]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ru.po
Run make update-po. Fix make dist
[vlc] / po / ru.po
index e35243ef59469c8d711d452fc5d3dbd9a39ff61f..60c98cceff82ff467db5669c9777810e6627a248 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,241 +10,251 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 11:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:576
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.\n"
+"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной "
+"Лицензии GNU;\n"
+"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Настройки VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
-msgstr "Основные"
+msgstr "Общие"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Главные настройки интерфейса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Основные интерфейсы"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Настройки интерфейса VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Интерфейсы управления"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ов Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1165
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Основные настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализация"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Ð\97вÑ\83коваÑ\8f Ð²Ð¸Ð·Ñ\83ализаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализаÑ\86иÑ\8f Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Модули вывода"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð¾Ð±Ñ\89ие Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей Ð²Ñ\8bвода "
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
-#: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Различные настройки звука и модули"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+msgstr "Прочее"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Различные настройки звука и модули."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1200
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Video settings"
 msgstr "Настройки видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Главные настройки видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:86
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)"
+msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и настройте его здесь."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями "
-"изображения"
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Прорисовка текста"
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Субтитры/OSD (Экранное меню)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
-"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы "
-"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для "
-"отображения субтитров)."
+"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями "
+"изображения."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Ввод / Кодеки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ð´ÐµÐ¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82иплекÑ\81иÑ\80ованиÑ\8f Ð¸ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f "
-"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей VLC Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ð´ÐµÐ¼Ñ\83лÑ\8cÑ\82иплекÑ\81иÑ\80ованиÑ\8f Ð¸ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f. "
+"Настройки модуля кодирования."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
 msgstr "Модули доступа"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют "
-"настройки HTTP-прокси или кеширования"
+"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC. Обычно изменяют "
+"настройки HTTP-прокси или кеширования."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Access filters"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли-Ñ\84ильтры доступа"
+msgstr "Фильтры доступа"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"you are doing."
 msgstr ""
+"Фильтры доступа это специальные модули, позволяющие проводить дополнительные "
+"операции при вводе данных в VLC. Не стоит что-либо менять в этом разделе, "
+"если вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Сепараторы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Ð\9aодеки Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+msgstr "Ð\92идео ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Ð\9aодеки Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио ÐºÐ¾Ð´ÐµÐºÐ¸"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Другие кодеки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\80ов Ð¸ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\87ие"
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\80ов Ð¸ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¸ Ð¿Ñ\80оÑ\87его."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cные настройки ввода. Будьте осторожны."
+msgstr "Ð\9eÑ\81новные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1428
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -252,59 +262,57 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
-"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
-"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"потоки.\n"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод"
+"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
-"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
-"(транскодирование,дублирование, и т.д.)"
+"Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
+"(транскодирование, дублирование, и т.д.)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Главные настройки вывода потока"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Muxers"
 msgstr "Интеграторы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. "
-"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются."
-"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
+"Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. "
+"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не "
+"пользуются. \n"
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Access output"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п-вÑ\8bвод"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c Ð²Ñ\8bвода"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет "
-"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете "
-"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
+"На модули Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка "
+"позволяет всегда включать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.\n"
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого модуля доступ-"
+"вывода."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Упаковщики"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -312,428 +320,328 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 "Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков "
-"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. "
-"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию "
-"для каждого упаковщика."
+"перед интегрированием. Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. "
+"Обычно ей не пользуются. \n"
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\82акже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\83паковÑ\89ика."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Исходящий поток"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 "Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите "
-"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
-"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
+"справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
+"параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP."
+"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "Видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1537 src/playlist/engine.c:78
+#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f (напÑ\80имеÑ\80, Ñ\80ежим Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а), Ð° "
-"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
-"(модули поиска служб)"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f (напÑ\80имеÑ\80, Ñ\80ежим Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а), Ð° Ñ\82акже "
+"модулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения (модули "
+"поиска служб)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:458
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Поиск служб"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
-"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
+"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
+"воспроизведения."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1389
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй настройки. Используйте с осторожностью."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bе настройки. Используйте с осторожностью."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
-msgstr "Особенности центрального процессора"
+msgstr "Особенности ЦПУ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8eда Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cного "
-"пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а. Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\8dÑ\82о Ñ\82Ñ\80огаÑ\82Ñ\8c."
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а. Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ "
+"должны это трогать."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Дополнительные настройки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr "ЭÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ð¾Ð±ÐµÑ\81пеÑ\87иваÑ\8eÑ\82 Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии ÐºÐ¾ Ð²Ñ\81ем Ð´Ñ\80Ñ\83гим Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8fм VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "ЭÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\8eÑ\82 Ñ\81еÑ\82евÑ\8bе Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8fм VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "Настройки модулей цветности"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
-"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
+msgstr "Эти настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Настройки модулей пакетирования"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
-msgid " "
-msgstr " "
+msgstr "Настройки модулей упаковки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "Настройки кодеров"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð¾бщие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
+msgstr "Ð\9eбщие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя "
-"файла"
+"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, например тип субтитров или "
+"имя файла."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:230
 msgid "Video filters settings"
 msgstr "Настройки фильтров видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:237
 msgid "No help available"
 msgstr "Помощь недоступна"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Помощь для данных модулей недоступна."
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. "
-"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin"
-"\"\n"
+"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командную "
+"строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
+"wxwidgets\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:166
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
-"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и "
-"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.Это "
-"также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
-"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
-"сетей."
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+msgstr "Ð\9dазвание"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:287
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1236 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
+#: include/vlc_meta.h:32
 msgid "Genre"
-msgstr "Ð\96анÑ\80"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
-msgstr "Авторское право"
+msgstr "Авторские права"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "Название альбома/фильма"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr "Номер трека"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Setting"
 msgstr "Настройки"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "Адрес URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Сейчас Воспроизводится"
-
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "Исполнитель CDDB"
-
 #: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "Категория CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "ID-номер диска в CDDB"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Сейчас воспроизводится"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе CDDB"
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Ð\98здаÑ\82елÑ\8c"
 
 #: include/vlc_meta.h:45
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Жанр CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:46
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "Год CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Заголовок CDDB"
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr "CD-текст Аранжировщик"
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr "CD-текст Составитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CD-текст ID-номер диска"
-
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr "CD-текст жанр"
-
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "CD-текст Сообщение"
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr "CD-текст Автор песни"
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr "CD-текст исполнитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "CD-текст заголовок"
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "ISO-9660 Издатель"
-
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Name"
 msgstr "Название кодека"
 
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Описание кодека"
 
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:392 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Спектр"
+msgstr "Спектрометр"
 
-#: src/audio_output/input.c:83
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
 msgstr "Сфера"
 
-#: src/audio_output/input.c:85
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ñ\83дио"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Каналы звука"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
 
@@ -748,174 +656,157 @@ msgstr "Реверсивное стерео"
 #: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `%s' Ð´Ð²Ñ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленна\n"
+msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `%s' Ð½Ðµ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87на\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `--%s' Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `--%s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `%c%s' Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `%c%s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `%s' Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `%s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ом\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `--%s'\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `--%s' Ð½Ðµ Ñ\80аÑ\81познан\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\82Ñ\81наÑ\8f Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `%c%s' Ð½Ðµ Ñ\80аÑ\81познан\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"
+msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"
+msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 -- %c\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82ом -- %c\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `-W %s' Ð´Ð²Ñ\83Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленна\n"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `-W %s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f `-W %s' Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82\n"
+msgstr "%s: ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 `-W %s' Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82а\n"
 
 #: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
-#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Дорожка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:418
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Мета-данные"
-
-#: src/input/es_out.c:1533
+#: src/input/es_out.c:1568
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1589
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1554
+#: src/input/es_out.c:1590
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1558
+#: src/input/es_out.c:1596
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1563
+#: src/input/es_out.c:1602
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d кбит/сек"
 
-#: src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1613
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1578
+#: src/input/es_out.c:1619
 msgid "Display resolution"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80а"
 
-#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/input/es_out.c:1591
+#: src/input/es_out.c:1636
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "Поток"
-
-#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:618
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
+#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
+
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
-msgstr "Ð\97акладка"
+msgstr "Ð\92 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
 
-#: src/input/var.c:131
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:424
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
@@ -924,18 +815,18 @@ msgstr "Глава"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
-msgstr "Видео-дорожка"
+msgstr "Видео дорожка"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
@@ -958,95 +849,82 @@ msgid "Chapter %i"
 msgstr "Глава %i"
 
 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Следующая глава"
 
 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Предыдущая глава"
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Добавить интерфейс"
 
-#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
-#: src/misc/modules.c:1981
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.c:341
+#: src/libvlc.c:346
 msgid "Help options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пÑ\80авки"
 
-#: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2183 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\81Ñ\82Ñ\80инг"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
 
-#: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2200 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2218 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "с плавающей запятой"
 
-#: src/libvlc.c:2232
+#: src/libvlc.c:2224
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:2233
+#: src/libvlc.c:2225
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:2407
+#, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr "VLC версии %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2416
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:2408
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "СкомпилиÑ\80овано %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:2410
+#, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "Ð\9aомпилÑ\8fÑ\82оÑ\80: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc.c:2413
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2423
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
-"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
-"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
-"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-
-#: src/libvlc.c:2455
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2445
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
 
-#: src/libvlc.c:2476
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2466
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1054,375 +932,401 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
-msgstr ""
+msgstr "Американский английский"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Британский английский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Каталонский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Датский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испанский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
-msgid "Italian"
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Голландский"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
+msgstr "Провансальский"
+
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Румынский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
-msgstr "Ð\9dазад"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Китайский традиционный"
 
-#: src/libvlc.h:47
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n"
-"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
+"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
 "определить различные связанные опции."
 
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
-msgstr "Модули интерфейса"
+msgstr "Модуль интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
-"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения "
-"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
-"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http "
-"или экранная заставка), "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по "
+"умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:66
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "ЭÑ\82и Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ð\92ам Ð²Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f VLC."
 
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробность (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные "
-"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка"
+"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, "
+"1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Быть тихим"
 
-#: src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
 
-#: src/libvlc.h:77
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82ок Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/libvlc.h:79
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. "
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
 
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð\92ам Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а. Ð¡Ð¸Ñ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bк "
-"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"."
+"ЭÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð\92ам Ñ\83Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а. Ð\95Ñ\81ли Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80ано "
+"\"авто\", то будет использоваться системный язык."
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Ð\9aогда Ñ\8dÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ð¾Ñ\81ланнÑ\8bе ÐºÐ¾Ð½Ñ\81оли Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\86веÑ\82нÑ\8bми. Ð\92аÑ\88 "
-"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
+"Ð\9aогда Ñ\8dÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ð¾Ñ\81ланнÑ\8bе Ð² ÐºÐ¾Ð½Ñ\81олÑ\8c Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ñ\86веÑ\82нÑ\8bми. "
+"Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux."
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показывать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут "
-"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
-"не должно касаться."
+"Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, "
+"включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться."
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Показать интерфейс мышью"
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к "
+"краю экрана в полноэкранном режиме."
+
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять "
+"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы и добавлять "
 "звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных "
-"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n"
-"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые "
-"фильтры \"."
+"эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
+"находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"."
 
-#: src/libvlc.h:104
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:106
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
 "умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить звук"
 
-#: src/libvlc.h:112
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не "
-"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор."
+"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
+"раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
-#: src/libvlc.h:116
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
+msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме."
 
-#: src/libvlc.h:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во по умолчанию"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c, в диапазоне "
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:125
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+"Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не "
+"стоит это изменять."
 
-#: src/libvlc.h:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c вывода звука"
+msgstr "Шаг Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82и вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c, в диапазоне "
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c. Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f -1 "
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка. Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f : -1 "
 "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
-"Использование высококачественного алгоритма обработки звука."
+"Использование высококачественного алгоритма обработки звука. "
 "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
 "можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать "
-"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ñ\81екÑ\83нд. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83добнÑ\8bм, ÐµÑ\81ли Ð\92Ñ\8b Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\89аеÑ\82е Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ "
-"на Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¸ Ð·Ð²Ñ\83ком."
+"Эти настройки позволяют Вам задерживать вывод звука. Задержка выставляется в "
+"миллиÑ\81екÑ\83ндаÑ\85. Ð­Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83добнÑ\8bм, ÐµÑ\81ли Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жка Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ "
+"и звуком."
 
-#: src/libvlc.h:151
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 "Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это "
-"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
+"возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
 "поддерживают)."
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
-#: src/libvlc.h:159
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
-"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше "
-"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
+"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше "
+"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают."
 
-#: src/libvlc.h:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
+"Используйте, если Вы знаете, что Ваш поток закодирован (или не закодирован) "
+"с использованием Dolby Surround, но автоматически это не определяется. Даже "
+"если поток действительно не закодирован с Dolby Surround, включение этой "
+"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
+"микшированием каналов наушников."
 
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Выключить"
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82 Ð²Ð°Ð¼ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð·Ð²Ñ\83ка, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
-"изменять его"
+"ЭÑ\82о Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82 Ð\92ам Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cной Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð·Ð²Ñ\83ка Ð´Ð»Ñ\8f ÐµÐ³Ð¾ "
+"изменения."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Визуализация звука"
+msgstr "Визуализация звука "
 
-#: src/libvlc.h:180
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
-"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1435,578 +1339,726 @@ msgstr ""
 "Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
 "\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82од Ð²Ñ\8bвода Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй VLC Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
-"Ð\98наÑ\87е Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82еÑ\81Ñ\8f Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\88ий Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од"
+"Ð\9cеÑ\82од Ð²Ñ\8bвода Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй VLC Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e. Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²Ñ\8bбиÑ\80аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f "
+"лÑ\83Ñ\87Ñ\88ий Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од."
 
-#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. Ð¢Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81кодиÑ\80ование Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ðµ "
-"будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
+"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. Ð¢Ð¾Ð³Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81кодиÑ\80ование Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ñ\82ока "
+"не Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, Ñ\87Ñ\82о Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\80азгÑ\80Ñ\83зиÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80."
 
-#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c.По умолчанию (-1) VLC "
-"бÑ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c характеристики видео."
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. По умолчанию (-1) VLC "
+"бÑ\83деÑ\82 Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
-"бÑ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c характеристики видео."
+"Вы можете назначить  высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет "
+"адапÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´ характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Координата X видео"
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
-"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
-"x – абсцисса)"
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc.h:216
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "Координата y (ордината) видео"
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Координата Y видео"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\85него Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\83гла Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c(кооÑ\80динаÑ\82а "
-"y – ордината)"
+"Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ð²ÐµÑ\80Ñ\85него Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\83гла Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ "
+"(координата y)."
 
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
+"интерфейс)."
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 "Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
-"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
+msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена, Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\86веÑ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð½Ðµ Ñ\80аÑ\81кодÑ\80оваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\87Ñ\82о Ñ\82акже "
-"неÑ\81колÑ\8cко Ñ\81нимаеÑ\82 Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\83 Ñ\81 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80а."
+"Ð\92Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\82онами Ñ\81еÑ\80ого. Ð¢.к. Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\86веÑ\82ноÑ\81Ñ\82и Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð½е "
+"декодиÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\8dÑ\82о Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81нижаеÑ\82 Ð½Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зкÑ\83 Ð½Ð° Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80."
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: src/libvlc.h:246
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
-"полноэкранном режиме."
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
+msgstr "Оверлейный вывод видео"
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ено, VLC Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\80обÑ\83еÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82иваÑ\88ей "
-"видеокаÑ\80Ñ\82Ñ\8b (гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение)."
+"Ð\9eвеÑ\80лейнÑ\8bй Ð²Ñ\8bвод Ñ\8dÑ\82о Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннаÑ\8f Ð² Ð\92аÑ\88Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bводиÑ\82Ñ\8c "
+"видеопоÑ\82ок Ð½Ð°Ð¿Ñ\80Ñ\8fмÑ\83Ñ\8e. VLC Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\8bÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
 
-#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:391
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Отключать хранитель экрана"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео."
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc.h:263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
+"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc.h:266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
-#: src/libvlc.h:268
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения "
-"каÑ\87еÑ\81Ñ\82вакаÑ\80Ñ\82инки, Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82и, Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ "
-"растяжения окна видео."
+"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества "
+"каÑ\80Ñ\82инки, Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80анениÑ\8f Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82и, Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8fжениÑ\8f Ð¾ÐºÐ½Ð° "
+"видео."
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "Ð\9fапка снятых стоп-кадров"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
+msgstr "Формат стоп-кадра"
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Обрезание видео"
+
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Ð\9fозволÑ\8fеÑ\82 Ð\92ам Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f, Ð² ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ом Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
-"сохраненывидеоснимки стопкадров."
+"Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\80езание Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ñ\82ока. Ð\92озможнÑ\8bе Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b - x:y (4:3, 16:9 "
+"и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
+"утверждают, что они закодированы в формате 16:9, когда на самом деле -- в "
+"4:3. Также может быть использовано VLC в том случае, если видео не содержит "
+"информации о соотношении сторон. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), "
+"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
+"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Fix HDTV height"
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:330
 #, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81ки Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82ноÑ\88ение Ñ\81Ñ\82оÑ\80он Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:332
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Исправлять высоту HDTV"
+
+#: src/libvlc.h:337
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"Позволяет правильно обрабатывать формат HDTV-1080, даже если кодировщик "
+"неверно указывает высоту как 1088 линий. Отключать эту опцию стоит только в "
+"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
+"все 1088 линий."
+
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+"Позволяет задать соотношение сторон пикселей в мониторе. В основном, "
+"мониторы содержат квадратные пиксели (1:1). Если у Вас экран 16:9, то, "
+"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
+"верными."
+
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
+"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
+"когда вашему компьютеру не хватает мощности."
 
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "Quiet synchro"
+#: src/libvlc.h:354
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
+
+#: src/libvlc.h:356
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
+"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
+"намеченной даты вывода)."
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:361
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
+"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:370
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
+"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:374
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
+"стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:379
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:381
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
+"Возможно отключение синхронизации входных дат для источников, вещающих в "
+"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
+"прерывается."
 
-#: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc.h:385 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Сетевая синхронизация"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
+"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
+
+#: src/libvlc.h:392 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr "Ð\9fо умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
+#: src/libvlc.h:392 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/libvlc.h:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:394
 msgid "UDP port"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc.h:335
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
-"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
+#: src/libvlc.h:396
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:398
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:339
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:400
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о - Ñ\82ипиÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов UDP, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¼Ñ\8b Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÐµÐ¼. Ð\9dа Ethernet Ñ\8dÑ\82о - "
-"обычно 1500."
+"Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82а, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80едан Ñ\87еÑ\80ез Ñ\81еÑ\82евой "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81. Ð\9dа Ethernet -- Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87но 1500."
 
-#: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
-msgid "Time To Live"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸"
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Ð\9bимиÑ\82 Ð¿Ñ\80Ñ\8bжков (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
+"Лимит прыжков (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) "
+"пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
+"значение по-умолчанию в операционной системе)."
 
-#: src/libvlc.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#: src/libvlc.h:409
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
+"таблице роутинга ОС."
+
+#: src/libvlc.h:413
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:415
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
+"Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
+"таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Остановить поток"
+#: src/libvlc.h:420
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Выберите программу по ее номеру Service ID. Используйте только в том случае, "
+"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
+"DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:426
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
+"Выберите программы по отделенному запятыми списку номеров Service ID. "
+"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
+"программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:432 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:362
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
-msgstr ""
-"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+#: src/libvlc.h:434
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:437 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\94оÑ\80ожка Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:367
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+#: src/libvlc.h:439
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:370
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:442
 msgid "Audio language"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзык звука"
+msgstr "Язык звука"
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
-"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
-"separted, two or tree letter country code)."
+"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
+"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзык субтитров"
+msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
-"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
+"двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:380
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "ID звуковой дорожки"
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "ID дорожки субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "Start time"
+msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:467
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
+
+#: src/libvlc.h:469
+msgid "Stop time"
+msgstr "Время остановки"
+
+#: src/libvlc.h:471
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:473
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc.h:391
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:475
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
+"обьединены после стандартного."
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
 
-#: src/libvlc.h:395
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
-"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
-"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
+"Позволяет одновременно воспроизводить несколько потоков ввода. Эта "
+"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
+"список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr "Ð\97акладки Ð²Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\8fÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ок для потока"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ок для потока"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:486
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
+"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
+"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
+"байтам},{...}\"."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:492
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам изменить поведение подсистемы подкартинок. К "
+"примеру, можно включить фильтры (лого и т.п.). Включите эти фильтры здесь и "
+"настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
+"дополнительных настроек данных модулей."
 
-#: src/libvlc.h:411
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:498
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\86иÑ\8e Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:500
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
+"Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
+
+#: src/libvlc.h:507 src/libvlc.h:1271 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
+msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
+
+#: src/libvlc.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Отрисовка текста"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
-"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
-"отключить эту особенность здесь."
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ов \"деÑ\82алей Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f\""
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
-"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
-"эмблемы."
+"Добавляет т.н. \"фильтры подкартинок\". Эти фильтры могут выставлять "
+"некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
+"дополнительный текст...)."
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:522
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:524
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
+"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
+"на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc.h:431
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\80еделениÑ\8f Ñ\84айлов Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2016,541 +2068,506 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Эта опция определяет, насколько нечетким будет определение имени файлов "
+"субтитров и фильма. Возможные значения:\n"
+"0 = отключить автоопределение\n"
+"1 = любой файл субтитров\n"
+"2 = любой файл субтитров, имя которого содержит имя файла фильма\n"
+"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
+"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc.h:441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82и Ð°Ð²Ñ\82оопÑ\80еделениÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:539
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
+"каталогах."
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:542
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Использовать файлы субтитров"
+msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:544
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
+"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
+"автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
+"Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
+"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
+"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:471
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:570
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
+"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:574
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
+#: src/libvlc.h:577 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать только IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:483
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:581
 msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать только IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:488
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:491
-msgid "TCP connection timeout in ms"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc.h:493
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
 
-#: src/libvlc.h:496
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:589
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Быстро"
+msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:591
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
+"Будет использовано для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc.h:501
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
+"прокси."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
 
-#: src/libvlc.h:509
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Title metadata"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82аданнÑ\8bе Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные автора"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные \"артиста\""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные стиля"
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные авторских прав"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:529
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-даннÑ\8bе Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:624
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:626
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные даты"
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:628
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-данные URL"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:632
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:636
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Эта опция может быть использована для изменения того, как VLC выбирает "
+"кодеки (методы декомпрессии). Только продвинутые пользователи должны "
+"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
+"потоков."
 
-#: src/libvlc.h:546
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:640
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:642
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Список кодеков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
+"приоритета. К примеру, 'dummy,a52' попробует 'dummy' и 'a52' кодеки перед "
+"попыткой использования других. Только продвинутые пользователи должны "
+"изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
+"потоков."
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:647
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr ""
+msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
+"приоритета."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:658
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
+"потока."
 
-#: src/libvlc.h:561
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ЦепоÑ\87ка Ð²Ñ\8bвода Ð¿Ð¾Ñ\82ока Ð¿Ð¾-Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:663
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:569
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc.h:669
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:671
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:573
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:575
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвод Ð°Ñ\83диопоÑ\82ока"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:685
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Включить вывод субтитров"
+
+#: src/libvlc.h:687
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81оздаваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок Ð²Ñ\8bвода"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:692
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:698
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:701
 msgid "Mux module"
-msgstr "Модули"
+msgstr "Модуль интеграции"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:715
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
-" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
+" центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
-"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81воиÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81аÑ\85 Ñ\8dÑ\82о."
+"его Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c."
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
+msgstr "Включить поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
-"своих интересах их."
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
+msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c "
-"в Ñ\81воиÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81аÑ\85 Ð¸Ñ\85."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\85 "
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c."
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
+msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c "
-"в Ñ\81воиÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80еÑ\81аÑ\85 Ð¸Ñ\85."
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ð°Ñ\88 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\85 "
+"иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
+msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
-"своих интересах их."
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:755
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
+msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
-"своих интересах их."
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
+msgstr "Включить поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
-"в своих интересах их."
-
-#: src/libvlc.h:653
-msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
-"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
-"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
-
-#: src/libvlc.h:656
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:658
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:661
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
-
-#: src/libvlc.h:663
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr ""
-"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
-"пока не остановят."
-
-#: src/libvlc.h:666
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Повторить всё"
-
-#: src/libvlc.h:668
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "Повторить текущий элемент"
-
-#: src/libvlc.h:673
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:676
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Воспроизвести и Остановить"
-
-#: src/libvlc.h:678
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
+"использовать."
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:770
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:772
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:775
 msgid "Access module"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-#: src/libvlc.h:691
+#: src/libvlc.h:777
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:781
 msgid "Access filter module"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
-#: src/libvlc.h:697
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: src/libvlc.h:783
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:786
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:701
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc.h:788
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:795
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2558,118 +2575,136 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:803
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9cинимизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ð¿Ð¾Ñ\82оков"
 
-#: src/libvlc.h:719
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc.h:809
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл VLM"
 
-#: src/libvlc.h:728
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Собирать разнообразную статистику."
+
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:831
+msgid "Log to file"
+msgstr "Писать журнал в файл"
+
+#: src/libvlc.h:833
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:835
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:841
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc.h:847
+msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc.h:849
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:852 src/libvlc.h:854
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:865
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:867
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2678,510 +2713,722 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:886
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
+"могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Модули поиска служб"
+
+#: src/libvlc.h:905
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Повторить всё"
+
+#: src/libvlc.h:914
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:916
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Повторить текущий элемент"
+
+#: src/libvlc.h:918
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:920
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Воспроизвести и остановить"
+
+#: src/libvlc.h:922
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: src/libvlc.h:932 src/video_output/vout_intf.c:400
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полноэкранный"
+msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñ\8dкÑ\80анного Ñ\80ежима."
 
-#: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
+#: src/libvlc.h:934 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:936
 msgid "Pause only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð\9fауза"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿ауза"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:938
 msgid "Play only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð\92оспроизвести"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð²оспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: src/libvlc.h:940 modules/control/hotkeys.c:705
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: src/libvlc.h:942 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: src/libvlc.h:944 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
+#: src/libvlc.h:946 modules/control/hotkeys.c:684
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:947
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
-#: modules/visualization/xosd.c:236
-#, c-format
+#: src/libvlc.h:948 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
 msgid "Stop"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc.h:950 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:807
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Короткий скачок назад"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:808
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° 1 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\83 Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\81каÑ\87ка Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´."
 
-#: src/libvlc.h:811
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Длинный скачок назад"
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° 5 Ð¼Ð¸Ð½Ñ\83Ñ\82 Ñ\81екÑ\83нд Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\87енÑ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кого Ñ\81каÑ\87ка Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед."
 
-#: src/libvlc.h:813
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Короткий скачок вперед"
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:816
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
-msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° 10 Ñ\81екÑ\83нд Ð²Ð¿ÐµÑ\80Ñ\91д"
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81каÑ\87ка Ð²Ð¿ÐµÑ\80ед."
 
-#: src/libvlc.h:818
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Длительность длинного скачка"
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
+#: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr ""
+"Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Перейти к меню DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº DVD"
 
-#: src/libvlc.h:838
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89его Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° DVD"
 
-#: src/libvlc.h:839
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº DVD"
 
-#: src/libvlc.h:840
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° DVD"
 
-#: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\83 DVD"
 
-#: src/libvlc.h:842
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\8b DVD"
 
-#: src/libvlc.h:844
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80а Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\8b DVD"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: src/libvlc.h:1014 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:850
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc.h:851
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:852
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жки Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов."
 
-#: src/libvlc.h:853
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:854
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жки Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов."
 
-#: src/libvlc.h:855
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: src/libvlc.h:856
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жки Ð·Ð²Ñ\83ка."
 
-#: src/libvlc.h:857
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: src/libvlc.h:858
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жки Ð·Ð²Ñ\83ка."
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
+msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
+msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
+msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
+msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
+msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
+msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
+msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
+msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
+msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
+msgstr "Установить закладку списка 10"
 
-#: src/libvlc.h:880
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr ""
+"Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1047 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Закладка 1"
+
+#: src/libvlc.h:1048 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Закладка 2"
+
+#: src/libvlc.h:1049 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:1050 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Закладка 4"
+
+#: src/libvlc.h:1051 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Закладка 5"
+
+#: src/libvlc.h:1052 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Закладка 6"
+
+#: src/libvlc.h:1053 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Закладка 7"
+
+#: src/libvlc.h:1054 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Закладка 8"
+
+#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Закладка 9"
+
+#: src/libvlc.h:1056 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Закладка 10"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
+
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\83дио Ð´Ð¾Ñ\80ожкÑ\83"
 
-#: src/libvlc.h:888
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:889
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\80ожкÑ\83 Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: src/libvlc.h:890
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
+"Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
+"потока."
 
-#: src/libvlc.h:891
-msgid "Show interface"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+#: src/libvlc.h:1071
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81ки Ð¾Ð±Ñ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:1072
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежимÑ\8b Ð´ÐµÐ¸Ð½Ñ\82еÑ\80лейÑ\81инга"
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc.h:1074
 #, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
+
+#: src/libvlc.h:1075
+msgid "Show interface"
+msgstr "Показать интерфейс"
+
+#: src/libvlc.h:1076
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
+
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Hide interface"
-msgstr "_Скрыть интерфейс"
+msgstr "Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:894
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: src/libvlc.h:1078
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:1079
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Сделать симок видео"
+msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:1080
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
+msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
 
-#: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1082 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:1083
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:1085 src/libvlc.h:1086 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1088 src/libvlc.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/libvlc.h:1091 src/libvlc.h:1092
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1093 src/libvlc.h:1094
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1096 src/libvlc.h:1097
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1098 src/libvlc.h:1099
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1101 src/libvlc.h:1102
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1103 src/libvlc.h:1104
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1106 src/libvlc.h:1107
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1108 src/libvlc.h:1109
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1113
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -3204,141 +3451,146 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1223 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Сделать сниок"
+msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc.h:1053
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1272
 msgid "Subpictures"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "ЭлеменÑ\82Ñ\8b Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1279 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:1073
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1296 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80."
+msgstr "Ð\9dаложениÑ\8f"
 
-#: src/libvlc.h:1081
+#: src/libvlc.h:1304
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1326
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc.h:1114
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Default devices"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во по умолчанию"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1350
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1362
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1144
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1371
 msgid "Metadata"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82аданнÑ\8bе"
 
-#: src/libvlc.h:1171
+#: src/libvlc.h:1401
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1408 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
-msgstr "Список для воспроизведения"
+msgstr "Ввод"
+
+#: src/libvlc.h:1444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc.h:1475
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249
+#: src/libvlc.h:1490
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc.h:1496
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f Ðº Ð¿Ñ\80огÑ\80амме (Plugins)"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
 
-#: src/libvlc.h:1261
+#: src/libvlc.h:1502
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc.h:1349
+#: src/libvlc.h:1606
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1647
+#: src/libvlc.h:1917
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Размеры скачков"
+
+#: src/libvlc.h:1996
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1654
+#: src/libvlc.h:2003
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1656
+#: src/libvlc.h:2005
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1658
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:2007
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "показаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\8bм Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойкам"
 
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc.h:2009
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc.h:2011
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1664
+#: src/libvlc.h:2013
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1666
+#: src/libvlc.h:2015
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc.h:2017
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1670
+#: src/libvlc.h:2019
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1672
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:2021
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "оÑ\87иÑ\89аеÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ÐºÑ\8dÑ\88 Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ений"
 
-#: src/libvlc.h:1674
+#: src/libvlc.h:2023
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1223
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -3435,9 +3687,8 @@ msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
@@ -3476,9 +3727,8 @@ msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "ФаÑ\80еÑ\80Ñ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -3492,10 +3742,6 @@ msgstr ""
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
@@ -3524,14 +3770,9 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "Ð\93еÑ\80еÑ\80о"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
@@ -3541,10 +3782,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3662,14 +3899,12 @@ msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80."
+msgstr "Ð\9cалайÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "Ð\9cалагаÑ\81ийÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
@@ -3744,14 +3979,12 @@ msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80."
+msgstr "ФаÑ\80Ñ\81и"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fали"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
@@ -3762,9 +3995,8 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
 msgid "Pushto"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли..."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\88Ñ\82Ñ\83"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
@@ -3795,14 +4027,12 @@ msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgstr "СингалÑ\8cÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "Ð\9cедленно"
+msgstr "СловаÑ\86кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
@@ -3825,9 +4055,8 @@ msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
-#, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "СомалийÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
@@ -3849,18 +4078,13 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "ТамилÑ\8cÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
@@ -3871,9 +4095,8 @@ msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:179
-#, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "Ð\9dазад"
+msgstr "ТаджикÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
@@ -3928,9 +4151,8 @@ msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82намÑ\81кий"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
@@ -3964,147 +4186,144 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
+#: src/playlist/engine.c:80 src/playlist/engine.c:84
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:59
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клонение"
 
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:193
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:215
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:217
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
+#: src/video_output/vout_intf.c:219
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:211
+#: src/video_output/vout_intf.c:221
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
-msgid "1:1"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
-msgid "4:3"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
-msgid "16:9"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
-msgid "221:100"
-msgstr ""
+#: src/video_output/vout_intf.c:335 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: src/video_output/vout_intf.c:643
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио компакт-диск"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92вод Ñ\81 Audio CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Сервер CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Порт CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Порт сервера CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:510 modules/access/cdda.c:604
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка"
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:613
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет"
+msgstr "нет"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr "Воспр."
+msgstr "overlap"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
@@ -4126,16 +4345,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4198,8 +4417,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "Аудио компакт-диск"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4207,18 +4426,16 @@ msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð·Ð° Ñ\82акÑ\82 Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f CD"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авление Ð¸ Ð²Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ком CD?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4237,21 +4454,19 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "Быстро"
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -4259,18 +4474,16 @@ msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
@@ -4297,9 +4510,8 @@ msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 Ð¾Ñ\82клика Ñ\81еÑ\80веÑ\80а CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
@@ -4319,33 +4531,34 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Диск"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:331
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/access/cdda/info.c:398
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/cdda/info.c:860
 msgid "Track Number"
 msgstr "Номер дорожки"
 
@@ -4371,330 +4584,477 @@ msgid "expand"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:89
 msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9fапка"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83ет"
+msgstr "Ð\9dет"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
-msgstr "Кабельное"
+msgstr "Кабель"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Антенна"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Название видео устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Название аудио устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Ð\92идео Ð²Ñ\85однаÑ\8f Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ñ\81менÑ\8b ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Настройки устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Настройки тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Каналы ТВ Тюнера"
+msgstr "Канал ТВ Тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип входа тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Идентификатор потока ввода видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
-"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Идентификатор потока ввода аудио"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Идентификатор потока вывода видео"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Идентификатор потока вывода звука."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Тип Ð¸Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\91Ñ\8eджеÑ\82нÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Приостановить поток"
+msgstr "FEC транспондера"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Адрес сервера HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Имя администратора HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Файл сертификатов"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL-файл"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
@@ -4703,25 +5063,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
-#, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr "DVD с меню"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
@@ -4760,365 +5113,369 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Framerate"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Длительность"
+msgstr "Длительность в миллисекундах"
 
 #: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Fake input"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9bожнÑ\8bй Ð²Ð²Ð¾Ð´"
 
-#: modules/access/file.c:82
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "Ввод из файла"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:46
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:59
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:58
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
-msgid "GnomeVFS"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:45
+#: modules/access/http.c:47
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:49
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/http.c:55
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/http.c:57
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:60
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:64
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:71
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:293
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:294
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ñ\82оки"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:55
 msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "MMS"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Максимальный битрейт"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgstr "Ð\92идео Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr "Устройство радио"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Устройство радио PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Приостановить поток"
+msgstr "Пиковый битрейт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Тип битрейта"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
@@ -5126,10 +5483,9 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
@@ -5138,12 +5494,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
@@ -5152,22 +5507,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 #: modules/access/smb.c:61
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -5185,9 +5539,7 @@ msgid "SMB domain"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:75
@@ -5197,8 +5549,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
@@ -5210,10 +5561,9 @@ msgstr ""
 msgid "TCP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:44
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:47
@@ -5221,22 +5571,24 @@ msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:52
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
 msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5246,20 +5598,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
@@ -5268,47 +5619,67 @@ msgid ""
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Аудио канал"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Установить яркость видео входа"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
 msgstr "Установите Цвет видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Установите Контраст видео ввода"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
@@ -5316,20 +5687,20 @@ msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86ии"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
@@ -5341,12 +5712,11 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\80еживание"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
@@ -5354,8 +5724,8 @@ msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾Ñ\82ока."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
@@ -5365,16 +5735,20 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92вод VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
@@ -5388,42 +5762,31 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Сегменты"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
-msgid "Segment "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5176
+msgid "Segment"
 msgstr "Сегмент"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка"
-
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
-msgid "Segment"
-msgstr "Сегмент"
-
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -5434,7 +5797,7 @@ msgstr "Приложение"
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овиÑ\82елÑ\8c"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
@@ -5448,19 +5811,10 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
@@ -5485,11 +5839,11 @@ msgstr "тип"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
-msgstr "Ð\9aонец"
+msgstr "конец"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
-msgstr "Список воспроизведения"
+msgstr "список воспроизведения"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
@@ -5520,10 +5874,13 @@ msgstr ""
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² CD, Ñ\87иÑ\82аемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð° Ñ\80аз"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 msgid "Use playback control?"
@@ -5563,35 +5920,46 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
+#: modules/access_filter/record.c:43
 msgid "Record directory"
-msgstr "Ð\9fапка для записи"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог для записи"
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Каталог, где будет расположена запись."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Сдвиг времени"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80азбиениÑ\8f Ñ\81двига времени"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Сдвиг времени"
 
@@ -5604,15 +5972,15 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:61
 msgid "Append to file"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложиÑ\82е к файлу"
+msgstr "Ð\94обавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c к файлу"
 
-#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access_output/file.c:62
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -5623,124 +5991,113 @@ msgid "Username"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
 #: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:80
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:85
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:93
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Поток"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Имя потока"
 
 #: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Следующий файл"
-
 #: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgid "Stream description"
+msgstr "Описание потока"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:66
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92еÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð² MP3"
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:67
 msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Вывод в формате icecast."
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr ""
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока."
 
 #: modules/access_output/udp.c:84
 msgid "Group packets"
@@ -5748,9 +6105,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:90
@@ -5759,28 +6116,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð¿Ð¾Ñ\82ока UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Декодер Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
@@ -5806,35 +6161,34 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9dе Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð½Ð°Ñ\83Ñ\88ников"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
@@ -5851,9 +6205,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80енее Ñ\81меÑ\88ивание"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -5866,17 +6219,13 @@ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
@@ -5884,31 +6233,31 @@ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
@@ -5918,27 +6267,27 @@ msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
@@ -5946,33 +6295,40 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr "Остановить поток"
 
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
@@ -6051,9 +6407,8 @@ msgid "Soft"
 msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+msgstr "Ð\9bегкий Ñ\80ок"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
@@ -6061,19 +6416,19 @@ msgid "Techno"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80ов"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6091,205 +6446,247 @@ msgstr ""
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Параметрический эквалайзер"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9cикÑ\88еÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка float32"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "ФикÑ\82ивнÑ\8bй Ð¼Ð¸ÐºÑ\88еÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка S/PDIF"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr "Обычный микшер звука"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
-#, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ка Ñ\87еÑ\80ез ALSA"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
-#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Аудио устройство"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9cоно"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:906
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/arts.c:65
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ка Ñ\87еÑ\80ез aRts"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:207
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
+#: modules/audio_output/directx.c:215
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Output channels number"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий файл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной файл"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ка Ð² Ñ\84айл"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr "Вывод звука через Roku HD1000"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Вывод звука через JACK"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -6303,50 +6700,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ка Ñ\87еÑ\80ез Linux OSS"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
-#, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во DSP Ð² OSS"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð·Ð²Ñ\83ка Ñ\87еÑ\80ез PORTAUDIO"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:98
-#, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УпаковÑ\89ик Ð·Ð²Ñ\83ка a52"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:42
-#, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка APCM"
 
 #: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\80абоÑ\82анного Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
 #: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
@@ -6379,7 +6775,7 @@ msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
@@ -6410,516 +6806,552 @@ msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Координата Y при декодировании"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
-"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
-"также использовать комбинации этих значений)."
+"Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр "
+"(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также "
+"использовать комбинации этих значений)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Координата Х при кодировании"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82а y Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овании"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов DVB"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
-#, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка AAC (Ñ\87еÑ\80ез libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл изображения"
 
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ширина вывода видео."
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:59
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/fake.c:61
+#: modules/codec/fake.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/fake.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr "Ложный декодер видео"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "Следующий файл"
+msgstr "bits"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "Следующий файл"
+msgstr "simple"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Остановить поток"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 msgid "Decoding"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\94екодиÑ\80ование"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
+msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой Ñ\80ендеÑ\80инг"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
-msgid "Ratio of key frames"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Число кадров, которые будут закодированы от одного ключевого кадра."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
+"Число B-кадров, которые будут закодированы между двумя референсными кадрами."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð¾Ñ\82клонение Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео в кбит/сек."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Чересстрочное кодирование"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Чересстрочная оценка движения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
+"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного "
+"процессора."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Оценка пре-движения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Включить алгоритм оценки пре-движения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Enable strict rate control"
+msgid "Strict rate control"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Максимальный масштаб видео дискретизатора"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Дискретизация по \"решетке\" (trellis)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Фиксированный масштаб дискретизации"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -6932,48 +7364,37 @@ msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/flac.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка FLAC"
 
 #: modules/codec/flac.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка FLAC"
 
 #: modules/codec/flac.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УпаковÑ\89ик Ð·Ð²Ñ\83ка FLAC"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/codec/libvc1.c:54
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr "Декодер видео MPEG I/II (через libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка PCM"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "УпаковÑ\89ик Ð·Ð²Ñ\83ка PCM"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\87еÑ\80ез openmash"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
@@ -7010,74 +7431,91 @@ msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УпаковÑ\89ик Ð·Ð²Ñ\83ка speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:552
-#, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+msgstr "СпоÑ\81об"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 DVD Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УпаковÑ\89ик DVD Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð² Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80аÑ\85"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УкажиÑ\82е ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овкÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð² Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80аÑ\85"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
@@ -7091,8 +7529,8 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 
 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -7106,28 +7544,25 @@ msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии Theora"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео Ñ\80ежим"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
@@ -7135,7 +7570,7 @@ msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
@@ -7151,860 +7586,1108 @@ msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединÑ\91нное Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка libtwolame"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bм Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82ом (CBR)"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94екодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgstr "УпаковÑ\89ик Ð·Ð²Ñ\83ка Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9aодеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка Vorbis"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
+#: modules/codec/vorbis.c:616
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "Остановить поток"
-
 #: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Максимальный размер GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "Приостановить поток"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами"
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr "Остановить поток"
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. "
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Число референсных кадров."
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "Приостановить поток"
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "Медленно"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Быстро"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)."
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Максимальный локальный битрейт"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-#, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах."
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Модули"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 1"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 2"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 3"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 4"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 5"
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 6"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 7"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 8"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 9"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Закладка списка воспроизведения 10"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:483
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Звуковая дорожка: %s"
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Дорожка субтитров: %s"
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:497
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/control/http/http.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "Выберите"
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:41
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid "Handlers"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:47
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
-#, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:61
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:69
-msgid "Netsync"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:70
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "Вычисление PSNR"
 
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
+msgstr "быстрый"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
+msgstr "обычный"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
+msgstr "медленный"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Corba control"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+#, fuzzy
+msgid "corba control module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Модули"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Звуковая дорожка: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Дорожка субтитров: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Source directory"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Charset"
+msgstr "Выберите"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Сетевая синхронизация"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Установить службу Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Установить службу Windows и выйти."
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Удалить службу Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Удалить службу Windows и выйти."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к стандартному "
+"интерфейсу. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(Обычные значения - logger, sap, rc, http)."
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "СлÑ\83жба NT"
 
 #: modules/control/ntservice.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b Windows"
 
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:176
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid "RC"
-msgstr "ru"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:182
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 
-#: modules/control/rc.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/control/rc.c:323
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+"Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи."
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:837
 #, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:870
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:872
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:873
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:874
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:875
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:876
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:877
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:878
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:879
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:880
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:881
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:883
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:902
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:903
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:904
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:905
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:906
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:932
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
-#: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
-#: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
-msgid "press menu select or pause to continue"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение."
 
-#: modules/control/rc.c:1376
+#: modules/control/rc.c:1235 modules/control/rc.c:1703
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/control/rc.c:1822
+#: modules/control/rc.c:1921
 #, fuzzy
-msgid "press pause to continue"
-msgstr ""
-"\n"
-"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: modules/control/rc.c:1355
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
+
+#: modules/control/rc.c:1906 modules/control/rc.c:1945
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
@@ -8012,43 +8695,41 @@ msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/telnet.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr "Адрес машины"
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/control/telnet.c:85
-msgid "Default to admin"
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -8073,61 +8754,91 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94емикÑ\88еÑ\80 AVI"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Индекс AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81нимка"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Добавить к существующему файлу"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "File dumpper"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81 Ð² Ñ\84айл"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\94емикÑ\88еÑ\80 DTS"
 
 #: modules/demux/flac.c:38
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr "Демикшер FLAC"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -8135,27 +8846,69 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Client port"
+msgstr "Порт клиента"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Порт HTTP-туннеля"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f воспроизведения"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-демикÑ\88еÑ\80 Ñ\81пиÑ\81ка воспроизведения"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
@@ -8163,13 +8916,13 @@ msgstr "Кадры в секунду"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:394
@@ -8187,9 +8940,8 @@ msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:405
-#, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "СÑ\82оп"
+msgstr "Ð\9aодеки Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\8b"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:406
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -8198,7 +8950,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mkv.cpp:409
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
-msgstr "Ð\9fапка Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð¿Ñ\80езагÑ\80Ñ\83зки"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
 msgid ""
@@ -8215,109 +8967,106 @@ msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:417
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9bожнÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:418
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3133
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr "--- DVD меню"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3139
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3141
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3147
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4865
-#, fuzzy
-msgid "Segment filename"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4869
-msgid "Muxing application"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4873
-msgid "Writing application"
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Reverb"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Включить эхо"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Включить режим супербасса"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "Эхо"
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Задержка эха"
+
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
@@ -8325,20 +9074,25 @@ msgstr ""
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr "Воспроизвести и Остановить"
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
@@ -8357,7 +9111,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
@@ -8379,165 +9133,303 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "Следующий файл"
-
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 #, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f CDDB"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
 #, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f"
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Авторское право"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f CDDB"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
 
-#: modules/demux/ts.c:82
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
+msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
+msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
+msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
-msgid "CSA ck"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:481
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:489
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:513
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:529
+#: modules/services_discovery/shout.c:153
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:482
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
+msgid "Mime type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Listeners"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:530
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/real.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:84
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:86
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
 #: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/ts.c:108
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:111
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:118
 #, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:129
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Воспроизвести поток"
@@ -8593,6 +9485,10 @@ msgstr ""
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
@@ -8799,7 +9695,7 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -8856,12 +9752,12 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgid "ID3 tags parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/voc.c:42
@@ -8894,40 +9790,40 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
@@ -8967,24 +9863,25 @@ msgstr "перейти к Главе"
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -9004,20 +9901,21 @@ msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
+msgstr "список воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирование"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
@@ -9039,10 +9937,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 msgid "Randomize"
-msgstr "перемешивать"
+msgstr "Ð\9fеремешивать"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -9060,8 +9957,11 @@ msgid "Path"
 msgstr "Пауза"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
@@ -9069,9 +9969,8 @@ msgstr "Название"
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:720 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -9081,7 +9980,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 msgid "Show Interface"
-msgstr "Показывать интерфейс"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
@@ -9106,72 +10005,68 @@ msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85 Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Сделать снимок"
+msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:716
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -9180,544 +10075,625 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "перейти на:"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "перейти на:"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 #, fuzzy
 msgid "Random On"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
-msgstr "Половина Размера"
+msgstr "Половина размера"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Ускорить"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1343 modules/gui/macosx/intf.m:1344
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1345 modules/gui/macosx/playlist.m:450
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1335
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1336 modules/gui/macosx/intf.m:1337
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Distortion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Нормализация громкости"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
-msgid "More information"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:123
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:172
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1244 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Быстро ускорить"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Скрыть VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
-msgstr "Показать всй"
+msgstr "Показать всё"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Выйти из VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Быстро открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
-msgstr "Открыть сеть"
+msgstr "Открыть сеть..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1899
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/vout.m:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
-msgid "Info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
-#: modules/visualization/xosd.c:242
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1655
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1766
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#, fuzzy
 msgid "Video device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "расширенный список выбора"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
@@ -9727,18 +10703,18 @@ msgid "Open Source"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "Обзор..."
 
@@ -9746,7 +10722,7 @@ msgstr "Обзор..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -9757,29 +10733,23 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Папка"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "Пауза"
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -9788,7 +10758,8 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Разрешить сдвиг времени"
 
@@ -9798,34 +10769,41 @@ msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Настройки..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Воспр."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Следующий файл"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Файл субтитров"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
@@ -9838,9 +10816,9 @@ msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy, objc-format
+#, objc-format
 msgid "No %@s found"
-msgstr "Остановить поток"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:633
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
@@ -9848,41 +10826,53 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿оток"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Ð\9fоток"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Output Options"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
-msgid "Play locally"
-msgstr "Воспроизводить локально"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
+msgid "Transcoding options"
 msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -9892,112 +10882,200 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Название канала"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:537
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-даннÑ\8bе"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1513
 #, fuzzy
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467
 msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/macosx/playlist.m:1517
 #, fuzzy
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:719
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Исходящий поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Пропускать кадры"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Сбросить всё"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Сбросить настройки"
 
@@ -10005,28 +11083,254 @@ msgstr "Сбросить настройки"
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте   \"Дополнительные "
+"параметры \", чтобы видеть их."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 msgid "Select a directory"
-msgstr "вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 msgid "Select a file"
-msgstr "Выбрать файл"
+msgstr "Выберите файл"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Настройки видео"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Левый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Правый"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Центр"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Снизу"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
@@ -10078,74 +11382,75 @@ msgid ""
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
@@ -10154,20 +11459,21 @@ msgstr ""
 "вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
 "http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 "Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
 "эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
@@ -10176,7 +11482,7 @@ msgstr ""
 "вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
 "http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
@@ -10184,19 +11490,18 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
@@ -10207,342 +11512,389 @@ msgstr ""
 "адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
 "вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 "Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
 "enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
 "компьютеров, но это не работает по Интернету."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
+msgstr "Мастер вещания/перекодирования"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
 "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
 "чтобы получить все их"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Вещание в сеть"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 msgid "Choose input"
 msgstr "Выберите вход"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Выберите поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выберите..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 "Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
 "состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
 "сетевой поток UDP.)\n"
 "Введите начальное и конечное время (в секундах)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Streaming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Метод вещания"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
 "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
 "формат, перейдите к следующей странице)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
-msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
-msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Формат формирования пакета"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
 "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
-"вашего transcoding"
+"вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
 msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "Формат формирования пакета"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "Исходящий поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:590
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
 msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
-" Choose one before going to the next page."
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
-msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to.\n"
-"\n"
-" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Информация"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
-#, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "От"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
 "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
@@ -10550,36 +11902,37 @@ msgstr ""
 "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
 "сохранить сетевые потоки, например"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
 "информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
 "информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 "Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
 "маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
 "это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
 "оставлять эту установку к 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
@@ -10591,9 +11944,9 @@ msgstr ""
 "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
 "допустят интерфейсу \n"
 " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
-"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -10602,24 +11955,24 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
+#: modules/gui/ncurses.c:94
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/ncurses.c:96
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/ncurses.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\84айл"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
@@ -10631,7 +11984,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
@@ -10640,10 +11993,6 @@ msgstr "Имя файла"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr ""
@@ -10692,7 +12041,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
-msgstr "Сеть:"
+msgstr "Сеть: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
@@ -10741,7 +12090,7 @@ msgstr "Приостановить поток"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
-msgstr "Ð\92ключить"
+msgstr "включить"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 msgid "Video:"
@@ -10808,7 +12157,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Модули..."
@@ -10911,7 +12260,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Аудио Кодек"
+msgstr "Аудио Кодек:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 #, fuzzy
@@ -11042,19 +12391,19 @@ msgstr "Обновить"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
-msgstr " Очистить"
+msgstr " Очистить "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
-msgstr " Сохранить"
+msgstr " Сохранить "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
-msgstr " Применить"
+msgstr " Применить "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
-msgstr " Отмена"
+msgstr " Отмена "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
@@ -11085,71 +12434,92 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:973
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11167,40 +12537,56 @@ msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgstr ""
+"\n"
+"Открыть окно списка для воспроизведения\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Быстро "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Открыть:"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
 msgid ""
 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
 "targets:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
-msgstr "УкажиÑ\82е файл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c файл"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
@@ -11222,325 +12608,206 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
-msgstr "редактировать закладку"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать закладку"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "Видео настройки"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
-msgstr "Больше информации"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Поток и медиа информация"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82ок Ð¸ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Выход\tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
-msgid "&File"
-msgstr "Файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
-msgid "&View"
-msgstr "Вид"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
-msgid "&Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
-msgid "&Audio"
-msgstr "Аудио"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
-msgid "&Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
-msgid "&Navigation"
-msgstr "Навигация"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
-msgid "&Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
-msgid "Play slower"
-msgstr "Воспроизводить медленнее"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
-msgid "Play faster"
-msgstr "Воспроизводить быстрее"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Расширенные настройки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
 #, fuzzy
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgid "&No"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Модули..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Информация о списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Быстро открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Открыть диск..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Открыть файл..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "Медиа информация"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Сообщения..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
+msgid "Save &As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Сохранить сообщения как..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
 msgid "Options:"
 msgstr "Настройки:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
 msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Настройки субтитров"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Customize:"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Тип диска"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -11549,3515 +12816,5250 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Устройство DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Номер тюнера"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\88иваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81лÑ\83Ñ\87айном Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдке"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "Просто добавить файл..."
+msgstr "Просто &добавить файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 msgid "Add &Directory..."
-msgstr "Добавить папку"
+msgstr "Добавить &каталог..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "&Add URL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Поиск служб"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Открыть список воспроизведения"
+msgstr "Открыть &список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
 msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+msgstr "Сохранить &список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
-msgid "&Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
-msgid "Sort by &title"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Сортировать по названию"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Перемешать список воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Перемешивать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
 msgid "D&elete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "У&далить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 msgid "&Manage"
-msgstr "Управление"
+msgstr "&Управление"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "S&ort"
-msgstr "Сортировка"
+msgstr "С&ортировка"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 msgid "&Selection"
-msgstr "Выделение"
+msgstr "&Выделение"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 msgid "&View items"
-msgstr "Показать элементы"
+msgstr "&Показать элементы"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
 msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
 #, c-format
 msgid "%i items in playlist"
 msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:935
 #, fuzzy
 msgid "M3U file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Playlist is empty"
 msgstr "Список воспроизведения пуст"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Can't save"
-msgstr "невозможно сохранить"
+msgstr "Ð\9dевозможно сохранить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Сортировать по артисту"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
-#, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Сортировать по артисту"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте   \"Дополнительные "
-"параметры \", чтобы видеть их."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "Обычный"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1414
+msgid "One level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1629
+msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgid "Add node"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры"
+"\", чтобы видеть их."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-msgid "RTP Unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-msgid "RTP Multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Сдвиг"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
-"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
-"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
-"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
+msgid "Target:"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "Outputs"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Воспроизводить локально"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Приостановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 msgid "Channel name"
 msgstr "Название канала"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Приостановить поток"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
 msgid "Video codec"
 msgstr "Видео кодек"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Аудио кодек"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
 msgid "Subtitles codec"
 msgstr "Кодек субтитров"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles overlay"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
 msgid "Save file"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 msgid "Subtitles file"
 msgstr "Файл субтитров"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Настройка субтитров"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "Задержка"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
 msgid "Open file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
-msgid "Playing"
-msgstr "Воспроизвести"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
-msgid "Stopped"
-msgstr "Стоп"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
-msgid "Paused"
-msgstr "Пауза"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип"
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL"
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Выбрать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+msgid "Create"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 msgid "You must choose a stream"
 msgstr "Вы должны выбрать поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
 msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 "Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
 "состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
 "сетевой поток UDP.)\n"
-"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
-msgid "Choose"
-msgstr "Выберите"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
+msgid "Please enter an address"
 msgstr "Вым нужно ввести адрес"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего transcoding"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете, что это "
+"означает, или если Вы хотите вещать только на вашу местную сеть, поставьте 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 "Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
 "объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
 "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
 "допустят интерфейсу \n"
 " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
-"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Save to file"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Настройки видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr "ЭÑ\82о Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82 Ð³Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð·Ð²Ñ\83ка, Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ении Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-msgid "Size to video"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Показывать иконку в трэе"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлено"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+msgid "Paused"
+msgstr "Приостановлено"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизведение"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро &открыть файл...\tCtrl-O"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть &диск...\tCtrl-D"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Мастер...\tCtrl-W"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "В&ыход\tCtrl-X"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список &воспроизведения...\tCtrl-P"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82ок Ð¸ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð° Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f...\tCtrl-I"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "About..."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройки"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигация"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньше"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\8dлеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный &графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Silver"
-msgstr "Серебряный"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Закладки...\tCtrl-B"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" Открыть окно списка для воспроизведения\n"
+"\n"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
-#: modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
-#: modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро &открыть файл..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть &файл..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83...\tCtrl-E"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть &диск..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа &информация"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Сообщения..."
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Настройки..."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
-msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/misc/logger.c:98
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Закладка %i"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f воспроизведения"
+msgid "Playlist view"
+msgstr "СпиÑ\81ок воспроизведения"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:101
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
+msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "СпиÑ\81ок для воспроизведения"
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
+"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньше"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Background"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/misc/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "(no title)"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/misc/logger.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83щий файл"
+msgid "RRD output file"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eщий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-msgid "Crypt video using CSA"
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "СейÑ\87аÑ\81 Ð\92оÑ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
-msgid "Bonjour"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "DAAP access"
+msgid "RTSP host address"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:118
-msgid "SAP Announcements"
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:141
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:337
-msgid "Session Announcements (SAP)"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Session"
+msgid "Packet Size"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:791
-msgid "Tool"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:796
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и поток"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поток"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
-msgstr ""
+#: modules/mux/dummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
-msgid "UPnP"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/mux/mp4.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-msgid "Bridge"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
+msgid "PS muxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video PID"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
+msgid "Audio PID"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ð\97вÑ\83ковÑ\8bе Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Воспр."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поток"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и поток"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
-msgid "SDP"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-msgid "Muxer"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eщий файл"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83щий файл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-msgid "Session URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Output URL (deprecated)"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\82"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:305
+msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:71
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+#, fuzzy
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:80
-msgid "Standard"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Пауза"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
+msgid "SAP sessions"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:821 modules/services_discovery/sap.c:825
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgid "Session"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83к"
+msgid "User"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/services_discovery/shout.c:147
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Высота видео"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/display.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "Ð\92идео Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Output access method"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
+msgid "Video output access method"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Output muxer"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/es.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
+msgid "Video output muxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иостановить поток"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Ð\9eстановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иостановить поток"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ð\9eстановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Audio channels"
+msgid "Video output URL"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/es.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr ""
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
+msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
-msgstr ""
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иостановить поток"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Ð\9eстановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Приостановить поток"
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
+msgid "Session email"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
+msgid "RTP stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83щий файл"
+msgid "Command"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eщий файл"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
+msgid "Quantizer scale"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли..."
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
+msgid "Video bitrate"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Video filter"
+msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Marquee position"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
+msgid "Audio encoder"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
+msgid "Audio channels"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
-msgstr "Описание файла"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-#, fuzzy
-msgid "History parameter"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
-"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
-"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
-"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Update speed of OSD menu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr "OSD"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:116
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "RSS"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
-msgid "RSS feed display"
-msgstr "OSD"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
+msgid "Number of clones"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð²Ñ\8bвода Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
+msgid "Clone"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
+#: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
+#: modules/video_filter/distort.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-msgid "Time overlay"
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
+#: modules/video_filter/distort.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82а y (оÑ\80динаÑ\82а) Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "Активное окно"
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
+msgid "Logo video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-msgid "Use video buffers in system memory"
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
 msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
+msgid "Misc"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
-
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Остановить поток"
+msgid "Marquee display"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "Воспр."
-
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-msgid "Image format"
-msgstr "Формат изображения"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:49
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "Горизонтальный"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
+msgid "Positioning method"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
+msgid "Elements order"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
-msgid "Allows you to select different visual effects."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Полноэкранный"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Остановить поток"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
-msgid "snapshot width"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
-msgid "snapshot height"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Окно"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Описание файла"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
+msgid "History parameter"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Окно"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
+msgid "Configuration file"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Время"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81пиÑ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
-msgid "Goom"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "Открыть файл"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
+msgid "Text position"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Активное окно"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+#, fuzzy
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+#, fuzzy
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Формат изображения"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Image video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Effects list"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Выделение"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Высота видео"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Количество звёзд"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "Исполнитель CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "Категория CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Extended Data"
+#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "Стиль из CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "Год из CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "Заголовок CDDB"
+
+#~ msgid "CD-Text Arranger"
+#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик"
+
+#~ msgid "CD-Text Composer"
+#~ msgstr "CD-текст Составитель"
+
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска"
+
+#~ msgid "CD-Text Genre"
+#~ msgstr "CD-текст жанр"
+
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "CD-текст Сообщение"
+
+#~ msgid "CD-Text Songwriter"
+#~ msgstr "CD-текст Автор песни"
+
+#~ msgid "CD-Text Performer"
+#~ msgstr "CD-текст исполнитель"
+
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "Заголовок из CD-текста"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
+#~ msgstr "ISO-9660 Издатель"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume"
+#~ msgstr "Том ISO-9660"
+
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "Набор томов ISO-9660"
+
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "Имя файла сегмента"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "Сортировать по артисту"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Воспр."
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Больше информации"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
+#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
+#~ "(координата x)."
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейс"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Позиция"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Поиск служб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
+#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
+#~ "сетей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Открыть файл..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть _диск..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Язык"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Полноэкранный режим"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Воспроизвести"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
+
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
+
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Модули..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
+#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
+#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
+#~ "читать \n"
+#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
+#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
+#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next  page.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+#~ "формат, перейдите к следующей странице)."
+
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding"
+#~ msgstr ""
+#~ "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+#~ "вашего transcoding"
+
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
+#~ "полноэкранном режиме."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие "
+#~ "возможностивашей видеокарты (графическое ускорение)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
+#~ "сохраненывидеоснимки стопкадров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+#~ "logo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
+#~ "эмблемы."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Включить звук"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Включить"
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Выделение"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "Настройка субтитров"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Высота видео"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Количество звёзд"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
+#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#~ msgstr "OSD"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азлиÑ\87нÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей-Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ов Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па VLC.\n"
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c MRL"
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "Громкость вывода звука"
@@ -15065,15 +18067,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Network interface address"
 #~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
 
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Выберите программы"
-
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
-
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select maximum bitrate stream"
 #~ msgstr "Остановить поток"
@@ -15081,25 +18074,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Old playlist open"
 #~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Вещание (поток)"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Микшер каналов"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
 #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
@@ -15116,10 +18090,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Random effect"
 #~ msgstr "Следующий файл"
@@ -15151,19 +18121,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Interface default search path"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Открыть диск..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Disc Media"
 #~ msgstr "Открыть файл"
@@ -15172,32 +18129,14 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "_Network stream..."
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose the program"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Заголовок"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose title"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Глава"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "Следующий файл"
@@ -15221,89 +18160,27 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "Язык"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Субтитры"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "Во весь экран"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Аудио"
-
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Видео"
-
 #~ msgid "Open disc"
 #~ msgstr "Открыть диск"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "След."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite card"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#~ msgid "Go backward"
-#~ msgstr "Вернуться назад"
-
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Приостановить поток"
-
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Медленно"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Быстро"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Пред."
-
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Предыдущий файл"
-
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Заголовок:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "Быстро"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "Перейти..."
 
@@ -15329,16 +18206,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "Открыть поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Вертикальный"
-
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Горизонтальный"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -15357,67 +18224,31 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
 #~ "в следующих версиях."
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Всё"
-
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Элемент"
 
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "перейти на:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Файл"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Закрыть"
+#~ msgstr "Остановить поток "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close the window"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Выйти из программы"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "Вид"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hide the main interface window"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Настройки"
-
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "Настройки..."
 
 #~ msgid "Configure the application"
 #~ msgstr "Настроить приложение"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "Модули..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -15426,21 +18257,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Вернуться назад"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Приостановить поток"
-
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
-
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
-
 #~ msgid "Open Playlist"
 #~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
@@ -15448,39 +18264,17 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Воспроизвести"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Модули..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use a subtitles file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Следующий файл"
+#~ msgstr "Остановить поток "
 
 #~ msgid "Jump"
 #~ msgstr "Перейти"
@@ -15492,22 +18286,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Selected"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Выбрать"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Глава %d"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Выбрано:"
-
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "Тип диска"
 
@@ -15515,16 +18297,13 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgstr "Начальная позиция"
 
 #~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Название"
+#~ msgstr "Название "
 
 #~ msgid "Chapter "
-#~ msgstr "Глава"
+#~ msgstr "Глава "
 
 #~ msgid "Device name "
-#~ msgstr "название устройства"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Языки"
+#~ msgstr "название устройства "
 
 #~ msgid "language"
 #~ msgstr "Язык"
@@ -15578,10 +18357,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Opens a network stream"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Вернуться назад"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Starts playback"
 #~ msgstr "Пауза"
@@ -15596,19 +18371,12 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Exiting..."
 #~ msgstr "Выход..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #~ msgid "Messages:"
 #~ msgstr "Сообщения..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Port "
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
+#~ msgstr "Пауза "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "< Back"
@@ -15640,10 +18408,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
 #~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #~ msgid "Video Filters"
 #~ msgstr "Видео фильтры"
 
@@ -15671,10 +18435,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "След."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP user name"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "Следующий файл"
@@ -15703,10 +18463,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Option/Alt"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "Следующий файл"
@@ -15727,17 +18483,9 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
@@ -15751,34 +18499,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
 #~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
 #~ msgstr "Остановить поток"
@@ -15815,10 +18539,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "&Enable"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable/Disable"
 #~ msgstr "Следующий файл"
@@ -15827,14 +18547,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Открыть файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "Быстро"
@@ -15859,10 +18571,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "Следующий файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
 #~ msgstr "Остановить поток"
@@ -15895,10 +18603,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "fastest"
 #~ msgstr "Пауза"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
@@ -15910,22 +18614,10 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
 #~ msgstr "Открыть файл"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -15938,10 +18630,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Open the playlist"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
 #~ msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -15958,70 +18646,18 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "HTTP remote control"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Список для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 #~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "Модули..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
 #~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
 #~ msgstr "Остановить поток"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
@@ -16030,74 +18666,14 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
 #~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Модули..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
 #~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
 #~ msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "Открыть файл..."