]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ru.po
Run make update-po. Fix make dist
[vlc] / po / ru.po
index 5ad01a9147992e2ab12fc77b2cb9b5482b65a1a6..60c98cceff82ff467db5669c9777810e6627a248 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
+#: include/vlc/vlc.h:576
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -41,21 +41,15 @@ msgstr "Настройки VLC"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
@@ -64,7 +58,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Главные настройки интерфейса"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -75,8 +70,7 @@ msgstr "Основные интерфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Интерфейсы управления"
 
@@ -84,24 +78,17 @@ msgstr "Интерфейсы управления"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1113
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
@@ -109,13 +96,11 @@ msgstr "Звук"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Основные настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
 msgstr "Настройки фильтров"
@@ -124,20 +109,16 @@ msgstr "Настройки фильтров"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализация"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Визуализация звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Модули вывода"
 
@@ -145,11 +126,9 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -157,18 +136,13 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различные настройки звука и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
@@ -177,8 +151,7 @@ msgstr "Видео"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Настройки видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Главные настройки видео"
 
@@ -188,8 +161,7 @@ msgstr "Выберите предпочтительный модуль выво
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
-"Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -277,8 +249,7 @@ msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, зв
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -288,16 +259,16 @@ msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
 "потоки.\n"
-"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
-"вывод\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод"
+"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
 "Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
 "(транскодирование, дублирование, и т.д.)."
 
@@ -317,8 +288,8 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. "
-"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не пользуются. "
-"\n"
+"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не "
+"пользуются. \n"
 "Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -367,8 +338,7 @@ msgstr ""
 "справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
 "параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -380,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "Видео по требованию"
 
@@ -388,16 +358,13 @@ msgstr "Видео по требованию"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
+#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 msgid "Playlist"
@@ -416,8 +383,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Поиск служб"
 
@@ -429,8 +395,7 @@ msgstr ""
 "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
 "воспроизведения."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -459,11 +424,9 @@ msgstr "Дополнительные настройки"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
@@ -488,8 +451,7 @@ msgid "Encoders settings"
 msgstr "Настройки кодеров"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid ""
-"These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
@@ -535,44 +497,29 @@ msgstr ""
 "строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
 "wxwidgets\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
@@ -581,13 +528,11 @@ msgstr "Исполнитель"
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
 #: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:165
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Название альбома/фильма"
 
@@ -595,14 +540,12 @@ msgstr "Название альбома/фильма"
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr "Номер трека"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
@@ -614,15 +557,12 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Setting"
 msgstr "Настройки"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "Адрес URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -631,110 +571,25 @@ msgstr "Язык"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Сейчас воспроизводится"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Издатель"
 
 #: include/vlc_meta.h:45
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "Исполнитель CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:46
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "Категория CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "ID-номер диска в CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "Дополнительные данные CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Стиль из CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "Год из CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Заголовок CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-текст Аранжировщик"
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-текст Составитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-текст ID-номер диска"
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-текст жанр"
-
-#: include/vlc_meta.h:57
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-текст Сообщение"
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-текст Автор песни"
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-текст исполнитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Заголовок из CD-текста"
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
-
-#: include/vlc_meta.h:63
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Издатель"
-
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr "Том ISO-9660"
-
-#: include/vlc_meta.h:66
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "Набор томов ISO-9660"
-
-#: include/vlc_meta.h:68
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Название кодека"
 
-#: include/vlc_meta.h:69
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Описание кодека"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Спектрометр"
 
@@ -746,71 +601,46 @@ msgstr "Сфера"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Фильтры аудио"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Каналы звука"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
@@ -838,8 +668,7 @@ msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без а
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
@@ -864,8 +693,7 @@ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
@@ -885,112 +713,86 @@ msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без а
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Дорожка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/input/es_out.c:1579
+#: src/input/es_out.c:1568
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1589
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1590
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1596
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1602
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d кбит/сек"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1613
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1619
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
-#: src/input/es_out.c:1634
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1636
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1920
-#: src/input/input.c:1924
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Поток"
-
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/input/input.c:2145
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
@@ -998,42 +800,33 @@ msgstr "Ошибки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "В закладки"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Видео дорожка"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
@@ -1050,48 +843,32 @@ msgstr "Предыдущий заголовок"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Заголовок %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Глава %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Следующая глава"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Предыдущая глава"
 
-#: src/interface/interaction.c:429
-msgid "Login"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Добавить интерфейс"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:484
-#: src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
@@ -1099,50 +876,47 @@ msgstr "ru"
 msgid "Help options"
 msgstr "Параметры справки"
 
-#: src/libvlc.c:2221
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "строка"
 
-#: src/libvlc.c:2238
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: src/libvlc.c:2256
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "с плавающей запятой"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2224
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2225
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2407
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC версии %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2408
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2410
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компилятор: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2413
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2445
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1150,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1158,148 +932,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Американский английский"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr "Провансальский"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Китайский традиционный"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
 "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
 "определить различные связанные опции."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), "
-"\"http\", \"gestures\" ...)"
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
 "VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по "
 "умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
 "(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробность (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1307,23 +1083,23 @@ msgstr ""
 "Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, "
 "1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Быть тихим"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1331,11 +1107,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано "
 "\"авто\", то будет использоваться системный язык."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1343,11 +1119,11 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. "
 "Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показывать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1355,12 +1131,11 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, "
 "включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться."
 
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Показать интерфейс мышью"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
@@ -1368,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к "
 "краю экрана в полноэкранном режиме."
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1380,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
 "находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1392,12 +1167,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
 "умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить звук"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1405,30 +1179,30 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
 "раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Громкость по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1436,11 +1210,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не "
 "стоит это изменять."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Шаг громкости вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1448,11 +1222,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1460,11 +1234,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 "
 "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1474,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
 "можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1487,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео "
 "и звуком."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1501,11 +1275,11 @@ msgstr ""
 "возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
 "поддерживают)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1513,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше "
 "оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Принудительно определять Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1530,30 +1304,29 @@ msgstr ""
 "опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
 "микшированием каналов наушников."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Выключить"
 
-#: src/libvlc.h:197
-msgid ""
-"This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его "
 "изменения."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Визуализация звука "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1562,15 +1335,15 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 "Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
-"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и "
-"т.д.)Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры "
-"видео\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1578,12 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
 "лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1591,15 +1363,13 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока "
 "не будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1607,15 +1377,13 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC "
 "будет адаптироваться под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1623,22 +1391,22 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить  высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет "
 "адаптироваться под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X видео"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y видео"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1646,11 +1414,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
 "(координата y)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1658,11 +1426,11 @@ msgstr ""
 "Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
 "интерфейс)."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1672,97 +1440,68 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1770,19 +1509,19 @@ msgstr ""
 "Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не "
 "декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Полноэкранный вывод видео"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Оверлейный вывод видео"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1790,28 +1529,27 @@ msgstr ""
 "Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить "
 "видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
 msgid "Always on top"
 msgstr "Поверх всех окон"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Отключать хранитель экрана"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -1819,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1832,35 +1570,35 @@ msgstr ""
 "картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна "
 "видео."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат стоп-кадра"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Обрезание видео"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1868,16 +1606,16 @@ msgstr ""
 "Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 "
 "и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are "
-"x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
@@ -1887,11 +1625,32 @@ msgstr ""
 "выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
 "1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:335
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Исправлять высоту HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1902,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
 "все 1088 линий."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:342
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:344
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1917,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 "возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
 "верными."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1929,11 +1688,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
 "когда вашему компьютеру не хватает мощности."
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:354
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:356
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1941,18 +1700,18 @@ msgstr ""
 "Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
 "намеченной даты вывода)."
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:359
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:361
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:370
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1961,11 +1720,11 @@ msgstr ""
 "Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
 "устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1973,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 "При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
 "стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:379
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1986,12 +1745,11 @@ msgstr ""
 "реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
 "прерывается."
 
-#: src/libvlc.h:373
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -1999,48 +1757,40 @@ msgstr ""
 "Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
 "настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:396
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:398
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -2048,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
 "интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Лимит прыжков (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -2062,21 +1812,21 @@ msgstr ""
 "пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
 "значение по-умолчанию в операционной системе)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:413
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:415
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2084,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:420
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2093,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 "если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:426
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2103,29 +1853,27 @@ msgstr ""
 "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
 "программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:434
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:439
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:442
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык звука"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2133,11 +1881,11 @@ msgstr ""
 "Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
 "запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2145,51 +1893,51 @@ msgstr ""
 "Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
 "двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID звуковой дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID дорожки субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторения потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:465
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:469
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:471
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:473
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:475
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2197,11 +1945,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "обьединены после стандартного."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2211,21 +1959,21 @@ msgstr ""
 "особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
 "список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:486
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
-"offset},{...}\""
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
-"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-"
-"закладки,time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-"
-"по-байÑ\82ам},{...}\"."
+"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
+"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
+"байтам},{...}\"."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:492
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2237,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
 "дополнительных настроек данных модулей."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:498
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:500
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2249,34 +1997,43 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:503
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:505
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
 
-#: src/libvlc.h:495
-#: src/libvlc.h:1215
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Отрисовка текста"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
@@ -2285,11 +2042,11 @@ msgstr ""
 "некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
 "дополнительный текст...)."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:524
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2297,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
 "на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2319,11 +2076,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файла субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2331,11 +2088,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2343,11 +2100,11 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2355,15 +2112,15 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
 "двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2371,15 +2128,15 @@ msgstr ""
 "Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:570
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2387,40 +2144,39 @@ msgstr ""
 "Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:560
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Использовать только IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Использовать только IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:583
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:585
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:589
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:591
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2428,89 +2184,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
 "Будет использовано для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метаданные названия"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данные автора"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данные \"артиста\""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данные стиля"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данные авторских прав"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данные описания"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данные даты"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:628
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данные URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:632
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:636
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2521,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:640
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2537,18 +2293,18 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
 "приоритета."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:658
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2556,133 +2312,132 @@ msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:663
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:669
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:673
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видеопотока"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:685
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:687
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Не пересоздавать поток вывода"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:692
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:698
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль интеграции"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
 " центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-"Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2690,22 +2445,22 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
 "его использовать."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Включить поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2713,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2725,33 +2480,33 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Включить поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2759,48 +2514,48 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:770
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:772
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступа"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:777
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Модуль фильтрации доступа"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:783
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:786
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:788
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2808,11 +2563,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:795
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2820,87 +2575,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:803
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Минимизировать число потоков"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
-msgid ""
-"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Собирать разнообразную статистику."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:831
 msgid "Log to file"
 msgstr "Писать журнал в файл"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:837
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:839
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:841
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2909,11 +2663,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2923,22 +2689,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:865
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:867
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2947,17 +2713,17 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:886
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2965,691 +2731,690 @@ msgstr ""
 "Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
 "могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:900
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули поиска служб"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:905
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторить всё"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:914
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:916
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:918
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:922
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:914
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:921
-msgid ""
-"Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc.h:924
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:953
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:955
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:966
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длительность длинного скачка"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку списка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Повторять аудио дорожку"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Повторять дорожку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклически обрезать видео"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1074
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1078
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1079
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1080
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1083
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3664,8 +3429,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] "
-"[:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3686,146 +3451,138 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1272
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Элементы изображения"
 
-#: src/libvlc.h:1221
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1304
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1326
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1350
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1371
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1401
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1350
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1475
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1490
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1496
 msgid "Plugins"
 msgstr "Расширения"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1502
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1606
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1917
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1996
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:2003
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:2005
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:2007
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:2009
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:2011
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:2013
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:2015
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:2017
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:2019
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:2021
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очищает текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:2023
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4013,10 +3770,6 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Гереро"
@@ -4029,10 +3782,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4329,10 +4078,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4441,118 +4186,87 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "By category"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
+#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Отклонение"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:215
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:217
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/video_output/vout_intf.c:219
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: src/video_output/vout_intf.c:643
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4563,11 +4277,9 @@ msgid ""
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио компакт-диск"
 
@@ -4595,21 +4307,17 @@ msgstr "Порт CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Порт сервера CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
 
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
@@ -4781,8 +4489,7 @@ msgstr "Порт сервера CDDB"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
@@ -4810,8 +4517,7 @@ msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB"
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
@@ -4825,14 +4531,10 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Диск"
 
@@ -4840,19 +4542,15 @@ msgstr "Диск"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
@@ -4906,132 +4604,145 @@ msgstr "Каталог"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Кабель"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Антенна"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Название видео устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Название аудио устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Частота смены кадров видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Настройки устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Настройки тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Канал ТВ Тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип входа тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Идентификатор потока ввода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5039,56 +4750,60 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Идентификатор потока ввода аудио"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Идентификатор потока вывода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Идентификатор потока вывода звука."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Источник DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Конфигурация"
 
 #: modules/access/dv.c:70
-msgid ""
-"Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:74
@@ -5099,254 +4814,246 @@ msgstr ""
 msgid "dv"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Тип инвертирования"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Бюджетный режим"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid ""
-"This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC транспондера"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Адрес сервера HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Имя администратора HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Пароль администратора HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Файл сертификатов"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL-файл"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Сервер HTTP"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
@@ -5409,8 +5116,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Частота кадров"
@@ -5419,8 +5125,7 @@ msgstr "Частота кадров"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr ""
@@ -5441,8 +5146,7 @@ msgid ""
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
@@ -5450,37 +5154,32 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr "Ложный ввод"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr "Ввод из файла"
 
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
@@ -5495,8 +5194,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
@@ -5504,8 +5202,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
@@ -5538,9 +5235,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:49
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form "
-"http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy "
-"environment variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
@@ -5567,27 +5264,35 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/http.c:293
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:294
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5615,180 +5320,165 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Видео устройство PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Устройство радио"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Устройство радио PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Интервал ключевых кадров"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Пиковый битрейт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Тип битрейта"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Маска звука"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
@@ -5798,8 +5488,7 @@ msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
@@ -5826,8 +5515,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -5898,11 +5586,9 @@ msgid ""
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5954,8 +5640,7 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
@@ -5965,8 +5650,7 @@ msgstr "Яркость"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Установить яркость видео входа"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
@@ -5976,12 +5660,9 @@ msgstr "Оттенок"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
@@ -5991,8 +5672,7 @@ msgstr "Цвет"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Установите Цвет видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
@@ -6059,11 +5739,9 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -6084,24 +5762,19 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Сегменты"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5176
 msgid "Segment"
 msgstr "Сегмент"
 
@@ -6113,8 +5786,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -6160,10 +5832,8 @@ msgstr ""
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
@@ -6187,8 +5857,7 @@ msgstr "список выбора"
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
@@ -6209,8 +5878,7 @@ msgstr ""
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз"
 
@@ -6265,47 +5933,54 @@ msgstr "Каталог, где будет расположена запись."
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Крупность разбиения сдвига времени"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 msgid ""
 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
 "timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Сдвиг времени"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:60
+#: modules/access_output/file.c:61
 msgid "Append to file"
 msgstr "Добавлять к файлу"
 
-#: modules/access_output/file.c:61
+#: modules/access_output/file.c:62
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -6319,56 +5994,59 @@ msgstr "Воспроизвести поток"
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
 #: modules/access_output/http.c:64
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:69
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
+#: modules/access_output/http.c:73
 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
+#: modules/access_output/http.c:76
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
+#: modules/access_output/http.c:80
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
+#: modules/access_output/http.c:85
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:88
 msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:89
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access_output/http.c:93
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/http.c:93
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
@@ -6410,12 +6088,10 @@ msgid ""
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
@@ -6550,10 +6226,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
@@ -6631,30 +6303,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -6770,13 +6442,11 @@ msgid ""
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Параметрический эквалайзер"
 
@@ -6784,51 +6454,51 @@ msgstr "Параметрический эквалайзер"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6862,10 +6532,8 @@ msgstr "Фиктивный микшер звука S/PDIF"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Обычный микшер звука"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6877,46 +6545,34 @@ msgstr "Вывод звука через ALSA"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Имя устройства ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Аудио устройство"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6941,8 +6597,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -6953,14 +6608,12 @@ msgid ""
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -6971,8 +6624,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
@@ -7117,10 +6769,8 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -7180,8 +6830,8 @@ msgstr "Позиция элемента рисунка"
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-"e.g. 6=top-right)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр "
 "(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также "
@@ -7205,23 +6855,11 @@ msgstr "Координата y при кодировании"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Timeout"
-msgstr "Задержка"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Декодер субтитров DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Кодер субтитров DVB"
 
@@ -7229,8 +6867,7 @@ msgstr "Кодер субтитров DVB"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл изображения"
 
@@ -7238,21 +6875,18 @@ msgstr "Файл изображения"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "Ширина вывода видео."
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -7270,8 +6904,7 @@ msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -7281,8 +6914,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -7377,8 +7009,7 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Прямой рендеринг"
@@ -7409,12 +7040,11 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
-"\"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
@@ -7520,8 +7150,7 @@ msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Чересстрочная оценка движения"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid ""
-"Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного "
 "процессора."
@@ -7577,9 +7206,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -7722,9 +7350,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7815,8 +7442,7 @@ msgstr "Упаковщик звука speex"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Кодер звука speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Комментарии speex"
 
@@ -7901,8 +7527,7 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -8059,196 +7684,195 @@ msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. "
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Число референсных кадров."
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимальный локальный битрейт"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8259,27 +7883,27 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8288,75 +7912,75 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8365,87 +7989,86 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Вычисление PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "быстрый"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "обычный"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "медленный"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "все"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8518,8 +8141,7 @@ msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Звуковая дорожка: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Дорожка субтитров: %s"
@@ -8543,6 +8165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
+
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr ""
@@ -8550,12 +8177,11 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -8575,8 +8201,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: "
-"php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:50
@@ -8608,23 +8234,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
@@ -8717,8 +8343,7 @@ msgid ""
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
@@ -8737,314 +8362,331 @@ msgstr "RC"
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 
-#: modules/control/rc.c:335
+#: modules/control/rc.c:323
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:837
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение."
 
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
+#: modules/control/rc.c:1921
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1355
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9067,14 +8709,11 @@ msgid ""
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
@@ -9115,48 +8754,47 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демикшер AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Индекс AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9192,6 +8830,10 @@ msgstr "Демикшер DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Демикшер FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9209,38 +8851,57 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт клиента"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт HTTP-туннеля"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9249,8 +8910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Кадры в секунду"
 
@@ -9331,93 +8991,81 @@ msgstr "Менеджер видео"
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Имя файла сегмента"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
-msgid "Writing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Включить эхо"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Включить режим супербасса"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Эхо"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Задержка эха"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -9490,134 +9138,153 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "Следующий файл"
-
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Категория CDDB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Позиция"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Позиция"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Категория CDDB"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/services_discovery/shout.c:153
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -9645,8 +9312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -9660,112 +9326,110 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Subtitles format"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:84
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid ""
-"Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:88
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/ts.c:89
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:95
-msgid ""
-"Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:98
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:99
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:101
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:108
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Append"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:120
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
-"packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:129
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Воспроизвести поток"
@@ -10031,8 +9695,7 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -10126,51 +9789,41 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
@@ -10184,8 +9837,7 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Открыть субтитры"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "About"
@@ -10211,35 +9863,25 @@ msgstr "перейти к Главе"
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -10265,17 +9907,15 @@ msgstr "список воспроизведения"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирование"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
@@ -10299,8 +9939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Randomize"
 msgstr "Перемешивать"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -10317,12 +9956,11 @@ msgstr "Вид"
 msgid "Path"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -10331,10 +9969,8 @@ msgstr "Название"
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -10375,29 +10011,33 @@ msgstr "Поверх всех окон"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
@@ -10406,17 +10046,14 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -10438,17 +10075,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "
-"\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10458,162 +10094,133 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "перейти на:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "перейти на:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 #, fuzzy
 msgid "Random On"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299
-#: modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Половина размера"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303
-#: modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Ускорить"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
 msgid "Pause"
 msgstr "Приостановить"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
@@ -10621,37 +10228,31 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -10659,31 +10260,26 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Distortion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
@@ -10700,81 +10296,76 @@ msgstr "Модули..."
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Нормализация громкости"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Больше информации"
@@ -10782,231 +10373,243 @@ msgstr "Больше информации"
 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters\n"
-".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Скрыть VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Выйти из VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Быстро открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Открыть сеть..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11063,8 +10666,7 @@ msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid ""
-"In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
@@ -11100,21 +10702,17 @@ msgstr ""
 msgid "Open Source"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11124,8 +10722,7 @@ msgstr "Обзор..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -11135,40 +10732,33 @@ msgstr "Клиент VideoLAN"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Папка"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Разрешить сдвиг времени"
@@ -11178,8 +10768,7 @@ msgstr "Разрешить сдвиг времени"
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Настройки..."
@@ -11191,9 +10780,8 @@ msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
@@ -11226,11 +10814,9 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr ""
 
@@ -11253,6 +10839,11 @@ msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Поток"
+
 #: modules/gui/macosx/output.m:144
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
@@ -11270,13 +10861,12 @@ msgstr ""
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Приостановить поток"
@@ -11297,18 +10887,15 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
@@ -11324,80 +10911,93 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #, fuzzy
 msgid "Get Stream Information"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr ""
@@ -11426,8 +11026,7 @@ msgstr "Сепараторы"
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
@@ -11441,9 +11040,8 @@ msgstr "Пропускать кадры"
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11472,12 +11070,12 @@ msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Сбросить всё"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Сбросить настройки"
 
@@ -11491,7 +11089,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -11516,11 +11114,11 @@ msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
@@ -11530,10 +11128,9 @@ msgstr ""
 msgid "Save settings"
 msgstr "Настройки видео"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включить"
@@ -11548,164 +11145,119 @@ msgstr "Файл изображения"
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Сдвиг времени"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Чёрный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Серебряный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
@@ -11766,16 +11318,16 @@ msgstr ""
 msgid "Checking for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
 #, c-format
 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:195
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
 msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:208
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
 msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
@@ -11793,23 +11345,19 @@ msgid ""
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
@@ -11821,17 +11369,14 @@ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
@@ -11842,76 +11387,62 @@ msgstr ""
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid ""
-"Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid ""
-"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
@@ -11959,21 +11490,18 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
@@ -12017,18 +11545,16 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Мастер вещания/перекодирования"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid ""
-"This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
@@ -12042,15 +11568,13 @@ msgstr ""
 "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
 "чтобы получить все их"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Вещание в сеть"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -12065,8 +11589,7 @@ msgstr "Выберите вход"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
@@ -12077,15 +11600,13 @@ msgstr "Выберите поток"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выберите..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
@@ -12102,12 +11623,12 @@ msgstr ""
 "Введите начальное и конечное время (в секундах)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
@@ -12116,16 +11637,13 @@ msgstr "Кому"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Метод вещания"
 
@@ -12142,8 +11660,7 @@ msgstr ""
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 #, fuzzy
@@ -12160,29 +11677,25 @@ msgstr ""
 "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
 "формат, перейдите к следующей странице)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12215,17 +11728,14 @@ msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Пауза"
@@ -12243,9 +11753,8 @@ msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -12288,12 +11797,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12302,7 +11811,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12310,36 +11819,36 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
@@ -12353,15 +11862,12 @@ msgstr ""
 msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
 #, fuzzy
 msgid "no"
@@ -12372,8 +11878,7 @@ msgstr "Информация"
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
@@ -12443,8 +11948,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and "
-"transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
@@ -12478,8 +11983,7 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
@@ -12501,8 +12005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
@@ -12510,10 +12013,8 @@ msgstr ""
 msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
@@ -12580,18 +12081,14 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Transcode:"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "включить"
 
@@ -12660,8 +12157,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Модули..."
@@ -12835,8 +12331,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "kbits/s"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -12917,8 +12412,8 @@ msgstr "Настройки"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL "
-"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
@@ -12929,8 +12424,7 @@ msgstr ""
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
@@ -12940,74 +12434,92 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-"playlist|*.xspf"
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
 msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
 msgid ""
-"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
-"by the skins module."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -13030,27 +12542,23 @@ msgstr ""
 "Открыть окно списка для воспроизведения\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Следующий файл "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Быстро "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
@@ -13060,8 +12568,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Открыть:"
 
@@ -13072,23 +12579,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -13112,6 +12617,41 @@ msgstr "Редактировать закладку"
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -13151,15 +12691,37 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Информация о списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Сохранить сообщения как..."
 
@@ -13170,7 +12732,7 @@ msgstr "Расширенные настройки..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
@@ -13212,40 +12774,40 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Тип диска"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13254,90 +12816,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Номер тюнера"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid ""
-"Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13345,173 +12906,161 @@ msgstr ""
 msgid "Shuffle"
 msgstr "В случайном порядке"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "Просто &добавить файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Добавить &каталог..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
 msgid "&Add URL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Services Discovery"
 msgstr "Поиск служб"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "&Open Playlist..."
 msgstr "Открыть &список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить &список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "&Reverse Sort by Title"
 msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "&Shuffle"
 msgstr "Перемешивать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
 msgid "D&elete"
 msgstr "У&далить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 msgid "&Manage"
 msgstr "&Управление"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "S&ort"
 msgstr "С&ортировка"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Выделение"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 msgid "&View items"
 msgstr "&Показать элементы"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Preparse"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
 msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Add Node"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
-#, fuzzy
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Список воспроизведения пуст"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычный"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Artist"
-msgstr "Сортировать по артисту"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Сортировать по артисту"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+msgid "One level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
-"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
-"параметры\", чтобы видеть их."
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры"
+"\", чтобы видеть их."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
@@ -13525,10 +13074,10 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr "Сдвиг"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-"\"chain\" can be modified."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
@@ -13636,61 +13185,57 @@ msgstr "Обновить"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -13708,8 +13253,7 @@ msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
@@ -13876,7 +13420,7 @@ msgstr ""
 msgid "More information"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Save to file"
 msgstr "Сохранить файл"
@@ -13891,8 +13435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
@@ -13933,27 +13476,27 @@ msgid ""
 "Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
 msgid "Previous track"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
 msgid "Next track"
 msgstr "Следующий файл"
 
@@ -14013,10 +13556,6 @@ msgstr ""
 msgid "About..."
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
@@ -14096,7 +13635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
@@ -14105,58 +13644,55 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Быстро &открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Открыть &файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Открыть &диск..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Медиа &информация"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Сообщения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Настройки..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid ""
-"MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid ""
-"MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
@@ -14171,18 +13707,15 @@ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
@@ -14269,10 +13802,6 @@ msgstr ""
 msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
@@ -14290,16 +13819,6 @@ msgstr ""
 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Показывать иконку в трэе"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Показывать иконку в трэе"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
 msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
@@ -14420,56 +13939,46 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Размер шрифта в пикселях"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94
-#: modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14477,82 +13986,75 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Меньше"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14609,57 +14111,54 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167
-#: modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14667,8 +14166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -14685,8 +14183,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
-"\"html\"."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
@@ -14736,21 +14234,21 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Сейчас Воспроизводится"
@@ -14801,7 +14299,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14809,28 +14307,32 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -14857,7 +14359,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -14939,8 +14441,7 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -15109,8 +14610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -15155,13 +14655,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -15230,12 +14730,11 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
@@ -15249,7 +14748,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
@@ -15266,7 +14765,8 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Podcast"
 msgstr "Пауза"
@@ -15360,11 +14860,11 @@ msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:322
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -15378,21 +14878,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:147
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15461,8 +14956,7 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Воспр."
@@ -15477,8 +14971,7 @@ msgstr "Воспроизвести поток"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -15505,8 +14998,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -15620,8 +15112,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -15710,55 +15201,55 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16105,8 +15596,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -16174,25 +15664,20 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
@@ -16420,9 +15905,9 @@ msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in "
-"ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one "
-"file, simply enter its filename."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -16441,8 +15926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Координата y (ордината) видео"
@@ -16451,8 +15935,7 @@ msgstr "Координата y (ордината) видео"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Координата y (ордината) видео"
@@ -16509,25 +15992,21 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
@@ -16543,21 +16022,18 @@ msgid ""
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -16581,8 +16057,7 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16677,65 +16152,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Количество строк"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Количество столбцов"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Полноэкранный"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16743,59 +16216,59 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -16830,16 +16303,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -16848,32 +16321,31 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16884,24 +16356,24 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Время"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16909,7 +16381,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "OSD"
@@ -16959,15 +16431,13 @@ msgstr ""
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Text position"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16993,8 +16463,7 @@ msgstr "OSD"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -17219,8 +16688,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, "
-"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
@@ -17243,8 +16712,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
@@ -17262,10 +16730,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Воспр."
@@ -17335,8 +16801,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
@@ -17439,8 +16904,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -17451,14 +16915,12 @@ msgid ""
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -17469,36 +16931,31 @@ msgid ""
 "show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
@@ -17752,1099 +17209,604 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Воспр."
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Исполнитель CDDB"
 
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "Категория CDDB"
 
-msgid "More info"
-msgstr "Больше информации"
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB"
 
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Настройка интерфейса управления"
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB"
 
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Отрисовка текста"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Стиль из CDDB"
 
-msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-msgstr ""
-"Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
-"прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Год из CDDB"
 
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
-msgstr ""
-"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
-"(координата x)."
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Заголовок CDDB"
 
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик"
 
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-текст Составитель"
 
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска"
 
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейс"
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-текст жанр"
 
-msgid "DTS"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-текст Сообщение"
 
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-текст Автор песни"
 
-msgid "Default to 4212"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-текст исполнитель"
 
-#, fuzzy
-msgid "Go To Position"
-msgstr "Позиция"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Заголовок из CD-текста"
 
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
 
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
 
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Издатель"
 
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Том ISO-9660"
 
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Набор томов ISO-9660"
 
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Имя файла сегмента"
 
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
 
 #, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
 
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "Поиск служб"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Воспр."
 
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Больше информации"
 
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"
 
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
+#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
 
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
+#~ "(координата x)."
 
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейс"
 
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Позиция"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Поиск служб"
 
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "От "
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Воспр."
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Пауза"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип "
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL "
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео "
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От "
 
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип "
 
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Укажите папку"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL "
 
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео "
 
-msgid " "
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
 
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
-"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  и "
-"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
-"\n"
-"Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
-"multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
-"сетей.\n"
-"\n"
-"Посетите веб-сайт для получения полной информации."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
+#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
+#~ "сетей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."
 
 #, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
 
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "Перейти на 5 минут назад"
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"
 
 #, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
 
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
 
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "Открыть MRL"
-
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Микшер каналов"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
 
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
 
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Выберите программы"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
 
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
 
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
 
 #, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "Segment "
-msgstr "Сегмент "
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка "
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент "
 
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка "
 
 #, fuzzy
-msgid "Current version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Released on"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Your version"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
 
 #, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-msgid "RSS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
 
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Окно"
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
 
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Окно"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
 
 #, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Text renderer settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video track"
-msgstr ""
-
-msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose channel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "file"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "File stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "udp stream output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Stream "
-msgstr ""
-
-msgid "Codec name"
-msgstr ""
-
-msgid "Planes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Streams"
-msgstr ""
-
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "playlist metademux"
-msgstr ""
-
-msgid "Segment Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Muxing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Download"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Resolution"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
-
-msgid "Psychadelic"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
-
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
-
-msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Список для воспроизведения"
-
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr ""
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Открыть файл..."
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Открыть файл..."
 
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Открыть _диск..."
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть _диск..."
 
 #, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-msgid "_Title"
-msgstr "_Заголовок"
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
 
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Глава"
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
 
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Язык"
 
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Субтитры"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
 
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Полноэкранный режим"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Аудио"
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
 
-msgid "_Video"
-msgstr "_Видео"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
 
 #, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "След."
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
 
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Приостановить поток"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Воспроизводить медленнее"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Воспроизводить быстрее"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Назад"
 
-msgid "Previous file"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-msgid "FEC"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальный"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
 
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Пауза"
-
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
 
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
 
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Выйти из программы"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
 
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
 
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Настройки"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
 
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
 
 #, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "About this application"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-msgid "_Play"
-msgstr "_Воспроизвести"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Воспроизвести"
 
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Модули..."
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Go to:"
-msgstr ""
-
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Заголовок %d (%d)"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
 
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Глава %d"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
 
-msgid "Selected:"
-msgstr "Выбрано:"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
 
 #, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-msgid "window1"
-msgstr ""
-
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
 
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 4"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Quicktime"
-msgstr ""
-
-msgid "ncurses interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Приостановить поток"
-
-msgid "Play stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "MRL :"
-msgstr ""
-
-msgid "FTP"
-msgstr ""
-
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
-
-msgid "file://"
-msgstr ""
-
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
-
-msgid "http://"
-msgstr ""
-
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Stream:"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "client"
-msgstr ""
-
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
-
-msgid "Device :"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec :"
-msgstr ""
-
-msgid "huff"
-msgstr ""
-
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "FileInfo"
-msgstr ""
-
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit this program"
-msgstr ""
-
-msgid "Show the program logs"
-msgstr ""
-
-msgid "About this program"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr ""
-
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "Модули..."
-
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Playlist Item options"
-msgstr ""
-
-msgid "Group Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Capture input stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Video For Linux"
-msgstr ""
-
-msgid "CD Audio"
-msgstr ""
-
-msgid "WebCam"
-msgstr ""
-
-msgid "TV Card"
-msgstr ""
-
-msgid "Kfir"
-msgstr ""
-
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr ""
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Repeat one"
-msgstr ""
-
-msgid "Item Infos"
-msgstr ""
-
-msgid "no info"
-msgstr ""
-
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr ""
-
-msgid "Filename of Font"
-msgstr ""
-
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "log filename"
-msgstr ""
-
-msgid "file logging interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Dummy stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Standard stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Transcode stream"
-msgstr ""
-
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
-
-msgid "List of vout modules"
-msgstr ""
-
-msgid "logo"
-msgstr ""
-
-msgid "logo video filter"
-msgstr ""
-
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
-msgid "XOSD module"
-msgstr ""
-
-msgid "xosd interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Close Menu"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced open options"
-msgstr ""
-
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
-
-msgid "SAP interface module"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
-
-msgid "&Chapter:"
-msgstr ""
-
-msgid "File read"
-msgstr ""
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "&Hide interface"
-msgstr ""
-
-msgid "&Add interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
-
-msgid "C&hannels"
-msgstr ""
-
-msgid "Sc&reen"
-msgstr ""
-
-msgid "&Title"
-msgstr ""
-
-msgid "&Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Select angle"
-msgstr ""
-
-msgid "&Language"
-msgstr ""
-
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Next file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr ""
-
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
-
-msgid "Select next title"
-msgstr ""
-
-msgid "&Mute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Open network"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Delete &all"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Add subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Open skin"
-msgstr ""
-
-msgid "Skin files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Add file"
-msgstr ""
-
-msgid "Stream Output MRL"
-msgstr ""
-
-msgid "A_udio"
-msgstr ""
-
-msgid "Open a File"
-msgstr ""
-
-msgid "Open file..."
-msgstr ""
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-msgid "Network stream..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop filter"
@@ -18852,27 +17814,30 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
 #~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
 #~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-#~ "should use its transcoding features to save network streams, for example."
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
 #~ msgstr ""
 #~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
-#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
-#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
-#~ "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
-#~ "сохранить сетевые потоки, например"
+#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
+#~ "читать \n"
+#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
+#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
+#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-#~ "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-#~ "to next  page.)"
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next  page.)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
 #~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
@@ -18882,8 +17847,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-#~ "on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
 #~ msgstr ""
 #~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
 #~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
@@ -18905,7 +17870,8 @@ msgstr ""
 #~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
 #~ msgstr ""
 #~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
 #~ "полноэкранном режиме."
@@ -18914,12 +17880,12 @@ msgstr ""
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
-#~ "видеокарты (графическое ускорение)."
+#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие "
+#~ "возможноÑ\81Ñ\82иваÑ\88ей Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b (гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-#~ "stored."
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
 #~ "сохраненывидеоснимки стопкадров."
@@ -19109,11 +18075,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-#~ "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, "
-#~ "микшер\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
@@ -19230,11 +18197,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "Открыть поток"
@@ -19254,8 +18221,8 @@ msgstr ""
 #~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 #~ "version."
 #~ msgstr ""
-#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в "
-#~ "следующих версиях."
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Элемент"
@@ -19411,9 +18378,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Пауза "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "< Back"
 #~ msgstr "Назад"
@@ -19423,12 +18387,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Следующий"
 
 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-#~ "of them"
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
 #~ msgstr ""
 #~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
 #~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
@@ -19606,10 +18571,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 #~ msgstr "Остановить поток"
@@ -19643,11 +18604,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Пауза"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
@@ -19702,8 +18663,8 @@ msgstr ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
@@ -19715,4 +18676,4 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Остановить поток"
\ No newline at end of file
+#~ msgstr "Остановить поток"