msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Основные"
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1313 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:949
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:862 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgstr "Основные настройки звука"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:462
+#: src/video_output/video_output.c:398
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Звуковая визуализация"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1244 src/libvlc.h:1282
-#: src/libvlc.h:1324 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
+#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Различные настройки звука и модули"
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:984
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:823 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgstr "Модули доступа"
#: include/vlc_config_cat.h:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют "
"настройки HTTP-прокси или кеширования"
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
+msgid "Access filters"
msgstr "Модули-фильтры доступа"
#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing.\n"
+msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:110
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Сепараторы"
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Video codecs"
msgstr "Кодеки видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Audio codecs"
msgstr "Кодеки звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Other codecs"
msgstr "Другие кодеки"
-#: include/vlc_config_cat.h:118
+#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие"
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1173
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+#, fuzzy
+msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1192
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
msgid "Stream output"
msgstr "Вывод потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
"(транскодирование,дублирование, и т.д.)"
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "General stream output settings"
msgstr "Главные настройки вывода потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:138
#, fuzzy
msgid "Muxers"
msgstr "Интеграторы"
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются."
"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Доступ-вывод"
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:145
#, fuzzy
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете "
"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:150
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Упаковщики"
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:151
#, fuzzy
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию "
"для каждого упаковщика."
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:157
#, fuzzy
msgid "Sout stream"
msgstr "Исходящий поток"
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
-#: modules/services_discovery/sap.c:338
+#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP."
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid "VOD"
msgstr "Видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:168
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1294
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
"(модули поиска служб)"
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:175
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "Поиск служб"
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""
"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью."
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid "CPU features"
msgstr "Особенности центрального процессора"
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid ""
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
"probably not touch that."
"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального "
"процессора. Вы не должны это трогать."
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Другие дополнительные настройки"
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:195
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Настройки модулей цветности"
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:198
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Настройки модулей пакетирования"
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
+#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
msgid " "
msgstr " "
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Encoders settings"
msgstr "Настройки кодеров"
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:207
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:211
#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя "
"файла"
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Video filters settings"
msgstr "Настройки фильтров видео"
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "No help available"
msgstr "Помощь недоступна"
-#: include/vlc_config_cat.h:222
+#: include/vlc_config_cat.h:224
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
"сетей."
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
msgstr "Настройки"
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
msgid "URL"
msgstr "Адрес URL"
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Codec Description"
msgstr "Описание кодека"
-#: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
-#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:320 src/video_output/video_output.c:438
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:127
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:83
+#: src/audio_output/input.c:84
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"
-#: src/audio_output/input.c:85
+#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:170
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "Фильтры звука"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Audio Channels"
msgstr "Каналы звука"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
msgstr "Левый"
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
msgstr "Дорожка %i"
#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
-#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:496 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Мета-данные"
msgstr "Поток %d"
#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
msgstr "Тип"
#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Video Track"
msgstr "Видео-дорожка"
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Audio Track"
msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Следующий заголовок"
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Предыдущий заголовок"
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Заголовок %i"
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Глава %i"
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
msgid "Next chapter"
msgstr "Следующая глава"
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
msgid "Previous chapter"
msgstr "Предыдущая глава"
msgid "Switch interface"
msgstr "Переключить интерфейс"
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"
msgid "Help options"
msgstr "Опции помощи"
-#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2198 src/misc/configuration.c:1265
msgid "string"
msgstr "текстовый стринг"
-#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2215 src/misc/configuration.c:1229
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2233 src/misc/configuration.c:1254
msgid "float"
msgstr "с плавающей запятой"
-#: src/libvlc.c:2234
+#: src/libvlc.c:2239
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по умолчанию включено)"
-#: src/libvlc.c:2235
+#: src/libvlc.c:2240
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по умолчанию выключено)"
-#: src/libvlc.c:2417
+#: src/libvlc.c:2422
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.c:2418
+#: src/libvlc.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.c:2420
+#: src/libvlc.c:2425
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.c:2422
+#: src/libvlc.c:2427
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2425
+#: src/libvlc.c:2430
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-#: src/libvlc.c:2454
+#: src/libvlc.c:2462
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2478
+#: src/libvlc.c:2483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "French"
msgstr ""
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Назад"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
#: src/libvlc.h:34
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
"определить различные связанные опции."
-#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1314
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
msgid "Interface module"
msgstr "Модули интерфейса"
"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
-#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1319 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
#: src/libvlc.h:77
#, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c MRL"
+msgid "Default stream"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий поÑ\82ок"
#: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
-msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
+msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. "
msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
#: src/libvlc.h:118
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "Громкость вывода звука"
+#, fuzzy
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
#: src/libvlc.h:120
msgid ""
#: src/libvlc.h:164
msgid ""
-"Use this when you know your stream is or is not encoded with Dolby Surround "
-"but fails to be detected as such."
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:170
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Открыть"
-#: src/libvlc.h:167
+#: src/libvlc.h:170
msgid "Off"
msgstr "Выключить"
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:175
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""
"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы "
"изменять его"
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:178
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Визуализация звука"
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc.h:180
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:190
msgid "Video output module"
msgstr "Модуль вывода видео"
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:192
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
-#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:198
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне "
"будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
-#: src/libvlc.h:198 modules/codec/fake.c:47
+#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:203
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
"будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:203 modules/codec/fake.c:50
+#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:208
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
"будет подгонять характеристики видео."
-#: src/libvlc.h:208
+#: src/libvlc.h:211
msgid "Video x coordinate"
msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:213
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(x coordinate)."
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
"x – абсцисса)"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:216
msgid "Video y coordinate"
msgstr "Координата y (ордината) видео"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
"y – ордината)"
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:221
msgid "Video title"
msgstr "Заголовок видео"
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc.h:223
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
-#: src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:225
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:227
msgid ""
"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
"также использовать комбинации этих значений)."
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Top"
msgstr "Сверху"
-#: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Left"
msgstr "Верхний левый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Top-Right"
msgstr "Верхний правый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Нижний левый угол"
-#: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
#: modules/video_filter/time.c:97
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Нижний правый угол"
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Zoom video"
msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc.h:237
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:239
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Вывод видео полутонами серого"
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:241
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также "
"несколько снимает нагрузку с процессора."
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:244
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Вывод видео на весь экран"
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:246
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
"полноэкранном режиме."
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:249
msgid "Overlay video output"
msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:251
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
"видеокарты (графическое ускорение)."
-#: src/libvlc.h:251 src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:314
msgid "Always on top"
msgstr "Всегда сверху"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:258
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:259
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:261
msgid "Window decorations"
msgstr "Оформление окна"
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:263
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:266
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Модуль-фильтр видео"
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:268
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или "
"растяжения окна видео."
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:272
msgid "Video snapshot directory"
msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:274
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:277
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:279
msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored."
"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
"сохраненывидеоснимки стопкадров."
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:288
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:290
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
+"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
+"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:304
#, fuzzy
-msgid "Monitor aspect ratio"
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
-"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
-"proportions."
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:310
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:315
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:317
msgid ""
"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
"the video output synchro."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc.h:321
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:325
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:310
+#: src/libvlc.h:327
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:330
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:332
msgid ""
"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:320 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:291 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
#: modules/gui/macosx/vout.m:174
msgid "Default"
msgstr "по умолчанию"
-#: src/libvlc.h:320 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:631
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:339
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Пауза"
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:341
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:343
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:345
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
msgstr ""
"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
"обычно 1500."
-#: src/libvlc.h:331
-msgid "Network interface address"
-msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
-
-#: src/libvlc.h:333
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:337 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
msgid "Time To Live"
msgstr "Время жизни"
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Program to select"
+msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:355
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:348
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Выберите программы"
+#: src/libvlc.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Programs to select"
+msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:361
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:355
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:368
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr ""
"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:360
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:373
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
-#: src/libvlc.h:365
-msgid "Choose audio language"
+#: src/libvlc.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
msgstr "Выберите язык звука"
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:378
msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)."
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
"separted, two or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "Choose subtitle language"
+#: src/libvlc.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle language"
msgstr "Выберите язык субтитров"
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
"or tree letter country code)."
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:386
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:387
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:379 src/libvlc.h:380
+#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
msgid "Input start time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:396
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:397
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
+"concatenated after the normal one."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:400
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:401
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
"experimental, not all formats are supported."
msgstr ""
"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:405
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Закладки вносят в список для потока"
-#: src/libvlc.h:395
+#: src/libvlc.h:406
msgid ""
"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:411
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:417
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Приостановить поток"
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:419
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:411 src/libvlc.h:1044 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:424
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
"отключить эту особенность здесь."
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:427
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:429
msgid ""
"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
"logo."
"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
"эмблемы."
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:432
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:434
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:437
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:439
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:447
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:449
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:452
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файлы субтитров"
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:454
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:457
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:460
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:464
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:467
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:470
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:474
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:477
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:480
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:476 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
+#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:489
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:494
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:497
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:499
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:502
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Быстро"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:504
msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:507
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:508
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:511
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:512
msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:515
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:517
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:519
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:521
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:523
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:525
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:531
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:533
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:535
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:537
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:539
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:543
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:548
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Preferred codecs list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:554
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:558
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:560
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:564
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:567
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:569
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:573
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:575
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:577
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:579
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:581
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:583
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:586
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:588
msgid ""
"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:591
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:597
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:599
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:602
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Модули"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:604
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:606
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:608
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:610
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:611
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:615
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:616
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:620
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:625
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"использовать в своих интересах это."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:628
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:630
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:635
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:640
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:645
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:648
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:650
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
"своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:655
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
"в своих интересах их."
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:659
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
-#: src/libvlc.h:651
+#: src/libvlc.h:662
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:653
+#: src/libvlc.h:664
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:667
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:669
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
"пока не остановят."
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторить всё"
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:674
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:679
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и Остановить"
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:684
msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:687
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:692
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:695
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc.h:697
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:701
#, fuzzy
msgid "Access filter module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:703
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:705
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:707
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:709
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:711
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:717
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:706
+#: src/libvlc.h:719
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:723
#, fuzzy
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:725
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:727
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:729
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:732
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:721
+#: src/libvlc.h:734
msgid ""
"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
"when VLM is launched."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:737
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:739
msgid ""
"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
"start time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:742
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:744
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:746
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:748
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:755
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:757
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:760
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:762
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:769
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:771
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:776
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:779
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:787
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:777 src/video_output/vout_intf.c:227
+#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:323
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
-#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный"
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:791
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
-#: src/libvlc.h:779 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
+#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1607
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"
-#: src/libvlc.h:780
+#: src/libvlc.h:793
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
-#: src/libvlc.h:781
+#: src/libvlc.h:794
msgid "Pause only"
msgstr "Только Пауза"
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:795
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:796
msgid "Play only"
msgstr "Только Воспроизвести"
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:797
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:634
-#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:799
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:801
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:603
-#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1612
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:803
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:791 modules/control/hotkeys.c:614
-#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1611
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:805
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/controls.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
+#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1613
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
#: modules/visualization/xosd.c:236
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:807
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:795 modules/gui/macosx/intf.m:460
-#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:809
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:811
#, fuzzy
msgid "Jump 3 seconds backwards"
msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:812
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:813
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:814
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:816
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:817
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:818
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:819
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:821
#, fuzzy
msgid "Jump 3 seconds forward"
msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:822
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:823
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:824
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:826
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:827
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:828
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:829
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:818 modules/control/hotkeys.c:271
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:832
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:833
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:834
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:835
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:836
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:837
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:838
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:839
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:840
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:841
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:842
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:845
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:846
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:847
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:848
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:834 src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:850
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:852
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:853
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:854
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:855
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:856
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:842 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:858
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:859
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:860
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:861
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:862
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:863
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:864
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:865
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:866
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:867
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:853
+#: src/libvlc.h:868
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:869
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:870
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:856
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:872
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:873
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:874
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:875
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:876
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc.h:877
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:878
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc.h:879
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:880
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc.h:881
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:882
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
-#: src/libvlc.h:868
+#: src/libvlc.h:883
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:884
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc.h:885
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:886
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:887
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:888
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:890
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:891
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:892
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:893
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:895
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:881
+#: src/libvlc.h:896
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:897
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:898
msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:899
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:900
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:901
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Скрыть интерфейс"
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:902
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:903
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать симок видео"
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:904
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
-#: src/libvlc.h:891 modules/access_filter/record.c:50
+#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
#: modules/access_filter/record.c:51
msgid "Record"
msgstr "Записать"
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:907
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:911
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
" and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Playlistitem MRL syntax:\n"
-" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
"\n"
" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1004 src/video_output/vout_intf.c:239
+#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:335
#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
msgstr "Сделать сниок"
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1026
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1062
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1048 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
+#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1082
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Воспр."
-#: src/libvlc.h:1072
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Список для воспроизведения"
-
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1090
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожки"
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"
-#: src/libvlc.h:1146
+#: src/libvlc.h:1144
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc.h:1153
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Следующий файл"
-#: src/libvlc.h:1182
+#: src/libvlc.h:1180
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1228
+#: src/libvlc.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1243
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1243
+#: src/libvlc.h:1258
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"
-#: src/libvlc.h:1249
+#: src/libvlc.h:1264
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc.h:1270
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1358
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1641
+#: src/libvlc.h:1660
msgid "main program"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1648
+#: src/libvlc.h:1667
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1650
+#: src/libvlc.h:1669
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1652
+#: src/libvlc.h:1671
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/libvlc.h:1654
+#: src/libvlc.h:1673
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1656
+#: src/libvlc.h:1675
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1658
+#: src/libvlc.h:1677
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1660
+#: src/libvlc.h:1679
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1662
+#: src/libvlc.h:1681
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1664
+#: src/libvlc.h:1683
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1666
+#: src/libvlc.h:1685
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: src/libvlc.h:1668
+#: src/libvlc.h:1687
msgid "print version information"
msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Остановить поток"
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:191
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:210
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Четверть"
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:212
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Половина"
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Оригинал"
-#: src/video_output/vout_intf.c:209
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Двойной"
+#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:234 src/video_output/vout_intf.c:293
+msgid "1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:236 src/video_output/vout_intf.c:295
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:238 src/video_output/vout_intf.c:297
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:240 src/video_output/vout_intf.c:299
+msgid "221:100"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио компакт-диск"
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
"Specify a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/file.c:90
#, fuzzy
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Остановить поток"
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr "Папка для записи"
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Сдвиг времени"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Сдвиг времени"
-
#: modules/access/ftp.c:50
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
msgid "FTP input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/gnomevfs.c:45
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
"value should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS filesystem file input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
msgid "GnomeVFS"
msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:53
#, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
+"will be selected"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid "MMS"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Приложите к файлу"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Ð\9aлиенÑ\82 VideoLAN"
-#: modules/access_output/http.c:60
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и поÑ\82ок"
+msgid "Norm"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Следующий файл"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
-msgid "Private key file"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл"
+msgid "Key interval"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "Поток"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Пауза"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:77
msgid ""
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
msgid "TCP input"
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid ""
+"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
+"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:56
+#: modules/access/udp.c:62
msgid "UDP/RTP input"
msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
msgid "VCD"
msgstr ""
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5196
msgid "Segment "
msgstr "Сегмент"
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:610
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
msgid "Volume Set"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Папка для записи"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Приложите к файлу"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:70
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:63
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shout"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
msgid "Characteristic dimension"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
+"streams won't be decoded before being processed by this filter."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
#, fuzzy
msgid "Headphone effect"
msgstr "Следующий файл"
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Остановить поток"
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
#: modules/audio_output/waveout.c:416
msgid "Mono"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
#: modules/audio_output/waveout.c:388
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
#: modules/audio_output/waveout.c:369
msgid "5.1"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:926
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:94
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
#, fuzzy
msgid "Speex comment"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Модули"
msgid "Stereo mode"
msgstr "Стоп"
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Select how stereo streams will be handled"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
msgid "VBR mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "By default the encoding is CBR."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Остановить поток"
msgstr "Быстро"
#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+msgid "H264 encoder (using x264 library)"
msgstr ""
#: modules/control/corba/corba.c:687
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
-#: modules/control/hotkeys.c:552
+#: modules/control/hotkeys.c:483
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Звуковая дорожка: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566
+#: modules/control/hotkeys.c:497
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:150
+#: modules/control/rc.c:151
msgid "Show stream position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:151
+#: modules/control/rc.c:152
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:155
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:156
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:158
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "TCP command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:163
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:169
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/rc.c:176
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "ru"
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:179
msgid "Remote control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
-#: modules/control/rc.c:331
+#: modules/control/rc.c:332
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:840
#, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:854
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:897
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:875
-msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:934
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:940
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:942
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:943
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:944
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:945
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:948
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:949
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:950
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:951
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:953
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
-#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
-#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
+#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
+#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
+#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
msgid "press menu select or pause to continue"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1375
#, fuzzy
msgid "press pause to continue"
msgstr ""
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
-#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
+#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
msgid "please provide one of the following paramaters"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:45
msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Остановить поток"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
msgstr ""
#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
msgid "JPEG camera demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:391
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:398
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/mkv.cpp:399
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Стоп"
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Папка для записи"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3003
+#: modules/demux/mkv.cpp:3155
#, fuzzy
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3009
+#: modules/demux/mkv.cpp:3161
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3011
+#: modules/demux/mkv.cpp:3163
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3017
+#: modules/demux/mkv.cpp:3169
msgid "----- Title"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4714
+#: modules/demux/mkv.cpp:4924
#, fuzzy
msgid "Segment filename"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/demux/mkv.cpp:4718
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
msgid "Muxing application"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:4722
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
msgid "Writing application"
msgstr ""
msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
msgstr ""
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Остановить поток"
+#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
+
+#: modules/demux/mpc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MPC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
#, fuzzy
msgid "Allows you to set the desired frame rate."
msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
-
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
#, fuzzy
msgid "Native playlist import"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:392 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
msgid "Open Disc"
msgstr "Открыть диск"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Открыть субтитры"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
msgid "Prev Title"
msgstr "Предыдущий Заголовок"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
msgid "Next Title"
msgstr "Следующий Заголовок"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Go to Title"
msgstr "Перейти к Заголовку"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
msgid "Go to Chapter"
msgstr "перейти к Главе"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Window"
msgstr "Окно"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 modules/gui/macosx/wizard.m:659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1050 modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
msgid "OK"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
#, fuzzy
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "Следующий файл"
msgstr "Закрыть"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Сделать снимок"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgid "Input has changed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1050
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
msgid "No input found"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:126
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Repeat One"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Repeat All"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Half Size"
msgstr "Половина Размера"
#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"
#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
-#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Float on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Вернуться назад"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Вернуться назад"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
msgid "More Info"
msgstr "Больше информации"
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
msgid "More information"
msgstr "Больше информации"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
msgid ""
"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"(Preferences / Video / Filters)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1334
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
msgid "Fast Forward"
msgstr "Быстро ускорить"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
msgid "Open CrashLog"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Check for Update..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
msgid "Show All"
msgstr "Показать всй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1605
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "1:Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
#: modules/gui/macosx/vout.m:168
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
#, fuzzy
msgid "Extended Controls"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Report a Bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "License"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Make a donation"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Online Forum"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Открыть окно сообщений"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Suppress further errors"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
#: modules/visualization/xosd.c:242
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
msgstr ""
msgstr "Остановить поток"
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Клиент VideoLAN"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Пауза"
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Разрешить сдвиг времени"
msgstr "Следующий файл"
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."
msgid "Output Options"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
msgid "Play locally"
msgstr "Воспроизводить локально"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
msgstr "Приостановить поток"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:846 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
msgid "SAP announce"
msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Preparse"
msgstr "Следующий файл"
msgid "Sort Node by Author"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
-msgid "no items in playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:316
msgid "Search"
msgstr ""
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-msgid "1 item in playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить всё"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: modules/gui/macosx/update.m:91
-msgid "Download now"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:93
-#, fuzzy
-msgid "Current version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:95
-msgid "Released on"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:99
-#, fuzzy
-msgid "Your version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:101
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: modules/gui/macosx/update.m:103
-msgid "Checking for update..."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
"RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Воспроизвести поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
"http://yourip:8080 по умолчанию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
"вводить адрес, начинающийся 239.255."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
msgstr "Назад"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1407
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:507
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1449 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:541
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1498 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
msgid "Select a stream"
msgstr "Выберите поток"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
msgid "Partial Extract"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
msgstr ""
"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
"сетевой поток UDP.)\n"
"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:636
msgid "From"
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:641
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
msgid "Streaming"
msgstr "Вещание (поток)"
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:44
msgid "Destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1038
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:636
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
msgid "UDP Unicast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
msgid "UDP Multicast"
msgstr ""
"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице)."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1585
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
#, fuzzy
msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
#, fuzzy
msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
-#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1339
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1644 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1347
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
#, fuzzy
msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
"transcoding."
msgstr ""
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего transcoding"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
msgid ""
"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
"streaming or transcoding."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
msgstr "Формат формирования пакета"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
#, fuzzy
msgid "Input stream"
msgstr "Исходящий поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
#, fuzzy
msgid "Save file to"
msgstr "Сохранить файл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:586
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592
#, fuzzy
msgid "No input selected"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:588
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:594
msgid ""
-"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
-"to guess, which input you want use. \n"
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
"\n"
" Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:658
#, fuzzy
msgid "No valid destination"
msgstr "Адресат"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid ""
"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1051
msgid ""
"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
msgid "No file selected"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to. \n"
+"You you need to select a file, you want to save to.\n"
"\n"
" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
"box."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1196
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1201 modules/gui/macosx/wizard.m:1208
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1232 modules/gui/macosx/wizard.m:1244
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
msgid "yes"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1203 modules/gui/macosx/wizard.m:1215
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 modules/gui/macosx/wizard.m:1252
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1264
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Информация"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1210
#, fuzzy
msgid "from "
msgstr "От"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
msgid " to "
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Информация"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1450 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
msgstr "Используйте это для вещания в сети"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1462 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
"сохранить сетевые потоки, например"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1630 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
msgid ""
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
"оставлять эту установку к 1."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1645
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/ncurses.c:93
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "Permissions"
msgstr "Воспр."
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
#: modules/gui/pda/pda.c:238
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:937
msgid "Open playlist"
msgstr "Открыть список для воспроизведения"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:921
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
msgid ""
"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
msgid "Open:"
msgstr "Открыть:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgid "Edit bookmark"
msgstr "редактировать закладку"
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
msgid "Input has changed "
msgstr ""
msgid "Stream and media info"
msgstr "Поток и медиа информация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:423
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "Открыть файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:435
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "Выход\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
-msgid "Check for updates ..."
-msgstr ""
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
msgid "&File"
msgstr "Файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
msgid "&View"
msgstr "Вид"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
msgid "&Audio"
msgstr "Аудио"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
msgid "&Video"
msgstr "Видео"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
msgid "&Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
msgid "&Help"
msgstr "Помощь"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
msgid "Next playlist item"
msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
msgid "Play slower"
msgstr "Воспроизводить медленнее"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
msgid "Play faster"
msgstr "Воспроизводить быстрее"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
msgid "&Undock Ext. GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Быстро"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Модули..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Сохранить сообщения как..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
msgid "Advanced options..."
msgstr "Расширенные настройки..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные настройки"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
msgid "Caching"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Настройки субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
#, fuzzy
msgid "DVD (menus)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
msgid "Disc type"
msgstr "Тип диска"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
msgid "Probe Disc(s)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "Audio track"
-msgstr "Звуковая дорожка"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
msgid "RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
msgid "Name of DVD device to read from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "Номер тюнера"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
"be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "Номер дорожки"
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешивать"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "Просто добавить файл..."
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
msgid "Add &Directory..."
msgstr "Добавить папку"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
msgid "&Add MRL..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Открыть список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:240
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
msgid "Sort by &title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:247
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "Перемешать список воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:251
msgid "D&elete"
msgstr "Удалить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
msgid "&Manage"
msgstr "Управление"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
msgid "S&ort"
msgstr "Сортировка"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
msgid "&Selection"
msgstr "Выделение"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
msgid "&View items"
msgstr "Показать элементы"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:784
msgid "root"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:801
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:808
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:903
#, fuzzy
msgid "M3U file"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
msgid "Playlist is empty"
msgstr "Список воспроизведения пуст"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
msgid "Can't save"
msgstr "невозможно сохранить"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1233
msgid "Sorted by artist"
msgstr "Сортировать по артисту"
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Sorted by Album"
msgstr "Сортировать по артисту"
"modify the resulting chain by yourself"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"controls below"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Output methods"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
msgid "MMSH"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
msgid "Group name"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
msgid "Channel name"
msgstr "Название канала"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудио кодек"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
msgid "Subtitles codec"
msgstr "Кодек субтитров"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Укажите папку"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Save file ..."
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
+
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
msgid "Choose"
msgstr "Выберите"
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться значения по умолчанию "
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "Сохранить файл"
+
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
msgid "Show bookmarks dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show taskbar entry"
+msgid "Show extended GUI"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Minimal interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
msgid "Size to video"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
msgid "Resize VLC to match the video resolution"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показывать иконку в трэе"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
#, fuzzy
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr ""
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
#: modules/visualization/xosd.c:73
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity, 0..255"
msgstr ""
msgid "Specify the log filename."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
msgid "libc memcpy"
msgstr ""
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
#: modules/misc/network/ipv4.c:94
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "SAP multicast address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
"standard address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the SAP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid "Use SAP cache"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid ""
"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
"corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:119
-msgid "SAP announces"
+#: modules/services_discovery/sap.c:118
+msgid "SAP Announcements"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:142
+#: modules/services_discovery/sap.c:141
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
+#: modules/services_discovery/sap.c:337
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/services_discovery/sap.c:792
+#: modules/services_discovery/sap.c:791
msgid "Tool"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:797
+#: modules/services_discovery/sap.c:796
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Воспроизвести поток"
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
msgid "UPnP"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr ""
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Воспр."
msgid "Output muxer"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
msgstr ""
msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
msgid "Output URL"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr ""
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
msgid "SDP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
msgid ""
"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
msgid "Muxer"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
msgid "Session URL"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
#, fuzzy
msgid "Video port"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid ""
"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "Остановить поток"
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:66
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:68
msgid "SAP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:66
+#: modules/stream_out/standard.c:71
msgid "SLP announcing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Announce this session with SLP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/stream_out/standard.c:80
msgid "Standard"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
msgstr "Остановить поток"
msgid "Crop video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr ""
-
#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
#: modules/video_filter/distort.c:59
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/time.c:77
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgid "Marquee"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:140
msgid "Marquee display sub filter"
msgstr ""
msgid "RSS"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:179
-msgid "RSS feed display sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:180
+#, fuzzy
+msgid "RSS feed display"
+msgstr "OSD"
#: modules/video_filter/rv32.c:52
#, fuzzy
msgid "Time overlay"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/time.c:119
+#: modules/video_filter/time.c:121
msgid "Time display sub filter"
msgstr ""
msgstr "Остановить поток"
#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid ""
-"The aspect ratio of the individual displays building the display wall. If \"0"
-"\", the video outputs will be evenly divided."
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:71
+#: modules/video_filter/wall.c:69
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
msgstr "Предыдущий файл"
-#: modules/video_filter/wall.c:72
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Image wall"
msgstr ""
msgid "Wallpaper"
msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
#, fuzzy
msgid "OpenGL video output"
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:107
+#: modules/video_output/opengl.c:119
msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:110
+#: modules/video_output/opengl.c:122
#, fuzzy
msgid "Select effect"
msgstr "Следующий файл"
-#: modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/opengl.c:124
msgid "Allows you to select different visual effects."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:117
+#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
msgid "QT Embedded video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/sdl.c:107
+#: modules/video_output/sdl.c:108
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
+#: modules/video_output/wingdi.c:219
#, fuzzy
msgid "Windows GAPI"
msgstr "Окно"
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Остановить поток"
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#: modules/video_output/wingdi.c:223
#, fuzzy
msgid "Windows GDI"
msgstr "Окно"
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Остановить поток"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
+msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Приостановить поток"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "Amplification"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Defines whether to draw peaks."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
#, fuzzy
msgid "Enable bands"
msgstr "Включить звук"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Defines whether to draw the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
#, fuzzy
msgid "Enable base"
msgstr "Включить"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Base pixel radius"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
msgstr "Выделение"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
#, fuzzy
msgid "Peak height"
msgstr "Высота видео"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "This is the total pixel height of the peak items."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Peak extra width"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "V-plane color"
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
msgid "Number of stars"
msgstr "Количество звёзд"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
#, fuzzy
msgid "Visualizer"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Клиент VideoLAN"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
#, fuzzy
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Следующий файл"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save file ..."
+#~ msgstr "Сохранить файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+#~ "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+#~ "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the "
+#~ "SAP extra interface.\n"
+#~ "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+#~ "name will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+#~ "объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+#~ "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+#~ "допустят интерфейсу \n"
+#~ " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему "
+#~ "потоку, введите это здесь, или будет использоваться значения по "
+#~ "умолчанию "
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
+
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Громкость вывода звука"
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
+
#~ msgid "Channel mixer"
#~ msgstr "Микшер каналов"
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Вернуться назад"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stops playback"
-#~ msgstr "Пауза"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Starts playback"
#~ msgstr "Пауза"
#~ msgid "Track Title"
#~ msgstr "Предыдущий файл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"