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
#~ msgstr ""
-#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, "
-#~ "микшер\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
#, fuzzy
#~ msgid "About VLC media player..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
#~ msgid "Open Stream"
#~ msgstr "Открыть поток"
#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
#~ "version."
#~ msgstr ""
-#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в "
-#~ "следующих версиях."
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Элемент"
#~ msgid "Port "
#~ msgstr "Пауза "
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
#, fuzzy
#~ msgid "< Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgstr "Следующий"
#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
#~ msgid ""
#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-#~ "of them"
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
#~ msgstr ""
#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Следующий файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Output MRL"
#~ msgstr "Остановить поток"
#~ msgstr "Пауза"
#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
#, fuzzy
#~ msgid "Close this popup"
#, fuzzy
#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Остановить поток"
\ No newline at end of file
+#~ msgstr "Остановить поток"