]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ru.po
Run make update-po. Fix make dist
[vlc] / po / ru.po
index 5d3e05726c3d92a4865bc6c3a5672824db695ff8..60c98cceff82ff467db5669c9777810e6627a248 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Russian localisation for VLC
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# $Id$
+#
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
+# Andrey Brilevskiy <andrey-brilevskiy@yandex.ru>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-19 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
 
-#: include/interface.h:72
+#: include/vlc/vlc.h:576
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.\n"
+"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной "
+"Лицензии GNU;\n"
+"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Настройки VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Настройки интерфейса VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Главные настройки интерфейса"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Основные интерфейсы"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Настройки интерфейса VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Интерфейсы управления"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Настройки звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "Основные настройки звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "Настройки фильтров"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Визуализация"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "Визуализация звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "Модули вывода"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Прочее"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Различные настройки звука и модули."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "Настройки видео"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "Главные настройки видео"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и настройте его здесь."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Субтитры/OSD (Экранное меню)"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
+"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями "
+"изображения."
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-msgid "Audio channels"
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "Ввод / Кодеки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
+"Настройки модулей VLC для ввода, демультиплексирования и декодирования. "
+"Настройки модуля кодирования."
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/audio_output/alsa.c:165 modules/audio_output/directx.c:423
-#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
-#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr "Модули доступа"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC. Обычно изменяют "
+"настройки HTTP-прокси или кеширования."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "Фильтры доступа"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"Фильтры доступа это специальные модули, позволяющие проводить дополнительные "
+"операции при вводе данных в VLC. Не стоит что-либо менять в этом разделе, "
+"если вы не уверены в том, что делаете."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров звука."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Другие кодеки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "Вывод потока"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
+"потоки.\n"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод"
+"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
+"(транскодирование, дублирование, и т.д.)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Главные настройки вывода потока"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr "Интеграторы"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+"Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. "
+"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не "
+"пользуются. \n"
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr "Контроль вывода"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+"На модули Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка "
+"позволяет всегда включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.\n"
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого модуля доступ-"
+"вывода."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Упаковщики"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков "
+"перед интегрированием. Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. "
+"Обычно ей не пользуются. \n"
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого упаковщика."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите "
+"справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
+"параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "VOD"
+msgstr "Видео по требованию"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
+#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Настройки работы списка воспроизведения (например, режим повтора), а также "
+"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения (модули "
+"поиска служб)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
+msgid "Services discovery"
+msgstr "Поиск служб"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
+"воспроизведения."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "Расширенные настройки. Используйте с осторожностью."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "Особенности ЦПУ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+"Здесь можно отключить некоторые возможности центрального процессора. Вы не "
+"должны это трогать."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "Другие дополнительные настройки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "Эти модули предоставляют сетевые функции остальным частям VLC."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Настройки модулей цветности"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Эти настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "Настройки модулей упаковки"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Настройки кодеров"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например тип субтитров или "
+"имя файла."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Настройки фильтров видео"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+msgid "No help available"
+msgstr "Помощь недоступна"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Помощь для данных модулей недоступна."
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командную "
+"строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
+"wxwidgets\"\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "Стиль"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "Название альбома/фильма"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr "Номер трека"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr "Настройки"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
+msgid "URL"
+msgstr "Адрес URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Сейчас воспроизводится"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Издатель"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Название кодека"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Описание кодека"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "Отключить"
+
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Спектрометр"
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr "Сфера"
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Спектр"
+
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
+
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Фильтры аудио"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Каналы звука"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стерео"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Left"
+msgstr "Левый"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Right"
+msgstr "Правый"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Реверсивное стерео"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n"
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Закладка %i"
+
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Дорожка %i"
+
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
+
+#: src/input/es_out.c:1568
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Поток %d"
+
+#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+msgid "Codec"
+msgstr "Кодек"
+
+#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: src/input/es_out.c:1589
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: src/input/es_out.c:1590
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Гц"
+
+#: src/input/es_out.c:1596
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Бит"
+
+#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Битрейт"
+
+#: src/input/es_out.c:1602
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d кбит/сек"
+
+#: src/input/es_out.c:1613
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: src/input/es_out.c:1619
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Разрешение монитора"
+
+#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Частота кадров"
+
+#: src/input/es_out.c:1636
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "В закладки"
+
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
+msgid "Programs"
+msgstr "Программы"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
+
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Video Track"
+msgstr "Видео дорожка"
+
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Дорожка субтитров"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "Следующий заголовок"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "Предыдущий заголовок"
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Заголовок %i"
+
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Глава %i"
+
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Следующая глава"
+
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Предыдущая глава"
+
+#: src/interface/interface.c:348
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Переключить интерфейс"
+
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Добавить интерфейс"
+
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
+msgid "C"
+msgstr "ru"
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "Параметры справки"
+
+#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
+msgid "string"
+msgstr "строка"
+
+#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
+msgid "integer"
+msgstr "целое"
+
+#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
+msgid "float"
+msgstr "с плавающей запятой"
+
+#: src/libvlc.c:2224
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (по умолчанию включено)"
+
+#: src/libvlc.c:2225
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (по умолчанию выключено)"
+
+#: src/libvlc.c:2407
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC версии %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2408
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2410
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Компилятор: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2413
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
+
+#: src/libvlc.c:2445
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
+
+#: src/libvlc.c:2466
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "American English"
+msgstr "Американский английский"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "British English"
+msgstr "Британский английский"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
+msgstr "Провансальский"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упрощённый китайский"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Китайский традиционный"
+
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
+"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
+"определить различные связанные опции."
+
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "Interface module"
+msgstr "Модуль интерфейса"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
+"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
+
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
+
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по "
+"умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)"
+
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
+
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Подробность (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:82
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, "
+"1=предупреждения, 2=отладка"
+
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Быть тихим"
+
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
+
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Default stream"
+msgstr "Поток по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
+
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано "
+"\"авто\", то будет использоваться системный язык."
+
+#: src/libvlc.h:98
+msgid "Color messages"
+msgstr "Цветные сообщения"
+
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. "
+"Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux."
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Показывать дополнительные параметры"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, "
+"включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться."
+
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Показать интерфейс мышью"
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к "
+"краю экрана в полноэкранном режиме."
+
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы и добавлять "
+"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных "
+"эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
+"находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"."
+
+#: src/libvlc.h:127
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Модуль вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
+"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
+
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: src/libvlc.h:135
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
+"раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Принудительно включить моно-звук"
+
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме."
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Громкость по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
+
+#: src/libvlc.h:146
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+"Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не "
+"стоит это изменять."
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Шаг громкости вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
+
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
+
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 "
+"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Высококачественная обработка звука"
+
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+"Использование высококачественного алгоритма обработки звука. "
+"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
+"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
+
+#: src/libvlc.h:169
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
+
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам задерживать вывод звука. Задержка выставляется в "
+"миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео "
+"и звуком."
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:176
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это "
+"возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
+"поддерживают)."
+
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше "
+"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают."
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Принудительно определять Dolby Surround"
+
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+"Используйте, если Вы знаете, что Ваш поток закодирован (или не закодирован) "
+"с использованием Dolby Surround, но автоматически это не определяется. Даже "
+"если поток действительно не закодирован с Dolby Surround, включение этой "
+"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
+"микшированием каналов наушников."
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "On"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "Off"
+msgstr "Выключить"
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+"Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его "
+"изменения."
+
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Визуализация звука "
+
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
+
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
+
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "Video output module"
+msgstr "Модуль вывода видео"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
+"лучший доступный метод."
+
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "Включить видео"
+
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока "
+"не будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
+
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "Ширина видео"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC "
+"будет адаптироваться под характеристики видео."
+
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "Высота видео"
+
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Вы можете назначить  высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет "
+"адаптироваться под характеристики видео."
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Координата X видео"
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
+
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Координата Y видео"
+
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
+"(координата y)."
+
+#: src/libvlc.h:247
+msgid "Video title"
+msgstr "Заголовок видео"
+
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
+"интерфейс)."
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Выравнивание видео"
+
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "Сверху"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Верхний левый угол"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Верхний правый угол"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Нижний левый угол"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Нижний правый угол"
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
+
+#: src/libvlc.h:264
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Вывод видео полутонами серого"
+
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+"Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не "
+"декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Полноэкранный вывод видео"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Оверлейный вывод видео"
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+"Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить "
+"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
+
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
+msgid "Always on top"
+msgstr "Поверх всех окон"
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Отключать хранитель экрана"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Оформление окна"
+
+#: src/libvlc.h:289
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
+"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Модуль-фильтр видео"
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества "
+"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна "
+"видео."
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"
+
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Формат стоп-кадра"
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Обрезание видео"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+"Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 "
+"и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Исходное соотношение сторон"
+
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
+"утверждают, что они закодированы в формате 16:9, когда на самом деле -- в "
+"4:3. Также может быть использовано VLC в том случае, если видео не содержит "
+"информации о соотношении сторон. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), "
+"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
+"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Исправлять высоту HDTV"
+
+#: src/libvlc.h:337
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"Позволяет правильно обрабатывать формат HDTV-1080, даже если кодировщик "
+"неверно указывает высоту как 1088 линий. Отключать эту опцию стоит только в "
+"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
+"все 1088 линий."
+
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+"Позволяет задать соотношение сторон пикселей в мониторе. В основном, "
+"мониторы содержат квадратные пиксели (1:1). Если у Вас экран 16:9, то, "
+"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
+"верными."
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Пропускать кадры"
+
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
+"когда вашему компьютеру не хватает мощности."
+
+#: src/libvlc.h:354
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
+"намеченной даты вывода)."
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Тихая синхронизация"
+
+#: src/libvlc.h:361
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
+
+#: src/libvlc.h:370
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
+"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Средний референсный счетчик"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
+"стоит установить значение 10000."
+
+#: src/libvlc.h:379
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Синхронизация часов"
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+"Возможно отключение синхронизации входных дат для источников, вещающих в "
+"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
+"прерывается."
+
+#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Сетевая синхронизация"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
+"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
+
+#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: src/libvlc.h:394
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP порт"
+
+#: src/libvlc.h:396
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
+
+#: src/libvlc.h:398
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU сетевого интерфейса"
+
+#: src/libvlc.h:400
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+"Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
+"интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500."
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Лимит прыжков (TTL)"
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+"Лимит прыжков (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) "
+"пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
+"значение по-умолчанию в операционной системе)."
+
+#: src/libvlc.h:409
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
+"таблице роутинга ОС."
+
+#: src/libvlc.h:413
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:415
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+"Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
+"таблице роутинга ОС."
+
+#: src/libvlc.h:420
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Выберите программу по ее номеру Service ID. Используйте только в том случае, "
+"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
+"DVB)."
+
+#: src/libvlc.h:426
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Выберите программы по отделенному запятыми списку номеров Service ID. "
+"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
+"программами (например, поток DVB)."
+
+#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/libvlc.h:434
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Дорожка субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:439
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:442
+msgid "Audio language"
+msgstr "Язык звука"
+
+#: src/libvlc.h:444
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
+"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Язык субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
+"двух- или трехбуквенные коды стран)."
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "ID звуковой дорожки"
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "ID дорожки субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Повторения потока ввода"
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "Start time"
+msgstr "Время начала"
+
+#: src/libvlc.h:467
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
+
+#: src/libvlc.h:469
+msgid "Stop time"
+msgstr "Время остановки"
+
+#: src/libvlc.h:471
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
+
+#: src/libvlc.h:473
+msgid "Input list"
+msgstr "Входной список"
+
+#: src/libvlc.h:475
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
+"обьединены после стандартного."
+
+#: src/libvlc.h:478
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
+
+#: src/libvlc.h:480
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+"Позволяет одновременно воспроизводить несколько потоков ввода. Эта "
+"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
+"список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
+
+#: src/libvlc.h:484
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Список закладок для потока"
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
+"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
+"байтам},{...}\"."
+
+#: src/libvlc.h:492
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам изменить поведение подсистемы подкартинок. К "
+"примеру, можно включить фильтры (лого и т.п.). Включите эти фильтры здесь и "
+"настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
+"дополнительных настроек данных модулей."
+
+#: src/libvlc.h:498
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Задать позицию субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:500
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
+"Попробуйте разные позиции."
+
+#: src/libvlc.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
+
+#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "OSD"
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
+
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Отрисовка текста"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:517
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\""
+
+#: src/libvlc.h:519
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+"Добавляет т.н. \"фильтры подкартинок\". Эти фильтры могут выставлять "
+"некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
+"дополнительный текст...)."
+
+#: src/libvlc.h:522
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:524
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
+"на имени файла фильма)."
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"Эта опция определяет, насколько нечетким будет определение имени файлов "
+"субтитров и фильма. Возможные значения:\n"
+"0 = отключить автоопределение\n"
+"1 = любой файл субтитров\n"
+"2 = любой файл субтитров, имя которого содержит имя файла фильма\n"
+"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
+"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Пути автоопределения файла субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:539
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
+"каталогах."
+
+#: src/libvlc.h:542
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Использовать файл субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:544
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
+"автоопределение не срабатывает."
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "DVD device"
+msgstr "Устройство DVD"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
+"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "VCD device"
+msgstr "Устройство VCD"
+
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
+"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
+
+#: src/libvlc.h:567
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Устройство Audio CD"
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
+"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
+
+#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "Использовать только IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "Использовать только IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Таймаут TCP-соединения"
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
+
+#: src/libvlc.h:589
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "SOCKS сервер"
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
+"Будет использовано для всех TCP-соединений."
+
+#: src/libvlc.h:594
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Имя пользователя SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
+"прокси."
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Пароль SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Метаданные названия"
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Мета-данные автора"
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Мета-данные \"артиста\""
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Мета-данные стиля"
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Мета-данные авторских прав"
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:622
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Мета-данные описания"
+
+#: src/libvlc.h:624
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:626
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Мета-данные даты"
+
+#: src/libvlc.h:628
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "URL metadata"
+msgstr "Мета-данные URL"
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
+
+#: src/libvlc.h:636
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Эта опция может быть использована для изменения того, как VLC выбирает "
+"кодеки (методы декомпрессии). Только продвинутые пользователи должны "
+"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
+"потоков."
+
+#: src/libvlc.h:640
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
+
+#: src/libvlc.h:642
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Список кодеков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
+"приоритета. К примеру, 'dummy,a52' попробует 'dummy' и 'a52' кодеки перед "
+"попыткой использования других. Только продвинутые пользователи должны "
+"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
+"потоков."
+
+#: src/libvlc.h:647
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
+
+#: src/libvlc.h:649
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
+"приоритета."
+
+#: src/libvlc.h:658
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
+"потока."
+
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:667
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:669
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:671
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Включить вывод видеопотока"
+
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Включить вывод аудиопотока"
+
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:685
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Включить вывод субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:687
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Не пересоздавать поток вывода"
+
+#: src/libvlc.h:692
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:696
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:698
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:701
+msgid "Mux module"
+msgstr "Модуль интеграции"
+
+#: src/libvlc.h:703
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:705
+msgid "Access output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:707
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:709
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:711
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:715
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
+" центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
+"его использовать."
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Включить поддержку MMX"
+
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
+"использовать."
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
+
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
+"использовать."
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "Включить поддержку SSE"
+
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
+
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Включить поддержку SSE2"
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
+
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Включить поддержку AltiVec"
+
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
+"использовать."
+
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:770
+msgid "Memory copy module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:772
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:775
+msgid "Access module"
+msgstr "Модуль доступа"
+
+#: src/libvlc.h:777
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:781
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Модуль фильтрации доступа"
+
+#: src/libvlc.h:783
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:786
+msgid "Demux module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:788
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:795
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:803
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:807
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Минимизировать число потоков"
+
+#: src/libvlc.h:809
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:811
+msgid "Modules search path"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:815
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Конфигурационный файл VLM"
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Собирать разнообразную статистику."
+
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:831
+msgid "Log to file"
+msgstr "Писать журнал в файл"
+
+#: src/libvlc.h:833
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:835
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:841
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:856
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:865
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:867
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:875
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:886
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
+"могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Модули поиска служб"
+
+#: src/libvlc.h:905
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Повторить всё"
+
+#: src/libvlc.h:914
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:916
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Повторить текущий элемент"
+
+#: src/libvlc.h:918
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:920
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Воспроизвести и остановить"
+
+#: src/libvlc.h:922
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
+
+#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Воспроизвести/Пауза"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "Pause only"
+msgstr "Только пауза"
+
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "Play only"
+msgstr "Только воспроизвести"
+
+#: src/libvlc.h:939
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr "Быстрее"
+
+#: src/libvlc.h:941
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr "Медленнее"
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
+msgid "Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
+
+#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Короткий скачок назад"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Длинный скачок назад"
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Короткий скачок вперед"
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Very short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Длительность длинного скачка"
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Navigate up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Navigate down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Navigate left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Navigate right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+"Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Перейти к меню DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Volume up"
+msgstr "Громче"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Volume down"
+msgstr "Тише"
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Mute"
+msgstr "Выключить звук"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Увеличить задержку субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров."
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров."
+
+#: src/libvlc.h:1020
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Увеличить задержку звука"
+
+#: src/libvlc.h:1021
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука."
+
+#: src/libvlc.h:1022
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Уменьшить задержку звука"
+
+#: src/libvlc.h:1023
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука."
+
+#: src/libvlc.h:1024
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1025
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1027
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1028
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1029
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1030
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1031
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1033
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Установить закладку 1"
+
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Установить закладку 2"
+
+#: src/libvlc.h:1037
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Установить закладку 3"
+
+#: src/libvlc.h:1038
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Установить закладку 4"
+
+#: src/libvlc.h:1039
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Установить закладку 5"
+
+#: src/libvlc.h:1040
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Установить закладку 6"
+
+#: src/libvlc.h:1041
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Установить закладку 7"
+
+#: src/libvlc.h:1042
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Установить закладку 8"
+
+#: src/libvlc.h:1043
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Установить закладку 9"
+
+#: src/libvlc.h:1044
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Установить закладку списка 10"
+
+#: src/libvlc.h:1045
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr ""
+"Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Закладка 1"
+
+#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Закладка 2"
+
+#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Закладка 3"
+
+#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Закладка 4"
+
+#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Закладка 5"
+
+#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Закладка 6"
+
+#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Закладка 7"
+
+#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Закладка 8"
+
+#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Закладка 9"
+
+#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Закладка 10"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1061
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1063
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Повторять аудио дорожку"
+
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Повторять дорожку субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr ""
+"Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
+"потока."
+
+#: src/libvlc.h:1071
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Циклически обрезать видео"
+
+#: src/libvlc.h:1072
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга"
+
+#: src/libvlc.h:1074
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
+
+#: src/libvlc.h:1075
+msgid "Show interface"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:1076
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
+
+#: src/libvlc.h:1077
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Скрыть интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:1078
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
+
+#: src/libvlc.h:1079
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
+
+#: src/libvlc.h:1080
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
+
+#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr "Записать"
+
+#: src/libvlc.h:1083
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Сделать стоп-кадр"
+
+#: src/libvlc.h:1232
+msgid "Window properties"
+msgstr "Настройки окна"
+
+#: src/libvlc.h:1272
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Элементы изображения"
+
+#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr "Наложения"
+
+#: src/libvlc.h:1304
+msgid "Track settings"
+msgstr "Настройки дорожки"
+
+#: src/libvlc.h:1326
+msgid "Playback control"
+msgstr "Управление воспроизведением"
+
+#: src/libvlc.h:1341
+msgid "Default devices"
+msgstr "Устройства по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:1350
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: src/libvlc.h:1362
+msgid "Socks proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1371
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаданные"
+
+#: src/libvlc.h:1401
+msgid "Decoders"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1475
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1490
+msgid "Special modules"
+msgstr "Специальные модули"
+
+#: src/libvlc.h:1496
+msgid "Plugins"
+msgstr "Расширения"
+
+#: src/libvlc.h:1502
+msgid "Performance options"
+msgstr "Настройки производительности"
+
+#: src/libvlc.h:1606
+msgid "Hot keys"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1917
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Размеры скачков"
+
+#: src/libvlc.h:1996
+msgid "main program"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2003
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2005
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2007
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам"
+
+#: src/libvlc.h:2009
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2011
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2013
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2015
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2017
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2019
+msgid "use alternate config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:2021
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "очищает текущий кэш расширений"
+
+#: src/libvlc.h:2023
+msgid "print version information"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "Фарерский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "Гереро"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Малагасийский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Фарси"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "Пали"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "Пушту"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Сингальский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr "Сомалийский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "Таджикский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr "Отклонение"
+
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:215
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Четверть"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:217
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Половина"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:219
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Оригинал"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Двойной"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:643
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Ввод с Audio CD"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Сервер CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Порт CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Порт сервера CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
+
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "overlap"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "Полный"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Число блоков за такт чтения CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Использовать управление и вывод звуком CD?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Сервер CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Порт сервера CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+msgid "Disc"
+msgstr "Диск"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "Дорожки"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+msgid "Track"
+msgstr "Дорожка"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+#, fuzzy
+msgid "collapse"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
+
+#: modules/access/directory.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Antenna"
+msgstr "Антенна"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "Название видео устройства"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Название аудио устройства"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "Video size"
+msgstr "Размер видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Частота смены кадров видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+msgid "Device properties"
+msgstr "Настройки устройства"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Настройки тюнера"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Канал ТВ Тюнера"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Тип входа тюнера"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Идентификатор потока ввода видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Идентификатор потока ввода аудио"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Идентификатор потока вывода видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Идентификатор потока вывода звука."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "DirectShow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Источник DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Обновить список"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Тип инвертирования"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Бюджетный режим"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC транспондера"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Адрес сервера HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Имя администратора HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Файл сертификатов"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-файл"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD с меню"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD без меню"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr "Частота кадров"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Длительность в миллисекундах"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr "Ложный ввод"
+
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:85
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "Ввод из файла"
+
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+#, fuzzy
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "FTP input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:58
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/http.c:69
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+#, fuzzy
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:293
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:294
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Принудительно выбрать все потоки"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Максимальный битрейт"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Видео устройство PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr "Устройство радио"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Устройство радио PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "Стандарт"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Интервал ключевых кадров"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Пиковый битрейт"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Тип битрейта"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Маска звука"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+#, fuzzy
+msgid "SMB input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Установить яркость видео входа"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Установите Цвет видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Установите Контраст видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr "Прореживание"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Качество потока."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VCD input"
+msgstr "Ввод VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Сегменты"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+msgid "Segment"
+msgstr "Сегмент"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Preparer"
+msgstr "Подготовитель"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#, fuzzy
+msgid "System Id"
+msgstr "Системный идентификатор"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "конец"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "список воспроизведения"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "расширенный список выбора"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "список выбора"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Использовать Управление воспроизведением?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Каталог для записи"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Каталог, где будет расположена запись."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Крупность разбиения сдвига времени"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Добавлять к файлу"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Имя потока"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Описание потока"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Вещать в MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Вывод в формате icecast."
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Вывод потока UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Декодер Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Не декодировать Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Эффект наушников"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Включить внутренее смешивание"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+#, fuzzy
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Dance"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Поп"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Reggae"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Soft"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Легкий рок"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Число звуковых буферов"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Параметрический эквалайзер"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Микшер звука float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Фиктивный микшер звука S/PDIF"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Обычный микшер звука"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Вывод звука через ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Имя устройства ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Аудио устройство"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Вывод звука через aRts"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+#, fuzzy
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Output format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Выходной файл"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Вывод звука в файл"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Вывод звука через Roku HD1000"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Вывод звука через JACK"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Вывод звука через Linux OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Устройство DSP в OSS"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Вывод звука через PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Упаковщик звука a52"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Декодер звука APCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Декодер необработанного звука"
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#, fuzzy
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Координата Y при декодировании"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Позиция элемента рисунка"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр "
+"(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также "
+"использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Координата Х при кодировании"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Координата y при кодировании"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Декодер субтитров DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Кодер субтитров DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ширина вывода видео."
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Высота видео"
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Ложный декодер видео"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#, fuzzy
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#, fuzzy
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "Декодирование"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодирование"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Прямой рендеринг"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Число кадров, которые будут закодированы от одного ключевого кадра."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"Число B-кадров, которые будут закодированы между двумя референсными кадрами."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео в кбит/сек."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Чересстрочное кодирование"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Чересстрочная оценка движения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного "
+"процессора."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Оценка пре-движения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Включить алгоритм оценки пре-движения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Максимальный масштаб видео дискретизатора"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Дискретизация по \"решетке\" (trellis)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Фиксированный масштаб дискретизации"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Декодер звука FLAC"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Кодер звука FLAC"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Упаковщик звука FLAC"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Декодер видео MPEG I/II (через libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Декодер звука PCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Упаковщик звука PCM"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Декодер видео через openmash"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/png.c:54
+#, fuzzy
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Декодер звука speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Упаковщик звука speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Кодер звука speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Комментарии speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "Способ"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Декодер DVD субтитров"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Упаковщик DVD субтитров"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Кодировка текста в субтитрах"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Укажите кодировку текста в субтитрах"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Выравнивание субтитров"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Кодер видео Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Комментарии Theora"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Стерео режим"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Объединённое стерео"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Кодер звука libtwolame"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Кодирование с постоянным битрейтом (CBR)"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Декодер звука Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Упаковщик звука Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Кодер звука Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Максимальный размер GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)."
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. "
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Число референсных кадров."
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)."
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Максимальный локальный битрейт"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах."
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "Вычисление PSNR"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
+msgstr "быстрый"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
+msgstr "обычный"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
+msgstr "медленный"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Corba control"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Модули"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Звуковая дорожка: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Дорожка субтитров: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Charset"
+msgstr "Выберите"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Сетевая синхронизация"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Установить службу Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Установить службу Windows и выйти."
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Удалить службу Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Удалить службу Windows и выйти."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к стандартному "
+"интерфейсу. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(Обычные значения - logger, sap, rc, http)."
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "Служба NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Интерфейс службы Windows"
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
+
+#: modules/control/rc.c:323
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+"Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи."
+
+#: modules/control/rc.c:837
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:940
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение."
+
+#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
+#: modules/control/rc.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
+
+#: modules/control/rc.c:1355
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
+
+#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr "Адрес машины"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+#, fuzzy
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Демикшер AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Индекс AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Имя файла для снимка"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Добавить к существующему файлу"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Сброс в файл"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Демикшер DTS"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Демикшер FLAC"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Client port"
+msgstr "Порт клиента"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Порт HTTP-туннеля"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Кадры в секунду"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Кодеки главы"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Каталог презагрузки"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Ложные элементы"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- DVD меню"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Менеджер видео"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Включить эхо"
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Включить режим супербасса"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "Эхо"
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Задержка эха"
+
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#, fuzzy
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+#, fuzzy
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
+#, fuzzy
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Позиция"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Авторское право"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Категория CDDB"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/services_discovery/shout.c:153
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:129
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Disco"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Metal"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Vocal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Trance"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Bass"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Soul"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Punk"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Electronic"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Dream"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Rave"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Tribal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Открыть диск"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Открыть субтитры"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Предыдущий Заголовок"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "Следующий Заголовок"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Перейти к Заголовку"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "перейти к Главе"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Убрать выделение"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "Перемешивать"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Удалить всё"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Поверх всех окон"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Сделать стоп-кадр"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "перейти на:"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "перейти на:"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Random On"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+#, fuzzy
+msgid "Random Off"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Half Size"
+msgstr "Половина размера"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормальный размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
+msgid "Random"
+msgstr "Случайный"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Ускорить"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Preamp"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#, fuzzy
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#, fuzzy
+msgid "Services"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Скрыть VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#, fuzzy
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всё"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Выйти из VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Open File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Открыть сеть..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#, fuzzy
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистить меню"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Свернуть окно"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#, fuzzy
+msgid "Close Window"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#, fuzzy
+msgid "Controller"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "ReadMe..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Online Forum"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Открыть окно сообщений"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Громкость: %d"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
+msgid "Video device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "расширенный список выбора"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Open Source"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Папка"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Разрешить сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#, fuzzy
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Файл субтитров"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Название канала"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Пропускать кадры"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "Сбросить всё"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Сбросить настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте   \"Дополнительные "
+"параметры \", чтобы видеть их."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Выберите каталог"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Настройки видео"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Левый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Правый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Мастер вещания/перекодирования"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Вещание в сеть"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "Выберите вход"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Выберите поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выберите..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Метод вещания"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+#, fuzzy
+msgid "Save file to"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#, fuzzy
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
+"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
+"оставлять эту установку к 1."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Автоматически воспроизводить выбранный файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Сеть: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#, fuzzy
+msgid "ftp"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "включить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
+msgid "pal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видео кодек:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Аудио Кодек:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-msgid "Left"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
 
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-msgid "Right"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Dolby Surround"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:149
-msgid "Reverse stereo"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:151
-msgid "General"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 #, fuzzy
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "kbits/s"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/intf.m:348
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Program"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/macosx/open.m:149
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:381
-msgid "Title"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:351
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:387
-msgid "Chapter"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Navigation"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:110
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 #, fuzzy
-msgid "Video track"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "vorb"
+msgstr "Стоп"
 
-#: src/input/input_programs.c:113
-msgid "Audio track"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/input/input_programs.c:116
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input_programs.c:382
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 #, fuzzy
-msgid "Next title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/input/input_programs.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
 
-#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Очистить "
 
-#: src/input/input_programs.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Сохранить "
 
-#: src/input/input_programs.c:668
-msgid "Disable"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Применить "
 
-#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Отмена "
 
-#: src/libvlc.c:255 src/libvlc.c:342
-msgid "C"
-msgstr "ru"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1351
-#, c-format
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1183 src/misc/configuration.c:961
-msgid "string"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1200 src/misc/configuration.c:946
-msgid "integer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1203 src/misc/configuration.c:953
-msgid "float"
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1209
-msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.c:1210
-msgid " (default disabled)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1326 src/libvlc.c:1381 src/libvlc.c:1405
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1354
-msgid "[module]              [description]\n"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1399
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
 #, fuzzy
-msgid "Interface module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:42
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
 
-#: src/libvlc.h:48
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:52
-msgid "Verbosity (0,1,2)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:54
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:57
-msgid "Be quiet"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:59
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:61 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
-msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Выбрать оболочку"
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "Color messages"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Открыть оболочку..."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:71
-msgid "Show advanced options"
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Открыть окно списка для воспроизведения\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
-"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
-"options, including those that most users should never touch"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:76
-msgid "Interface default search path"
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Быстро "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:78
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
-msgid "Plugin search path"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+msgid "Open:"
+msgstr "Открыть:"
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Выбрать каталог"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Audio output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:92
-msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:94
-msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
-msgid "Force mono audio"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Редактировать закладку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
-msgid "This will force a mono audio output"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: src/libvlc.h:102
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/libvlc.h:105
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: src/libvlc.h:107
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:109
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:115
-msgid "High quality audio resampling"
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
-"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
-"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
-msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Поток и медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Информация о списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Сохранить сообщения как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Настройки:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Video output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Customize:"
+msgstr "Быстро"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
-msgid "Enable video"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:148
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Display identifier"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:153
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:156
-msgid "Video width"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Устройство DVD"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
-msgid "Video height"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "Номер тюнера"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "Zoom video"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Track number."
+msgstr "Номер дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "Fullscreen video output"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "Overlay video output"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:182
-msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "В случайном порядке"
 
-#: src/libvlc.h:185
-msgid "Force SPU position"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Просто &добавить файл..."
 
-#: src/libvlc.h:187
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Добавить &каталог..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "&Add URL..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Video filter module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Поиск служб"
 
-#: src/libvlc.h:192
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Открыть &список воспроизведения..."
 
-#: src/libvlc.h:196
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить &список воспроизведения..."
 
-#: src/libvlc.h:198
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Перемешивать"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "У&далить"
 
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Server port"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Управление"
 
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "С&ортировка"
 
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Выделение"
 
-#: src/libvlc.h:221
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+msgid "&View items"
+msgstr "&Показать элементы"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #, fuzzy
-msgid "Network interface address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:226
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:230
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
 
-#: src/libvlc.h:232
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:235
-msgid "Choose program (SID)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:239
-msgid "Choose audio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "M3U file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:241
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Список воспроизведения пуст"
 
-#: src/libvlc.h:243
-msgid "Choose channel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "Невозможно сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+msgid "One level"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
-"to n)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
+msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Add node"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:250
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:253
-msgid "DVD device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:260
-msgid "This is the default DVD device to use."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры"
+"\", чтобы видеть их."
 
-#: src/libvlc.h:263
-msgid "VCD device"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
-msgid "This is the default VCD device to use."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
-msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Сдвиг"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
-msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Choose preferred codec list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Воспроизводить локально"
 
-#: src/libvlc.h:286
-msgid "Choose preferred video encoder list"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288 src/libvlc.h:292
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Название канала"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
 
-#: src/libvlc.h:299
-msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
 
-#: src/libvlc.h:301
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Кодек субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Файл субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки:"
 
-#: src/libvlc.h:305 src/libvlc.h:318
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:308
-msgid "Video encoding codec"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:310
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
-msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:316
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Save file..."
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "Audio encoding codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:325
-msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:327
-msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
-msgid "Choose preferred packetizer list"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Выбрать"
 
-#: src/libvlc.h:331
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "Mux module"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgid "Create"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:336
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Access output module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
-#: src/libvlc.h:340
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
-#: src/libvlc.h:345
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
 
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
 
-#: src/libvlc.h:353
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Вы должны выбрать поток"
 
-#: src/libvlc.h:355
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "Enable CPU SSE support"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)\n"
 
-#: src/libvlc.h:360
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
 
-#: src/libvlc.h:363
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:365
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
-#: src/libvlc.h:368
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
-#: src/libvlc.h:373
-msgid "Launch playlist on startup"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: src/libvlc.h:375
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue items in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Вым нужно ввести адрес"
 
-#: src/libvlc.h:379
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: src/libvlc.h:384
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
 
-#: src/libvlc.h:387
-msgid "Memory copy module"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете, что это "
+"означает, или если Вы хотите вещать только на вашу местную сеть, поставьте 1."
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Access module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
-msgid "Demux module"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:400
-msgid "Dast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
-msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Настройки видео"
 
-#: src/libvlc.h:407
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
-msgid "Real-time priority"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
 "\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:450 modules/misc/dummy/dummy.c:60
-msgid "Interface"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:465 modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228
-#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:986
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354 modules/gui/macosx/output.m:150
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлено"
 
-#: src/libvlc.h:484 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
-#: modules/demux/ogg.c:893 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:365
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 modules/gui/macosx/output.m:140
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:108
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
 
-#: src/libvlc.h:504 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: src/libvlc.h:527
-msgid "Decoders"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: src/libvlc.h:530
-msgid "Encoders"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
-msgid "Stream output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:554
-msgid "CPU"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро &открыть файл...\tCtrl-O"
 
-#: src/libvlc.h:566 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:297
-#: modules/gui/macosx/intf.m:385 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:351
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102
-msgid "Playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: src/libvlc.h:573 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:89
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:102
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F"
 
-#: src/libvlc.h:586
-msgid "main program"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E"
 
-#: src/libvlc.h:592
-msgid "print help"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть &диск...\tCtrl-D"
 
-#: src/libvlc.h:594
-msgid "print detailed help"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:597
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
 
-#: src/libvlc.h:599
-msgid "print help on module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Мастер...\tCtrl-W"
 
-#: src/libvlc.h:602
-msgid "print version information"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "В&ыход\tCtrl-X"
 
-#: src/misc/configuration.c:946
-msgid "boolean"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список &воспроизведения...\tCtrl-P"
 
-#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86
-#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:64
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M"
 
-#: modules/access/cdda.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
 
-#: modules/access/cdda.c:92
-msgid "CD Audio input"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:99
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "About..."
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный &графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Закладки...\tCtrl-B"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
-msgid "dvd"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" Открыть окно списка для воспроизведения\n"
+"\n"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро &открыть файл..."
 
-#: modules/access/file.c:71
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть &файл..."
 
-#: modules/access/file.c:75
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть &диск..."
 
-#: modules/access/file.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/ftp.c:88
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-msgid "FTP input"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа &информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Сообщения..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "Specify an HTTP proxy"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "http"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "HTTP input"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/access_output/file.c:58
-#, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Satellite default transponder frequency"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Satellite default transponder polarization"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder symbol rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Закладка %i"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "satellite input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:72
-msgid "caching value in ms"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:74
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:78
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:70
-msgid "Video4Linux input"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
-msgid "v4l"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid "Video4Linux demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-msgid "MPEG audio decoder"
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
+"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньше"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-msgid "float32 audio mixer"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
-msgid "ALSA"
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA device name"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:1470 modules/audio_output/directx.c:377
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:159 modules/audio_output/directx.c:435
-#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371
-msgid "Mono"
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387
-msgid "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
-msgid "aRts audio output"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
-msgid "CoreAudio output"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-msgid "DirectX audio output"
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167
-#: modules/audio_output/waveout.c:324
-msgid "5.1"
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178
-#: modules/audio_output/waveout.c:343
-msgid "2 Front 2 Rear"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-msgid "EsounD audio output"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "Output format"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "Add wave header"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Growl server"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
-msgid "file audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Growl password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:108
-msgid "OSS"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS dsp device"
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:112
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:124
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
-msgid "ADPCM audio deocder"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/araw.c:69
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/dts.c:80
-msgid "DTS parser"
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:154
-msgid "ffmpeg"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:157
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:168
-msgid "Post processing"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/misc/msn.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Сейчас Воспроизводится"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-msgid "flac audio decoder"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:89
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:90
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
-msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
+#: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "Motion compensation module"
-msgstr ""
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "Use additional processors"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-msgid "MPEG I/II video decoder"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "Font used by the text subtitler"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
-msgid "subtitles decoder"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/theora.c:84
-msgid "Theora video decoder"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:112
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis Comment"
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/mux/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
+#: modules/mux/mp4.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:93
-msgid "mouse gestures control interface"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:74
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/http.c:76
-msgid ""
-"You can set the port on which the http interface will accept connections"
-msgstr ""
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/control/http.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface bind address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/control/http.c:79
-msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
-msgid "infrared remote control interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-msgid "Quit"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:880
-#: modules/gui/macosx/intf.m:881 modules/gui/macosx/intf.m:882
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
-msgid "Pause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/macosx/intf.m:338
-#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:887
-#: modules/gui/macosx/intf.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:889
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:811
-msgid "Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
-
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "Show stream position"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "Fake TTY"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-msgid "remote control interface"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/a52sys.c:52
-msgid "A52 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demuxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:555
-msgid "Aac"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Input Type"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629
-msgid "Layer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275
-#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:821
-#: modules/demux/ogg.c:994 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/intf.m:360
-#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277
-#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632
-#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:655 modules/demux/ogg.c:816
-#: modules/demux/ogg.c:989
-msgid "Sample Rate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302
-#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:554
-#: modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653 modules/demux/ogg.c:718
-#: modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893 modules/demux/ogg.c:986
-#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:130
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318
-#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204
-#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:614 modules/demux/ogg.c:654
-#: modules/demux/ogg.c:719 modules/demux/ogg.c:814 modules/demux/ogg.c:894
-#: modules/demux/ogg.c:987
-msgid "Codec"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:279
-msgid "Avg. byterate"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175
-msgid "Bits Per Sample"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:332
-msgid "Size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:337
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Planes"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212
-msgid "Bits Per Pixel"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:342
-msgid "Image Size"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:344
-msgid "X pixels per meter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:346
-msgid "Y pixels per meter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:614
-msgid "Codec name"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:615
-msgid "Codec description"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:695
-msgid "Asf"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:697
-msgid "Author"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:698
-msgid "Copyright"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/libasf.c:700
-msgid "Rating"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/au.c:47
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "avi-demuxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
-msgid "force interleaved method"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
-msgid "force index creation"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1096
-msgid "Avi"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1097
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1098
+#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:615
-#: modules/demux/ogg.c:721 modules/demux/ogg.c:896
-msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1234
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Dump file name"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:65
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:59
-msgid "MP4 demuxer"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
+msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
-msgid "mpeg"
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:630
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
-msgid "Average Bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
-msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150
-msgid "Video MPEG-4 (raw ES)"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Buggy PSI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:187
-msgid "ogg stream demuxer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:555
-msgid "Vorbis"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:558 modules/demux/ogg.c:617 modules/demux/ogg.c:657
-#: modules/demux/ogg.c:818 modules/demux/ogg.c:991
-msgid "Bit Rate"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:614
-msgid "Theora"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:654
-msgid "tarkin"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:723 modules/demux/ogg.c:898
-msgid "Bit Count"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:725 modules/demux/ogg.c:900
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/ogg.c:727 modules/demux/ogg.c:902
-msgid "Height"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:823 modules/demux/ogg.c:996
-msgid "Bits per Sample"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demuxer"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:8
-msgid "Blues"
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:9
-msgid "Classic Rock"
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:10
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:11
-msgid "Dance"
+#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
 #, fuzzy
-msgid "Disco"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "User"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:13
-msgid "Funk"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:14
-msgid "Grunge"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:15
-msgid "Hip-Hop"
+#: modules/services_discovery/shout.c:147
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:16
-msgid "Jazz"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:17
-msgid "Metal"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:18
-msgid "New Age"
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:19
-msgid "Oldies"
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:20
-msgid "Other"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:21
-msgid "Pop"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:22
-msgid "R&B"
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:23
-msgid "Rap"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:24
-msgid "Reggae"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:25
-msgid "Rock"
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:26
-msgid "Techno"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/description.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:27
-msgid "Industrial"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Alternative"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Ska"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Death Metal"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/stream_out/display.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Ambient"
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Vocal"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "Fusion"
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Trance"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Classical"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "Acid"
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Game"
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Sound Clip"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Gospel"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Noise"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "AlternRock"
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Bass"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Soul"
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-msgid "Punk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Space"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Meditative"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Instrumental Rock"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Ethnic"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Gothic"
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Darkwave"
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Techno-Industrial"
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Eurodance"
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-msgid "Dream"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-msgid "Southern Rock"
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Comedy"
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Cult"
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Top 40"
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Christian Rap"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Jungle"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-msgid "Native American"
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-msgid "Cabaret"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "New Wave"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Psychadelic"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Showtunes"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Tribal"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Acid Punk"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Acid Jazz"
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-msgid "Retro"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-msgid "Musical"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Hard Rock"
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:72
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-msgid "ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
-msgid "ffmpeg audio encoder"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:53
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Включить звук"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/prefs.m:192
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229
-msgid "Preferences"
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947
-#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/macosx/intf.m:387
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:153 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79
-msgid "Messages"
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:263
-#: modules/gui/macosx/output.m:121 modules/gui/macosx/output.m:194
-#: modules/gui/macosx/output.m:279 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:345
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:331
-#: modules/gui/macosx/open.m:614 modules/gui/macosx/open.m:661
-msgid "Open File"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/win32/strings.cpp:19
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/intf.m:377
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Subtitles"
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Next Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Goto Menu"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-msgid "Speed"
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 modules/gui/macosx/controls.m:422
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Slower"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-msgid "Normal"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 modules/gui/macosx/controls.m:421
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302 modules/gui/macosx/intf.m:340
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Faster"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Window"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:356
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:750
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:233 modules/gui/win32/strings.cpp:249
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:102 modules/gui/wxwindows/open.cpp:266
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149
-msgid "OK"
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:165
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154
-msgid "Close"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:330
-msgid "Edit"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Select None"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
-msgid "Sort Reverse"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
-msgid "Sort by Path"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
-msgid "Remove"
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
-msgid "View"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216
-msgid "Modules"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:220
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/win32/strings.cpp:212
-msgid "Apply"
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:225
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/output.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:254
-msgid "Save"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:229
-msgid "Defaults"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1125
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1129
-msgid "50%"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1132
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1135
-msgid "200%"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1138 modules/gui/macosx/controls.m:342
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:370
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1145
-msgid "Vertical Sync"
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1178
-msgid "Stay On Top"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1184
-msgid "Take Screen Shot"
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:185 modules/gui/gtk/menu.c:733
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:403 modules/gui/macosx/prefs.m:432
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:684 modules/gui/macosx/prefs.m:713
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:198
-msgid "<unknown>"
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164
-msgid "Rewind"
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/intf.m:339
-#: modules/gui/macosx/intf.m:399 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
-msgid "Stop"
-msgstr "óÔÏÐ"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216
-msgid "Forward"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217
-msgid "Forward stream"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:176
-msgid "Add"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
-msgid "MRL :"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:394
-msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:385
-msgid "Address"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/wxwindows/open.cpp:429
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:452 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:395
-msgid "Port"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/macosx/output.m:221 modules/gui/macosx/output.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
-msgid "HTTP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488
-msgid "FTP"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498
-msgid "MMS"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143
-#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/wxwindows/open.cpp:279
-msgid "Network"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524
-msgid "Media"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560
-msgid "MRL"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586
-msgid "Update"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594
-msgid " Del "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602
-msgid " Clear "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626
-msgid "Automatically play file"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651
-msgid " Apply "
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659
-msgid " Cancel "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667
-msgid "Preference"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
 msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+#: modules/video_filter/distort.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
-msgid "_New"
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
-msgid "gnome2"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Зелёный"
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
-msgid "button4"
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
-msgid "button3"
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:328
+#: modules/video_filter/distort.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
-msgid "window1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
-msgid "_Edit"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
-
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
-msgid "button1"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
-msgid "button2"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
+#: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr ""
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 modules/gui/win32/strings.cpp:106
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
-msgid "Eject disc"
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-msgid "Choose the program"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
-msgid "Choose title"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
-msgid "Choose chapter"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
-msgid "Messages..."
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgid "Misc"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-msgid "Select audio channel"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
-msgid "Volume Up"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356
-msgid "Volume Down"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:357
-msgid "Mute"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362 modules/gui/macosx/intf.m:363
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:80
-msgid "Device"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 modules/gui/win32/strings.cpp:73
-msgid "Select subtitles channel"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
-#: modules/gui/macosx/controls.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:378
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-msgid "Deinterlace"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
-#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/intf.m:375
-#: modules/gui/macosx/output.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
-msgid "Screen"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "Горизонтальный"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:277
-msgid "Disc"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "óÌÅÄ."
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:342
-msgid "Sat"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/win32/strings.cpp:99
-msgid "Back"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Go Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/win32/strings.cpp:108
-msgid "Slow"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/win32/strings.cpp:110
-msgid "Fast"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:353
-msgid "Prev"
-msgstr "ðÒÅÄ."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:443
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/macosx/intf.m:343
-#: modules/gui/macosx/intf.m:400 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
-msgid "Next"
-msgstr "óÌÅÄ."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
-msgid "Title:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 modules/gui/win32/strings.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Select previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
-msgid "Chapter:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Select previous chapter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 modules/gui/win32/strings.cpp:139
-msgid "Select next chapter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "No server"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 modules/gui/win32/strings.cpp:125
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Полноэкранный"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
-msgid "Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
-"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
-"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791
-#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:169
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:173
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:188
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/output.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:342
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:372
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
-msgid "Browse..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:367
-msgid "Disc type"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
-msgid "DVD"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928
-#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:381
-#: modules/gui/macosx/open.m:464 modules/gui/wxwindows/open.cpp:362
-msgid "VCD"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:373
-msgid "Device name"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996
-#: modules/gui/macosx/open.m:152
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/macosx/open.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:569 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:532
-#: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:409
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Описание файла"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042
-#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:410
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#, fuzzy
+msgid "History parameter"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182
-msgid "Polarization"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202
-msgid "FEC"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221
-msgid "Vertical"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229
-msgid "Horizontal"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:282
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
-msgid "Subtitle"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Время"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-msgid "fps"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/macosx/output.m:116
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:200 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
-msgid "Settings..."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "All"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307
-msgid "Item"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 modules/gui/win32/strings.cpp:196
-msgid "Invert"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:400
-msgid "Select"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-msgid "Delete"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
-msgid "Selection"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148
-msgid "Duration"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588
-msgid "Jump to: "
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588
-msgid "s."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603
-msgid "m:"
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618
-msgid "h:"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112
-#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/macosx/output.m:231
-#: modules/gui/macosx/output.m:290 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
-msgid "UDP"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122
-#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/macosx/output.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:292 modules/gui/win32/strings.cpp:228
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
-msgid "RTP"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Area"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
-msgid "Address:"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
-msgid "TS"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
-msgid "PS"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/output.m:273
-#: modules/gui/macosx/output.m:316
-msgid "AVI"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#: modules/video_filter/time.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 modules/gui/win32/strings.cpp:123
-msgid "Exit the program"
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 modules/gui/win32/strings.cpp:53
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Transform type"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 modules/gui/win32/strings.cpp:127
-msgid "Configure the application"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 modules/gui/win32/strings.cpp:131
-msgid "About this application"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Активное окно"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 modules/gui/win32/strings.cpp:241
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 modules/gui/win32/strings.cpp:244
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 modules/gui/win32/strings.cpp:246
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375
-msgid "Stream output configuration "
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:591 modules/gui/win32/strings.cpp:27
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152
-msgid "Cancel"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565
-msgid "Jump"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572
-msgid "Go to:"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775
-msgid "Selected"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798
-msgid "_Crop"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809
-msgid "_Invert"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820
-msgid "_Select"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:900
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:967
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:383
-msgid "Configure"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "X11 display"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:395
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:315
-msgid "About VLC media player"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
-msgid "Half Size"
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Формат изображения"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:367
-msgid "Normal Size"
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:489
-#: modules/gui/macosx/intf.m:368
-msgid "Double Size"
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:491
-#: modules/gui/macosx/controls.m:498 modules/gui/macosx/controls.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:371
-msgid "Float On Top"
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369
-msgid "Fit To Screen"
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:442 modules/gui/macosx/intf.m:298
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/intf.m:401
+#: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Image video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:344
-msgid "Loop"
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:345
-msgid "Step Forward"
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:346
+#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "Effect"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:386
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
-msgid "Info"
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:293
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:305
-msgid "Volume"
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306
-msgid "Position"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
-msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319
-msgid "Show All"
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:320
-msgid "Quit VLC"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:322
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/win32/strings.cpp:90
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/win32/strings.cpp:91
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:326
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:1295
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:331
-msgid "Cut"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:332
-msgid "Copy"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334
-msgid "Clear"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:77
-msgid "Controls"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:359
-msgid "Audio Track"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/intf.m:373
-msgid "Video Track"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:382
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:383
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:384
-msgid "Controller"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:389
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:391
-msgid "Help"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:392
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:393
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:394
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:395
-msgid "License"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:404
-msgid "Error"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:405
+#: modules/visualization/goom.c:64
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407
+#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
-msgid "Dismiss"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1258
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1258
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:191
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:49
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid "Float on top"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid "Let the video window float on top of other windows."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid "MacOS X interface, sound and video"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134
-#, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:136
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:146
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:370
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Включить звук"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Override"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:332 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:615 modules/gui/macosx/open.m:662
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Enable base"
+msgstr "Включить"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:415 modules/gui/macosx/open.m:467
-#: modules/gui/macosx/open.m:475
-msgid "No %@s found"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:510
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Выделение"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:119
-msgid "Output Options"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:122 modules/gui/macosx/output.m:210
-#: modules/gui/macosx/output.m:285
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Peak height"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:126
-msgid "TTL"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:133
-msgid "MPEG TS"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/macosx/output.m:275
-#: modules/gui/macosx/output.m:314
-msgid "MPEG PS"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/macosx/output.m:274
-#: modules/gui/macosx/output.m:318
-msgid "Ogg"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/macosx/output.m:276
-#: modules/gui/macosx/output.m:320
-msgid "mp4"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Количество звёзд"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:139
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:149 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Bitrate (bps)"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:151
-msgid "mpga"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:152
-msgid "a52 "
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:599 modules/gui/macosx/prefs.m:803
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:825
-msgid "Advanced"
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:251
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:292
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:293
-msgid "Last skin actually used"
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:294
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:295
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:296
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:297
-msgid "Show application in system tray"
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:298
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:299
-msgid "Show application in taskbar"
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+#: modules/visualization/xosd.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Исполнитель CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Device &name:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "Категория CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Стиль из CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Год из CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Заголовок CDDB"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-текст Составитель"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-текст жанр"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "File read"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-текст Сообщение"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-текст Автор песни"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-текст исполнитель"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Заголовок из CD-текста"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Издатель"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Том ISO-9660"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297
-msgid "&View"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Набор томов ISO-9660"
+
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Имя файла сегмента"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "&Add interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-msgid "C&hannels"
-msgstr ""
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "Sc&reen"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
+#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-msgid "&Program"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
+#~ "(координата x)."
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "&Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "&Chapter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "&Angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейс"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Select angle"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Позиция"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "&Help"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Close this popup"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Show interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Поиск служб"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "&Jump..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Audio settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Video settings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
 #, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:325
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "&Stream output..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
+#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
+#~ "сетей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Exit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Select next title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Toggle mute"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
-msgid "&Copy text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка "
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Open network"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Network mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
-msgid "Port:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
-msgid "Channel server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:368
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid "&File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-msgid "&Url"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124
-msgid "&Delete"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "&Invert selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "&Crop selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "&Delete selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Delete &all"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
-msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
-msgid "Crop selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Delete selection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Delete all items"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть _диск..."
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-msgid "file/ts://"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
-msgid "Add subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "Delay:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "FPS:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Язык"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "0.0"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "Maximum number of lines in the log window"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
-msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
-msgid "Display text under images in the toolbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
-msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
-msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "FileInfo"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:235
-msgid "Exit this program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237
 #, fuzzy
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
-msgid "Show the program logs"
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr ""
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:241
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
-msgid "About this program"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
 #, fuzzy
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "&Logs..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
-msgid "&Preferences..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
-msgid "&Audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
-msgid "&Video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:510
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
-msgid "&Navigation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318
 #, fuzzy
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319
-msgid "Play current playlist item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
-msgid "Pause current playlist item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322
 #, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:556
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:558
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
-"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:107
-msgid "Audio menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
-msgid "Video menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:137
-msgid "Input menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:325
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:107
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:194 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195
-msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218
-msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
-msgid "DVD (menus support)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:363
-msgid "CD Audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:774 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:726
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123
-msgid "&Invert"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129
-msgid "&Manage"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
+#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226
-msgid "no info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
+#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
+#~ "читать \n"
+#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
+#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
+#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next  page.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+#~ "формат, перейдите к следующей странице)."
+
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:256
 #, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+#~ "вашего transcoding"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:313
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:315
-msgid "Reset config file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
+#~ "полноэкранном режиме."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие "
+#~ "возможностивашей видеокарты (графическое ускорение)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
+#~ "сохраненывидеоснимки стопкадров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+#~ "logo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
+#~ "эмблемы."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:718
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844
-msgid "No configuration options available"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
-msgid "Advanced..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:338
-msgid "Output Methods"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:344
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
-msgid "Transcoding options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:511
 #, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:517
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Open Subtitles File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
-msgid "Subtitles options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "Don't open a dos command box interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "Настройка субтитров"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
 #, fuzzy
-msgid "dummy interface function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-msgid "dummy access function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-msgid "dummy demux function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
-msgid "dummy decoder function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "dummy audio output function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "dummy video output function"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#~ msgstr "OSD"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/httpd.c:95
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Log format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "log filename"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:90
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:92
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:106
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Время жизни"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Громкость вывода звука"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:85
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:80
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
 
-#: modules/misc/sap.c:131
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/sap.c:134
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "Спутниковый вход"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/mux/avi.c:94
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/mux/dummy.c:60
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/mux/mp4.c:52
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/mux/ogg.c:54
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:71
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:69
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Display stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений"
 
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/stream_out/es.c:49
 #, fuzzy
-msgid "ES stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Открыть диск"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "Перейти..."
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Set image contrast"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Set image hue"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Set image saturation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Set image brightness"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Модули"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Элемент"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "List of vout modules"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Настроить приложение"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-msgid "clone video filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
 #, fuzzy
-msgid "crop video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Перейти"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Перейти на:"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Тип диска"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "invert video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Начальная позиция"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Название "
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Глава "
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "название устройства "
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:66 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Язык"
+
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Открыть диск"
+
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
+
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
+
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "Воспроизведение"
+
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
+
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "Информация о потоке"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:68
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:69
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Выйти из приложения"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:72
-msgid "OSD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:75
 #, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "video transformation filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Готово."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Выход..."
+
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Пауза "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "Назад"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Следующий"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "wall video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+#~ "чтобы получить все их"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:90
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:91
-msgid "Place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:92
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:102
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "DVD аудио формат"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid "DirectX video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/video_output/encoder.c:53
-msgid "Encoder wrapper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "След."
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:105
-msgid "X11 MGA video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения\n"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-msgid "X11 video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Group"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable/Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Artist"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track Title"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output MRL"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
-msgid "XOSD module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CVD Subtitle %i"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
 #, fuzzy
-msgid "xosd interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "video device"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open skin"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Step 3: Start streaming."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Skin files"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Медленно"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "specify an existing window"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open a File"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open file..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "HTTP remote control"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgid "Quick &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gather stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio device"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
+#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Network stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Stream Output"
+#~ msgstr "Остановить поток"