]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ru.po
Fix pofiles for updatevlc.cpp removal
[vlc] / po / ru.po
index b6251e53acdf3d5d343b057fb1c80047bc72655b..d2f3b86f6266f90b30abef8480e00ea0ed848169 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Russian localisation for VLC
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# $Id$
+#
 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
+# Andrey Brilevskiy <andrey-brilevskiy@yandex.ru>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-07 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-22 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-23 16:39+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры \", чтобы видеть все опции."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78 src/input/input.c:1771
-#: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:90 src/playlist/item.c:279
-#: src/playlist/playlist.c:129
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
+#: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основные"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
 msgid "General interface setttings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Главные настройки интерфейса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Интерфейсы управления"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Control interface settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройка интерфейса управления"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833 src/input/es_out.c:1142
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:862 modules/stream_out/transcode.c:214
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Audio settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
 msgid "General audio settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Основные настройки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:428
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:398
 msgid "Filters"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Фильтры"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 src/audio_output/input.c:106
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализация"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая визуализация"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Модули вывода"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Это общие параметры модулей вывода "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
-#: src/libvlc.h:1162
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
+#: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
+#: modules/stream_out/transcode.c:243
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Разное"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96
-#: src/input/es_out.c:1164
+msgstr "Различные настройки звука и модули"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:823 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Video settings"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Настройки видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Главные настройки видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите предпочтительный вывод видео и настройте его здесь."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Субтитры/OSD(Экранное меню)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
 "subpictures"
 msgstr ""
+"Разные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными деталями "
+"изображения"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Прорисовка текста"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid ""
 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 msgstr ""
+"Используйте настройки модуля \"freetype \", чтобы выбрать шрифт, который Вы "
+"хотите, чтобы VLC использовал для прорисовки текста (например для "
+"отображения субтитров)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод / Кодеки"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:96
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here"
 msgstr ""
+"Здесь параметры настройки для ввода, демультиплексирования и декодирования "
+"VLC. Параметры настройки кодера могут также находятся здесь"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модули доступа"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"Настройки к различным методам доступа, используемым VLC.Обычно изменяют "
+"настройки HTTP-прокси или кеширования"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Demuxers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Access filters"
+msgstr "Модули-фильтры доступа"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:106
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing.\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:107
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 #, fuzzy
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Сепараторы"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+msgstr "Сепараторы используются для разделения потоков видео и звука"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Кодеки видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Кодеки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:117
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров только звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Other codecs"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Другие кодеки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:96
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочие"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Дополнительные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 src/libvlc.h:1042
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
 msgid "Stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод потока"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:122
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -248,210 +254,237 @@ msgid ""
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating, ..."
 msgstr ""
+"Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
+"потокиСначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
+"вывод\",которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Модули исходящик потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
+"(транскодирование,дублирование, и т.д.)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:130
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:136
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Главные настройки вывода потока"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:132
+#: include/vlc_config_cat.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Интеграторы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:139
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"force a muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"Интеграторы объединяют все элементарные потоки(видео, звук, и т.д.) в один. "
+"Эта настройка позволяет всегдавключать интегратор. Обычно ей не пользуются."
+"Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Доступ-вывод"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
+"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"На Доступ-вывод направляются интегрированные потоки. Эта настройка позволяет "
+"всегдавключать доступ-вывод. Обычно ей не пользуются.Вы также можете "
+"установить параметры по умолчанию для каждого доступ-вывода."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Упаковщики"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков "
+"перед интегрированием.Эта настройка позволяет всегда включать упаковщик. "
+"Обычно ей не пользуются.Вы также можете установить параметры по умолчанию "
+"для каждого упаковщика."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Исходящий поток"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"Модули исходящих потоков позволяют строить цепочки обработки. Смотрите "
+"справку попотокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
+"параметрыпо умолчанию для каждого модуля исходящего потока"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331
+#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"SAP публично оповещает о посылаемых потоках используяmulticast UDP или RTP."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "Видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:166 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:503
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195 src/libvlc.h:1134
+msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
 msgid "Playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
 "modules'"
 msgstr ""
+"Настройки работы списка поспроизведения (например, режим повтора), а "
+"такжемодулей, автоматически добавляющих элементы в список воспроизведения"
+"(модули поиска служб)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Поиск служб"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:177
 msgid ""
 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
 "playlist"
 msgstr ""
+"Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Расширенный настройки. Используйте с осторожностью."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Особенности центрального процессора"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:178
+#: include/vlc_config_cat.h:184
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
+"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
 "probably not touch that."
 msgstr ""
+"Отсюда Вы можете выбрать для отключения некоторое ускорение центрального "
+"процессора. Вы не должны это трогать."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Другие"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
 msgid "Network"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Сеть"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:190
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Эти модули обеспечивают сетевые функции ко всем другим частям VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
+#: include/vlc_config_cat.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки модулей цветности"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
+"Эти параметры настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:192
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки модулей пакетирования"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки кодеров"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197
+#: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Это общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:207
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки сепараторов субтитров"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить сепаратор субтитров, напримертип субтитров или имя "
+"файла"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:210
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Video filters settings"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Настройки фильтров видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:217
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь недоступна"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
+#: include/vlc_config_cat.h:224
 msgid "No help is available for these modules"
-msgstr ""
+msgstr "Помощь для данных модулей недоступна"
 
 #: include/vlc_interface.h:129
 msgid ""
@@ -459,8 +492,12 @@ msgid ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командну. "
+"строку,перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I wxwin"
+"\"\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
+#: include/vlc_interface.h:166
 msgid ""
 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
@@ -471,518 +508,524 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information, have a look at the web site."
 msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:462
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181
-#: modules/mux/asf.c:47 src/input/var.c:140
+"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, и "
+"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.Это "
+"также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicastи "
+"multicast, HTTP, и т.д.), в основном предназначенный для высокоскростных "
+"сетей."
+
+#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
+#: modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:673 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
-#: modules/mux/asf.c:50 src/input/input.c:1772
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:51
 msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/codec/vorbis.c:585
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
-#: src/playlist/sort.c:241
+msgstr "Автор"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:608
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Исполнитель"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
+#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Жанр"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Авторское право"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг"
 
 #: include/vlc_meta.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Дата"
 
 #: include/vlc_meta.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Setting"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Настройки"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:80
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Сейчас Воспроизводится"
 
 #: include/vlc_meta.h:41
-msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "Исполнитель CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:42
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "Категория CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "ID-номер диска в CDDB"
 
 #: include/vlc_meta.h:44
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "Дополнительные данные CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Genre"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Жанр CDDB"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:46
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Year"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Год CDDB"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:47
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок CDDB"
 
-#: include/vlc_meta.h:48
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Аранжировщик"
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Составитель"
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст ID-номер диска"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст жанр"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Сообщение"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст Автор песни"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-текст исполнитель"
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:56
 #, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "CD-текст заголовок"
 
-#: include/vlc_meta.h:57
+#: include/vlc_meta.h:58
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:59
 #, fuzzy
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "ISO-9660 Подготовитель"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 Издатель"
 
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:61
 msgid "ISO-9660 Volume"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:63
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "Codec Name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Название кодека"
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:65
 msgid "Codec Description"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Описание кодека"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 src/audio_output/input.c:108
-#: src/audio_output/input.c:154 src/input/es_out.c:299
-#: src/video_output/video_output.c:407
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:453
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 src/audio_output/input.c:110
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Спектр"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Scope"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Сфера"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Спектр"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177 src/audio_output/input.c:151
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Эквалайзер"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 src/audio_output/input.c:173
-#: src/libvlc.h:156
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
 msgid "Audio filters"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Фильтры звука"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473 src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Каналы звука"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:181 modules/audio_output/alsa.c:212
-#: modules/audio_output/directx.c:450 modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:395
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
-msgstr "óÔÏÐ"
-
-#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143 src/libvlc.h:221
+msgstr "Стерео"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:84 src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145 src/libvlc.h:221
+msgstr "Левый"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правый"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Реверсивное стерео"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' двусмысленна\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `--%s' не требует аргумент\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%c%s' не требует аргумент\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизветсная опция `%c%s'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недопустимая опция -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' двусмысленна\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опция `-W %s' не требует аргумент\n"
 
-#: src/input/control.c:260
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка %i"
 
-#: modules/access/cdda.c:163 modules/access/cdda/info.c:970
-#: modules/access/cdda/info.c:1008 src/input/es_out.c:319
-#: src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 src/input/es_out.c:327
+#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
+#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
+#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "Дорожка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
+#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
+
+#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
+#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
+#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:496 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
+#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: src/input/es_out.c:1533
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Поток %d"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
-#: src/input/es_out.c:1131
+#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Кодек"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 src/input/es_out.c:1142
-#: src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
+#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
-#: src/input/es_out.c:1145
+#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1149
+#: src/input/es_out.c:1553
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1150
+#: src/input/es_out.c:1554
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1154
+#: src/input/es_out.c:1558
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Бит"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:75 src/input/es_out.c:1158
+#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1159
+#: src/input/es_out.c:1563
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1168
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1572
 msgid "Resolution"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1174
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1578
 msgid "Display resolution"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Показывать разрешение"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-#: src/input/es_out.c:1181
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Частота кадров"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:584 modules/gui/macosx/playlist.m:673
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1006 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
-#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/input/es_out.c:1591
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
 
+#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395 src/input/input.c:1785
-#: src/input/input.c:1789
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/output.m:395
 msgid "Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Поток"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:160 src/input/input.c:1831
-#: src/playlist/item.c:279
+#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность"
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460 src/input/var.c:129
-msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка"
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "Программы"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 src/input/var.c:146
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Глава"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:300 modules/access/vcdx/info.c:301
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 src/input/var.c:152
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Навигация"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: src/input/var.c:168
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Video Track"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Видео-дорожка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: src/input/var.c:174
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Audio Track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: src/input/var.c:180
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/input/var.c:263
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий заголовок"
 
-#: src/input/var.c:268
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий заголовок"
 
-#: src/input/var.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок %i"
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Глава %i"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 src/input/var.c:353
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
 msgid "Next chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующая глава"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 src/input/var.c:358
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущая глава"
 
-#: src/interface/interface.c:325
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:326
 msgid "Switch interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:424
-#: src/interface/interface.c:352
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Добавить интерфейс"
 
-#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1680
-#: src/misc/modules.c:1970
+#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
+#: src/misc/modules.c:1981
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.c:303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:341
 msgid "Help options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: src/libvlc.c:321
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опции помощи"
 
-#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1205
+#: src/libvlc.c:2198 src/misc/configuration.c:1265
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "текстовый стринг"
 
-#: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1175
+#: src/libvlc.c:2215 src/misc/configuration.c:1229
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "целое"
 
-#: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1195
+#: src/libvlc.c:2233 src/misc/configuration.c:1254
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "с плавающей запятой"
 
-#: src/libvlc.c:1982
+#: src/libvlc.c:2239
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:1983
+#: src/libvlc.c:2240
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:2123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.c:2422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.c:2126
+#: src/libvlc.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Быстро"
+
+#: src/libvlc.c:2425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Быстро"
+
+#: src/libvlc.c:2427
 #, c-format
-msgid "[module]              [description]\n"
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2170
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -990,156 +1033,214 @@ msgid ""
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной "
+"Публичной Лицензии GNU;подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
+#: src/libvlc.c:2462
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2212
+#: src/libvlc.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
 msgid "Auto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Авто"
 
 #: src/libvlc.h:34
-msgid "American"
+msgid "American English"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
-msgid "Spanish"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Brazilian"
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:47
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\n"
+"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса, и "
+"определить различные связанные опции."
 
-#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
 msgid "Interface module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:56
+#: src/libvlc.h:53
 msgid ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behavior is to automatically select the best module available."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\n"
+"По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
-#: modules/control/ntservice.c:53 src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
+"VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу значения "
+"по умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
+"(обычные значения - регистратор, знаки, sap, дистанционное управление, http "
+"или экранная заставка), "
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc.h:66
 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "
 
-#: src/libvlc.h:71
+#: src/libvlc.h:68
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Подробность (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:70
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные "
+"сообщения,1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:73
 msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Быть тихим"
+
+#: src/libvlc.h:75
+#, fuzzy
+msgid "This option turns off all warning and information messages."
+msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
+
+#: src/libvlc.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Default stream"
+msgstr "Исходящий поток"
 
-#: src/libvlc.h:78
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc.h:79
+#, fuzzy
+msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC. "
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Системный язык "
+"используется автоматически обнаружен, если здесь выбрано \"авто \"."
 
-#: src/libvlc.h:85
+#: src/libvlc.h:86
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc.h:87
+#: src/libvlc.h:88
 msgid ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Когда эта опция включена, сообщения, посланные консоли будут цветными. Ваш "
+"терминал нуждается в поддержке цветов Linux."
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:93
 msgid ""
 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 msgstr ""
+"Когда эта опция включена, персональные настройки и/или интерфейсы покажут "
+"все доступные опции, включая те, которых большинство пользователей никогда "
+"не должно касаться."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1147,133 +1248,185 @@ msgid ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам изменять работу звуковой подсистемы, и добавлять "
+"звуковые фильтры, которые могут использоваться для обработки или визуальных "
+"эффектов (спектр анализатор, и т.д.).\n"
+"Включите фильтры здесь, и конфигурируйте их в разделе модулей \"звуковые "
+"фильтры \"."
 
-#: src/libvlc.h:103
+#: src/libvlc.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Модуль вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
 msgid ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
+"умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
-#: modules/stream_out/display.c:37 src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Включить звук"
 
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не "
+"будетраскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:115
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:116
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Любой звук будет выводиться в режиме моно"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
+"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc.h:123
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
+
+#: src/libvlc.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Громкость вывода звука"
+
+#: src/libvlc.h:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
+"Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию здесь, в диапазоне "
+"от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:132
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:134
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить частоту вывода звука здесь. Обычные значения -1 "
+"(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:132
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:140
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"Использование высококачественного алгоритма обработки звука."
+"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
+"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc.h:139
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:147
 msgid ""
 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяет Вам задерживать вывод звука. Вы должны задать "
+"количество миллисекунд. Это может быть удобным, если Вы обращаете внимание "
+"на задержку между видео и звуком."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 msgstr ""
+"Здесь задаются каналы вывода звука, используемые по умолчанию, если это "
+"возможно(то есть если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
+"поддерживают)."
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:157
 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:159
 msgid ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 msgstr ""
+"Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию,если ваше "
+"оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают"
+
+#: src/libvlc.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "On"
+msgstr "Открыть"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:170
+msgid "Off"
+msgstr "Выключить"
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid "Channel mixer"
+#: src/libvlc.h:175
+msgid ""
+"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 msgstr ""
+"Это позволит вам добавить фильтры дополнительной обработки звука, чтобы "
+"изменять его"
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#: src/libvlc.h:178
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Визуализация звука"
+
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
+"Это позволит вас добавить модули визуализации (анализатор спектра и прочие)"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:184
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1281,216 +1434,282 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
-#: src/libvlc.h:179
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:190
 msgid "Video output module"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:192
 msgid ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию."
+"Иначе автоматически выбиратеся лучший доступный метод"
 
-#: modules/stream_out/display.c:39 src/libvlc.h:185
+#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc.h:187
+#: src/libvlc.h:198
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеоне "
+"будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63 modules/visualization/visual/visual.c:43
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:203
 msgid ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить обязательную ширину видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
+"будет подгонять характеристики видео."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66 modules/visualization/visual/visual.c:47
-#: src/libvlc.h:195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:208
 msgid ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить обязательную высоту видео здесь.По умолчанию (-1) VLC "
+"будет подгонять характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:211
 msgid "Video x coordinate"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Координата x (абсцсисса) видео"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:213
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(x coordinate)."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
+"x – абсцисса)"
 
-#: src/libvlc.h:205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:216
 msgid "Video y coordinate"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Координата y (ордината) видео"
 
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 msgstr ""
+"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь(координата "
+"y – ордината)"
 
-#: src/libvlc.h:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:221
 msgid "Video title"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc.h:223
 msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr ""
+msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
-#: src/libvlc.h:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:225
 msgid "Video alignment"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:227
 msgid ""
 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Центр"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Сверху"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84 src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:96
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Снизу"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний левый угол"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний правый угол"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний левый угол"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:85 src/libvlc.h:222
+#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/time.c:97
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:235
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным фактором."
 
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:239
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:241
 msgid ""
 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
 "can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
+"Если включена, информация о цветности видео не раскодровается,что также "
+"несколько снимает нагрузку с процессора."
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:244
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод видео на весь экран"
 
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:246
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
+"полноэкранном режиме."
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:249
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Оверлейный вывод видео (поверх)"
 
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 "your graphics card (hardware acceleration)."
 msgstr ""
+"Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
+"видеокарты (графическое ускорение)."
 
-#: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:314
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда сверху"
 
-#: src/libvlc.h:244
+#: src/libvlc.h:255
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
+
+#: src/libvlc.h:258
+msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:247
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc.h:259
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:249
+#: src/libvlc.h:261
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Оформление окна"
+
+#: src/libvlc.h:263
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"etc... around the video."
 msgstr ""
+"Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймыи прочие "
+"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:266
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
-#: src/libvlc.h:254
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения "
+"качествакартинки, устранения чересстрочности, для клонирования или "
+"растяжения окна видео."
 
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:272
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:274
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:277
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Формат видеоснимка стоп-кадра"
 
-#: src/libvlc.h:265
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:279
 msgid ""
 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
 "stored."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr ""
+"Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
+"сохраненывидеоснимки стопкадров."
 
-#: src/libvlc.h:268
-msgid "Source aspect ratio"
+#: src/libvlc.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:288
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: src/libvlc.h:290
 msgid ""
 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1499,142 +1718,252 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid ""
+"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
+"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
+"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:304
 #, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid ""
+"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Skip frames"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:317
+msgid ""
+"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
+"the video output synchro."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:321
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
-msgid "Server port"
+#: src/libvlc.h:330
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Синхронизация часов"
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid ""
+"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:291 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/vout.m:174
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
+msgid "Default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:631
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: src/libvlc.h:339
+#, fuzzy
+msgid "UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/libvlc.h:341
 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Это - порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию, мы выбрали 1234."
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Network interface address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: src/libvlc.h:302
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
+"Это - типичный размер пакетов UDP, которые мы ожидаем. На Ethernet это - "
+"обычно 1500."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 src/libvlc.h:306
-msgid "Time to live"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Time To Live"
+msgstr "Время жизни"
 
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Program to select"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:313
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+#: src/libvlc.h:355
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:359
 #, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Programs to select"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
+#: src/libvlc.h:361
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+"streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose audio channel"
+#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Audio track"
+msgstr "Звуковая дорожка"
+
+#: src/libvlc.h:368
+msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
 msgstr ""
+"Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
+
+#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:373
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgstr "Введите номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Audio language"
+msgstr "Выберите язык звука"
+
+#: src/libvlc.h:378
 msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 "
-"to n)."
+"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
+"tree letter country code)."
 msgstr ""
+"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (comma "
+"separted, two or tree letter country code)."
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:381
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Выберите язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
+"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 msgstr ""
+"Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (comma separted, two "
+"or tree letter country code)."
 
-#: src/libvlc.h:330
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
 msgid "Input start time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
 msgid "Input stop time (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:396
+msgid "Input list"
+msgstr "Входной список"
+
+#: src/libvlc.h:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+"concatenated after the normal one."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:400
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "Bookmarks list for a stream"
+#: src/libvlc.h:401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
+"experimental, not all formats are supported."
 msgstr ""
+"Позволяет Вам одновременно воспроизводить несколько файлов. Эта особенность "
+"экспериментальна, не, все форматы поддерживаются."
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Закладки вносят в список для потока"
+
+#: src/libvlc.h:406
 msgid ""
 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:411
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1642,53 +1971,58 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:354
-msgid "Force SPU position"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:419
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:239
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:424
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 msgstr ""
+"VLC может отображать сообщения на видео. Это называют OSD. Вы можете "
+"отключить эту особенность здесь."
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:427
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:429
 msgid ""
 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
 "logo."
 msgstr ""
+"Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
+"эмблемы."
 
-#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1699,485 +2033,540 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:449
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Использовать файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:454
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "DVD device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:460
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:464
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:467
 msgid "VCD device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:477
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:480
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:489
 msgid ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:494
 msgid ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:497
+msgid "TCP connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
+"be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:504
 msgid ""
 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
 "port . It will be used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:508
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:512
 msgid ""
 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
 "the SOCKS server."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:515
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:519
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:521
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:523
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:529
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:531
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:533
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:539
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:541
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:543
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:545
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:548
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:552
 msgid "Preferred codecs list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:554
 msgid ""
 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
 "the other ones."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:558
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:564
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:567
 #, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: src/libvlc.h:504
-msgid "Empty if no stream output."
+#: src/libvlc.h:569
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid ""
+"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:591
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:593
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:597
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:611
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:616
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:620
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 msgstr ""
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \n"
+" центрального процессораВы должны всегда оставлять все, что включено."
 
-#: src/libvlc.h:556
-msgid "Enable CPU MMX support"
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
+"использовать в своих интересах это."
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:628
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX"
+
+#: src/libvlc.h:630
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:635
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:638
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:640
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:645
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:648
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:650
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может использовать в "
+"своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Включить центральному процессору поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
+"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может использовать "
+"в своих интересах их."
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:659
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
+"Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
+"могут быть отвергнуты в списке воспроизведения диалоговом окне."
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:664
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:667
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда беспорядочно (randomly) воспроизводить файлы"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:669
 msgid ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 msgstr ""
+"Когда включкно, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения "
+"пока не остановят."
 
-#: src/libvlc.h:600
-#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: src/libvlc.h:672
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Повторить всё"
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:674
 msgid ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
-#, fuzzy
-msgid "Repeat the current item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: src/libvlc.h:677
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:679
 msgid ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:610
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Play and stop"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
 
-#: src/libvlc.h:612
-msgid ""
-"Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
-"index."
+#: src/libvlc.h:684
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:687
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:690
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:692
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:626
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc.h:697
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:703
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:707
 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2185,70 +2574,70 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:717
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:719
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:723
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:727
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:729
 msgid ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:734
 msgid ""
 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
 "when VLM is launched."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:737
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:739
 msgid ""
 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
 "start time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:742
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
+#: src/libvlc.h:744
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:746
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:748
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
@@ -2257,11 +2646,21 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:755
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2271,22 +2670,22 @@ msgid ""
 "require a reboot of your machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:769
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:771
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:779
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2295,449 +2694,528 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:787
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:412
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484 src/libvlc.h:707
-#: src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:323
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Полноэкранный"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения Полноэкранного режима"
 
-#: src/libvlc.h:709
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1607
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:793
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы"
 
-#: src/libvlc.h:711
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Pause only"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Только Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:795
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
 
-#: src/libvlc.h:713
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:796
 msgid "Play only"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+msgstr "Только Воспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:585 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449 src/libvlc.h:715
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
 msgid "Faster"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:591 modules/gui/macosx/controls.m:569
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450 src/libvlc.h:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
+#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Slower"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:555 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:411 modules/gui/macosx/intf.m:452
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
+#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1612
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
 msgid "Next"
-msgstr "óÌÅÄ."
+msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/gui/macosx/controls.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
-#: src/libvlc.h:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1611
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
 msgid "Previous"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:435
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233 src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1613
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
+#: modules/visualization/xosd.c:236
 #, c-format
 msgid "Stop"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:414 src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
+
+#: src/libvlc.h:812
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы"
+
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:816
 msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 1 минуту секунд назад"
 
-#: src/libvlc.h:732
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:818
 msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 5 минут секунд назад"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
+
+#: src/libvlc.h:822
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:741
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:745
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы выйти из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:746
+#: src/libvlc.h:833
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
+#: src/libvlc.h:835
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:837
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:839
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:840
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:841
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:845
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:846
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:847
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:848
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: src/libvlc.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:852
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:853
 msgid "Volume up"
-msgstr ""
+msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Volume down"
-msgstr ""
+msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:219 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Select the key to turn off audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:859
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:860
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:861
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:862
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:863
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:864
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:768
+#: src/libvlc.h:865
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:866
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:867
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:868
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
+#: src/libvlc.h:870
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:875
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:876
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:780
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:877
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Выберите горячую клавишу, чтобы воспроизвести эту закладку"
 
-#: src/libvlc.h:781
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:878
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 1"
 
-#: src/libvlc.h:782
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:879
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 2"
 
-#: src/libvlc.h:783
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:880
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 3"
 
-#: src/libvlc.h:784
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:881
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 4"
 
-#: src/libvlc.h:785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 5"
 
-#: src/libvlc.h:786
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:883
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 6"
 
-#: src/libvlc.h:787
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:884
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 7"
 
-#: src/libvlc.h:788
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:885
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 8"
 
-#: src/libvlc.h:789
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:886
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 9"
 
-#: src/libvlc.h:790
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:887
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Установить закладку списка воспроизведения 10"
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:888
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:890
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:891
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:892
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:893
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:895
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc.h:896
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:897
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:899
 msgid "Show interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:901
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "_Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:902
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:903
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать симок видео"
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Сделать симок видео и сохранить его на диск"
+
+#: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:51
+msgid "Record"
+msgstr "Записать"
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:911
+#, c-format
 msgid ""
+"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+"enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
+"it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
-"Playlist MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
 "URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              plain media file\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
@@ -2747,89 +3225,146 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Сделать сниок"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Window properties"
+msgstr "Настройки окна"
+
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:1082
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
-#: src/libvlc.h:990
-#, fuzzy
-msgid "Default devices"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/libvlc.h:1090
+msgid "Track settings"
+msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1108
+msgid "Playback control"
+msgstr "Управление воспроизведением"
+
+#: src/libvlc.h:1123
+msgid "Default devices"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
+
+#: src/libvlc.h:1132
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: src/libvlc.h:1144
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1153
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1180
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: src/libvlc.h:1243
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1258
+msgid "Special modules"
+msgstr "Специальные модули"
+
+#: src/libvlc.h:1264
+msgid "Plugins"
+msgstr "Дополнения к программе (Plugins)"
+
+#: src/libvlc.h:1270
+msgid "Performance options"
+msgstr "Настройки производительности"
+
+#: src/libvlc.h:1358
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1418
+#: src/libvlc.h:1660
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1425
-msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1667
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
-msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1669
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1671
+#, fuzzy
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: src/libvlc.h:1673
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1429
+#: src/libvlc.h:1675
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1431
-msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1677
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1433
+#: src/libvlc.h:1679
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1435
+#: src/libvlc.h:1681
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1437
+#: src/libvlc.h:1683
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1439
+#: src/libvlc.h:1685
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1441
+#: src/libvlc.h:1687
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1175
+#: src/misc/configuration.c:1229
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1183
+#: src/misc/configuration.c:1240
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -2917,10 +3452,6 @@ msgstr ""
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -2932,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
@@ -2954,10 +3485,6 @@ msgstr ""
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
-msgid "Danish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -2977,7 +3504,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
@@ -3030,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
@@ -3040,6 +3567,10 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3104,10 +3635,6 @@ msgstr ""
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
@@ -3163,12 +3690,12 @@ msgstr ""
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
@@ -3206,6 +3733,10 @@ msgstr ""
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
@@ -3230,318 +3761,339 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Portuguese"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pushto"
+msgstr "Модули..."
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Slovak"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgstr "Медленно"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Tahitian"
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860 src/misc/iso_lang.c:70
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1350 src/playlist/playlist.c:35
+#: src/playlist/playlist.c:35
 msgid "By category"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1352 src/playlist/playlist.c:36
+#: src/playlist/playlist.c:36
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1354 src/playlist/playlist.c:37
+#: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:86 src/playlist/view.c:271
+#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: src/video_output/video_output.c:405
+#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:409
+#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:411
+#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:95 src/video_output/video_output.c:413
+#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:415
+#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:96 src/video_output/video_output.c:417
+#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:210
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:212
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Двойной"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:234 src/video_output/vout_intf.c:293
+msgid "1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:236 src/video_output/vout_intf.c:295
+msgid "4:3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:641
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 src/video_output/vout_intf.c:237
+#: src/video_output/vout_intf.c:238 src/video_output/vout_intf.c:297
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:240 src/video_output/vout_intf.c:299
+msgid "221:100"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:286
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:50 modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
-#: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:92
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
@@ -3551,16 +4103,45 @@ msgid ""
 "should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48
+#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
+
+#: modules/access/cdda.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/cdda.c:54
+#: modules/access/cdda.c:55
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:40
+#: modules/access/cdda.c:380
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка"
+
+#: modules/access/cdda.c:381
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "none"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#, fuzzy
+msgid "overlap"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "Полный"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
 "meta info          1\n"
@@ -3574,13 +4155,13 @@ msgid ""
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:52
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:56
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
@@ -3588,7 +4169,7 @@ msgid ""
 "don't allow for more than 25 blocks per access."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:62
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3610,7 +4191,7 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:82
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
@@ -3624,174 +4205,186 @@ msgid ""
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:98
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:99
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:101 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Audio CD"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:110 modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:131
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid ""
+"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+#, fuzzy
+msgid "CDDB"
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 msgid "Do CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:142
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151 modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:168
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173 modules/access/cdda/cdda.c:174
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
 msgid "Disc"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Диск"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324
+#: modules/access/cdda/info.c:330
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожки"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
-#: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1206
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1214
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
+#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
 msgid "Track"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожка"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:397
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:853
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:857
 msgid "Track Number"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/access/directory.c:66
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:68
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3799,52 +4392,47 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:98
-msgid "none"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:77
 #, fuzzy
 msgid "collapse"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignore files with these extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
+"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:88
 msgid "Directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Папка"
 
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/gui/macosx/prefs.m:457
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
-#: modules/video_output/directx/directx.c:140
-msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
-#, c-format
+#: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Cable"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Кабельное"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Антенна"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid ""
@@ -3852,10 +4440,9 @@ msgid ""
 "value should be set in milliseconds units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Название видео устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
 msgid ""
@@ -3864,10 +4451,9 @@ msgid ""
 "used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Название аудио устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
 msgid ""
@@ -3877,9 +4463,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Video size"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Размер видео"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 msgid ""
@@ -3888,10 +4473,10 @@ msgid ""
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid ""
@@ -3900,250 +4485,265 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Device properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Видео входная скорость передачи кадров"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Device properties"
+msgstr "Настройки устройства"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Настройки тюнера"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Каналы ТВ Тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Тип входа тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
+"Позволяет Вам выбрать тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабельное/Антенное)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
-#: modules/video_output/directx/directx.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
 msgid "Refresh list"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:69
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:55
+#: modules/access/dvb/access.c:72
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:73
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:58
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:62
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:82
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:67
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:70 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:76 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:80
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc]"
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87
+#: modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:93
+#: modules/access/dvb/access.c:105
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:124
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:131
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:55 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:57 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdnav.c:65
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
 "value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
 "all the useless warnings introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
@@ -4174,168 +4774,206 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "DVD без меню"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/fake.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Framerate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
+"{} constructs (default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Длительность"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+"(default 0 means the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Fake input"
+msgstr "Остановить поток"
+
 #: modules/access/file.c:82
-msgid "Concatenate with additional files"
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
 msgid ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:467 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
-#, fuzzy
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
 msgid "File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/ftp.c:50
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "FTP user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/ftp.c:45
+#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
 msgid ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:55
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60
+#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
+#: modules/access/ftp.c:59
 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "FTP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
+"value should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
+msgid "GnomeVFS"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:44
+#: modules/access/http.c:45
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:47
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
+"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+"variable will be tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:53
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
 #: modules/access/http.c:56
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "HTTP password"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access/http.c:57
 msgid ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:61
 msgid ""
 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:65
 msgid ""
 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
 "example, a JPG file on a server)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:71
 msgid "HTTP/HTTPS"
 msgstr ""
 
@@ -4348,225 +4986,193 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgid ""
+"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
+"will be selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:59
 msgid "MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
 msgid "Device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:50
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Framerate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:82
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate mode to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
 msgid ""
 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
 "of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Канал"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr/pvr.c:112
 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Tuner number"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
 "This value should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
@@ -4585,68 +5191,40 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
 msgid "Screen"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
 
-#: modules/access/slp.c:72
+#: modules/access/smb.c:61
 msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/slp.c:82
+#: modules/access/smb.c:70
 msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
+#: modules/access/smb.c:75
 #, fuzzy
-msgid "SLP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "SMB input"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 msgid ""
@@ -4661,70 +5239,175 @@ msgstr ""
 #: modules/access/tcp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "TCP input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
+#: modules/access/udp.c:49
 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
-#: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:692
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid ""
+"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
+"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:62
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
 msgid ""
 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no video device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
 msgid ""
 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
 "anything, no audio device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:90
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Set the Brightness of the video input"
+msgstr "Установить яркость видео входа"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Set the Hue of the video input"
+msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Set the Color of the video input"
+msgstr "Установите Цвет видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Set the Contrast of the video input"
+msgstr "Установите Контраст видео ввода"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Decimation"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Set the quality of the stream"
+msgstr "Установите качество потока"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 #, fuzzy
 msgid "VCD input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
@@ -4736,57 +5419,53 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:374
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
 msgid "Entry "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегменты"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:438
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5196
 msgid "Segment "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегмент"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:484
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
 msgid "Track "
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Дорожка"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:545
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
 msgid "LID "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
 msgid "Segment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сегмент"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:610
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Альбом"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
@@ -4800,10 +5479,10 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1135
+#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Громкость"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
@@ -4812,118 +5491,74 @@ msgstr ""
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "тип"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Конец"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "расширенный список выбора"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 msgid "selection list"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "список выбора"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:57
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info         1\n"
-"event info        2\n"
-"MRL               4\n"
-"external call     8\n"
-"all calls (10)   16\n"
-"LSN       (20)   32\n"
-"PBC       (40)   64\n"
-"libcdio   (80)  128\n"
-"seek-set (100)  256\n"
-"seek-cur (200)  512\n"
-"still    (400) 1024\n"
-"vcdinfo  (800) 2048\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-"   %A : The album information\n"
-"   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
-"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
-"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
-"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
-"SEGMENT...\n"
-"   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
-"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
-"   %P : The publisher ID\n"
-"   %p : The preparer ID\n"
-"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
-"   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
-"   %V : The volume set ID\n"
-"   %v : The volume ID\n"
-"       A number between 1 and the volume count.\n"
-"   %% : a % \n"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Использовать Управление воспроизведением?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
@@ -4931,211 +5566,260 @@ msgid ""
 "tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
-msgid "Show extended VCD info?"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Format to use in playlist \"author\""
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
-msgid "bad item type"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
+#: modules/access_filter/record.c:42
+msgid "Record directory"
+msgstr "Папка для записи"
+
+#: modules/access_filter/record.c:44
 #, fuzzy
-msgid "bad entry number"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
-msgid "bad segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Сдвиг времени"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео"
 
-#: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
-msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:65
 msgid "Append to file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Приложите к файлу"
 
-#: modules/access_output/file.c:63
+#: modules/access_output/file.c:66
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/http.c:48
+#: modules/access_output/http.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Username"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access_output/http.c:49
+#: modules/access_output/http.c:61
 msgid ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:51
+#: modules/access_output/http.c:63
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
 
-#: modules/access_output/http.c:52
+#: modules/access_output/http.c:64
 msgid ""
 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:55
+#: modules/access_output/http.c:67
 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:70
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
 "stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/access_output/http.c:73
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/access_output/http.c:77
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
 "don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
+#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
 "stream output. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access_output/http.c:87
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
+#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "Поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:68
-msgid "Time To Live"
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shout"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:84
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
+#: modules/access_output/udp.c:90
 msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
 "order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:97
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
+#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
 msgid "UDP"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
@@ -5146,14 +5830,35 @@ msgstr ""
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
+"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 msgid "audio filter for simple channel mixing"
@@ -5176,15 +5881,20 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Следующий файл"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "A/52"
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
@@ -5195,10 +5905,14 @@ msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
+msgid "DTS"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
@@ -5232,17 +5946,17 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
@@ -5261,7 +5975,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
@@ -5290,12 +6004,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
@@ -5310,7 +6024,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Dance"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Full bass"
@@ -5339,23 +6053,23 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Поп"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Reggae"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Рок"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
@@ -5365,26 +6079,26 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/format.c:166
+#: modules/audio_filter/format.c:201
 msgid "audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid ""
@@ -5412,11 +6126,12 @@ msgstr ""
 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr ""
 
@@ -5431,101 +6146,137 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:98
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:100
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
 #, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:121 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
+#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:346
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:475
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Audio Device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Аудио устройство"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:175 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:408
+#: modules/audio_output/waveout.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Mono"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:380
+#: modules/audio_output/waveout.c:388
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:361
+#: modules/audio_output/waveout.c:369
 msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:236 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:424
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/alsa.c:926
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_output/arts.c:67
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/auhal.c:102
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Остановить поток"
+
 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
 #, fuzzy
 msgid "CoreAudio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
+#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:66
+#: modules/audio_output/esd.c:69
 #, fuzzy
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Esound server"
+msgstr "Быстро"
 
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid ""
@@ -5536,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output channels number"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid ""
@@ -5555,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "File to which the audio samples will be written to"
@@ -5564,12 +6315,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:110
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -5585,17 +6336,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
@@ -5604,73 +6350,62 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:131
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/waveout.c:140
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:41
+#: modules/codec/adpcm.c:42
 #, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/araw.c:41
+#: modules/codec/araw.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 #, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:85
-#: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -5681,12 +6416,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -5696,29 +6431,136 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:98
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "X coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
+#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
+msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Y coordinate of the subpicture"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Timeout of subpictures"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+msgid "Image file"
+msgstr "Файл изображения"
+
+#: modules/codec/fake.c:46
+msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+msgid "Allows you to specify the output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Allows you to specify the output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/fake.c:55
+msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
+
+#: modules/codec/fake.c:58
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
+msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 msgid "rd"
@@ -5727,27 +6569,28 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
 msgid "ffmpeg chroma conversion"
@@ -5756,32 +6599,32 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
 #, fuzzy
 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
 msgid "Error resilience"
@@ -5811,7 +6654,8 @@ msgid ""
 "64 Qpel chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
@@ -5888,7 +6732,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
@@ -5897,92 +6741,103 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+msgid ""
+"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+"more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
 msgid "Enable pre motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
 #, fuzzy
 msgid "Enable strict rate control"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 msgid ""
 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 msgid ""
 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 msgid ""
 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
 msgid ""
 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
 "(this can slow down the encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
 msgid ""
 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
@@ -5990,54 +6845,112 @@ msgid ""
 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid "Enable trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
 msgid ""
 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
 "coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid "Use fixed video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
 msgid ""
 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
 msgid ""
 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
 "values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+"complexity (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+msgid ""
+"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -6049,40 +6962,40 @@ msgstr ""
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:148
+#: modules/codec/flac.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/flac.c:153
+#: modules/codec/flac.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/flac.c:158
+#: modules/codec/flac.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:91
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
@@ -6091,213 +7004,240 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/png.c:54
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
+#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:92
+#: modules/codec/subsdec.c:93
 #, fuzzy
-msgid "text subtitles decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:46
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:53
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/theora.c:87 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:93
+#: modules/codec/theora.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/theora.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/theora.c:470
+#: modules/codec/theora.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Theora comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/toolame.c:52
+#: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
-#: modules/codec/toolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Select how stereo streams will be handled"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "By default the encoding is CBR."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/toolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
-msgid "libtoolame audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
+#: modules/codec/vorbis.c:161
 msgid ""
 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
 "fixed-size channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
+#: modules/codec/vorbis.c:169
 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:579
+#: modules/codec/vorbis.c:618
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Quantizer parameter"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
 msgid ""
@@ -6324,7 +7264,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable CABAC"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
@@ -6335,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable loop filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
@@ -6344,7 +7284,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Analyse mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/codec/x264.c:63
 msgid "This selects the analysing mode."
@@ -6352,56 +7292,101 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between I frames"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bitrate tolerance"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/codec/x264.c:66
+msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:69
+msgid "Maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Initial buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
 "cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:84
 #, fuzzy
-msgid "IDR frames"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame."
+"frame prior to the IDR-Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "B frames"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "B pyramid"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid "Number of previous frames used as predictors."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:103
 msgid ""
 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
 "values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:108
 msgid ""
 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
@@ -6411,34 +7396,50 @@ msgid ""
 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Sub-pixel refinement quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:124
+#, fuzzy
+msgid "slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
 msgid "normal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "fast"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/codec/x264.c:101
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "H264 encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Corba control"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:689
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/gestures.c:77
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -6459,251 +7460,173 @@ msgstr ""
 #: modules/control/gestures.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
+msgstr "Модули"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:96
+#: modules/control/gestures.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 1"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 2"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 3"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 4"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 5"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 6"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 7"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 8"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 9"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Закладка списка воспроизведения 10"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:95
 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:483
+#, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Звуковая дорожка: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
-#: modules/control/lirc.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
+#, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Дорожка субтитров: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:518
+#: modules/control/hotkeys.c:497
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
 msgid "Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78
+#: modules/control/http/http.c:36
 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/control/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:39
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
-msgstr ""
+msgid "Charset"
+msgstr "Выберите"
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/joystick.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
+"usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
+#: modules/control/http/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/control/lirc.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
-#, c-format
-msgid "Vol %%%d"
+#: modules/control/http/http.c:68
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:223
-#, c-format
-msgid "Vol %d%%"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1125
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1126 modules/gui/macosx/intf.m:1127
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:437
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1055
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:1133
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1134 modules/gui/macosx/intf.m:1135
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:152 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1061
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-msgid "Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/control/lirc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/netsync.c:81
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master for network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid ""
 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
 "network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid ""
 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
 "network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:90
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Netsync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
@@ -6712,7 +7635,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
@@ -6729,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
@@ -6748,218 +7671,367 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
+msgid "NT Service"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
+#: modules/control/rc.c:151
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
+#: modules/control/rc.c:152
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:130
+#: modules/control/rc.c:156
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
-msgid "Extended help"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
-msgid "List additional commands."
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:145
+#: modules/control/rc.c:169
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:176
 #, fuzzy
+msgid "RC"
+msgstr "ru"
+
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 
-#: modules/control/rc.c:292
+#: modules/control/rc.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/rc.c:621 modules/control/rtci.c:609
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/control/rc.c:840
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:623 modules/control/rtci.c:611
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:624 modules/control/rtci.c:612
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:625 modules/control/rtci.c:613
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/control/rc.c:876
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:626 modules/control/rtci.c:614
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:627 modules/control/rtci.c:615
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:629 modules/control/rtci.c:617
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:643 modules/control/rtci.c:631
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:650 modules/control/rtci.c:638
-msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
-msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
-msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:656 modules/control/rtci.c:644
-msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:657 modules/control/rtci.c:645
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:659 modules/control/rtci.c:647
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:667 modules/control/rtci.c:655
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:133
-msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:148
-msgid ""
-"By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not launch this command box."
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Real time control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:940
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rtci.c:280
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
+#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
+#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
+msgid "press menu select or pause to continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1375
 #, fuzzy
-msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "press pause to continue"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для продолжения нажмите ВВОД\n"
+
+#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
+msgid "please provide one of the following paramaters"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
@@ -6969,151 +8041,151 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the zone triggering the interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:67
+#: modules/control/showintf.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/telnet.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Telnet Interface host"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/control/telnet.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default to listen on all network interfaces"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/control/telnet.c:82
 msgid "Default to 4212"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:85
 msgid "Default to admin"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:91
+#: modules/control/telnet.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Telnet remote control interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/demux/aac.c:41
-#, fuzzy
-msgid "AAC demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:51
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/au.c:46
 #, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:45
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:39
 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:51
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/flac.c:38
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:62
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
 "you cannot talk to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Кадры в секунду"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
@@ -7121,270 +8193,392 @@ msgid ""
 "live."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
 #, fuzzy
 msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:98
-msgid "Matroska"
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:99
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Папка для записи"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:106 modules/demux/mkv.cpp:107
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2542
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3155
+#, fuzzy
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3161
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3163
+#, fuzzy
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3169
+msgid "----- Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4924
 #, fuzzy
 msgid "Segment filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2546
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Muxing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2550
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Reverb"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Стоп"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:60
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:65
 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:66
 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Воспроизвести и Остановить"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MPC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 #, fuzzy
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/ogg.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Listeners"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "PS demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:39
 #, fuzzy
 msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/demux/subtitle.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:66
+#: modules/demux/ts.c:82
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:68
+#: modules/demux/ts.c:84
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:70
+#: modules/demux/ts.c:86
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:71
+#: modules/demux/ts.c:87
 msgid "set id of es to pid"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:73
+#: modules/demux/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:75
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
+#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
+#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/ts.c:84
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "do not complain on encrypted PES"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:102
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "MPEG-TS"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:42
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
@@ -7394,7 +8588,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Disco"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
@@ -7415,7 +8609,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Metal"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
@@ -7448,7 +8642,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Pranks"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
@@ -7469,7 +8663,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
@@ -7482,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Приостановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
@@ -7495,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
 #, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
 msgid "Game"
@@ -7512,7 +8706,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
@@ -7521,22 +8715,22 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Bass"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Soul"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Punk"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
@@ -7553,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Ethnic"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
@@ -7570,12 +8764,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
@@ -7584,7 +8778,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
@@ -7593,7 +8787,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Comedy"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
@@ -7638,7 +8832,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Rave"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
@@ -7647,7 +8841,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
@@ -7656,7 +8850,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Tribal"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
@@ -7669,7 +8863,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Polka"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgstr "Воспр."
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
@@ -7694,187 +8888,168 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
 #, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/demux/xa.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
-msgid "Screenshot Path"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
-msgid "Screenshot Format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:94
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:168
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:94 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
 msgid "Cancel"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "Отменить"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
-#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
 msgid "Open"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:92
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:417 modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
 msgid "Messages"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
-#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1104
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1254
+msgstr "Сообщения"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:392 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
 msgid "Open File"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть диск"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Открыть субтитры"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "About"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Prev Title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Предыдущий Заголовок"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Next Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий Заголовок"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Go to Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Перейти к Заголовку"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 msgid "Go to Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "перейти к Главе"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Speed"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgstr "Скорость"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:498
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
 msgid "Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:458
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+msgstr "Окно"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 modules/gui/macosx/wizard.m:659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1050 modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Список воспроизведения"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
 msgid "Close"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:439
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирование"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
 msgid "Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Выделить всё"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Убрать выделение"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
@@ -7889,5902 +9064,7058 @@ msgid "Sort by Path"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "перемешивать"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
 msgid "Remove"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Удалить"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Remove All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Удалить всё"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Вид"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:158
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:149 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Название"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:955
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:963 modules/gui/macosx/prefs.m:1033
-msgid "Modules"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Применить"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:93
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
 msgid "Save"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 msgid "Show Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Показывать интерфейс"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1209
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1225
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 msgid "Vertical Sync"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1229
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1258
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Оставаться сверху"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1264
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать снимок"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
+msgid "Size offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
+msgid "Time offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
+msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "No input"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1050
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+msgid "You have to select two bookmarks."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "No input found"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-#, fuzzy
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/macosx/controls.m:126
 #, fuzzy
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Random On"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
+#: modules/gui/macosx/controls.m:130
 #, fuzzy
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Random Off"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-#, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+msgid "Half Size"
+msgstr "Половина Размера"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Нормальный размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
+#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Random"
+msgstr "Случайный"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
 #, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Вернуться назад"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid ""
+"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
-msgid "Choose title"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Preamp"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "_Chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video filters"
+msgstr "Видео фильтры"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
+msgid "More Info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+msgid "Creates a motion blurring on the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/distort.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds distorsion effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Crops the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Inverts the image colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Нормализация громкости"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:467
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:468
-msgid "Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
+msgid ""
+"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "_Audio"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+msgid ""
+"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+"Filters. You can then configure each filter.\n"
+"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+"(Preferences / Video / Filters)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:403
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Open disc"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1334
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "óÌÅÄ."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:445
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Быстро ускорить"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Services"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Скрыть VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:465
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать всй"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Eject"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1605
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Выйти из VLC"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
 #, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+msgid "Open File..."
+msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Play slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Открыть сеть"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
 #, fuzzy
-msgid "Play faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Очистить меню"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "ðÒÅÄ."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-#, fuzzy
-msgid "Previous file"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Paste"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
 #, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Playback"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Select previous title"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Chapter:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/vout.m:168
 #, fuzzy
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video Device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
-msgid "No server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#, fuzzy
+msgid "Controller"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 #, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Make a donation"
 msgstr ""
-"üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
-"MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-#, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Online Forum"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-#, fuzzy
-msgid "Open Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:513
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:592
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
-msgid "Disc type"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
-msgid "DVD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:637
-msgid "VCD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Suppress further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Громкость: %d"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
+#: modules/visualization/xosd.c:242
+#, c-format
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-#, fuzzy
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
-#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:693
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1656
+msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:714
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:741 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Video device"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:733 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
-msgid "Address"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Stretch Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+"stretch the video to fill the entire window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Fill fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
+"be interacted with in this mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 #, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:245
-msgid "fps"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
-msgid "stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Open Source"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
+msgid "Browse..."
+msgstr "Обзор..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
 #, fuzzy
-msgid "All"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Device name"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
 #, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
+msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:247
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Port"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:219
-msgid "Add"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:153 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Разрешить сдвиг времени"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
+msgid "Settings..."
+msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "delay"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "fps"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
+#: modules/misc/win32text.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr ""
+msgid "Font size"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, fuzzy, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Output Options"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
+msgid "Play locally"
+msgstr "Воспроизводить локально"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
 #, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#, fuzzy
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:846 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:885
 #, fuzzy
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+msgid "SLP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
+msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-#, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Go Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Название канала"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/output.m:188
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/output.m:537
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+msgid "Properties"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Previous File"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Preparse"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:316
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:694
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
+msgid "Reset All"
+msgstr "Сбросить всё"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-#, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Сбросить настройки"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-#, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:703
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "выбрать папку"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выбрать файл"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-#, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-msgid "Disk type"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Title "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Chapter "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Device name "
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "&Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "óÔÏÐ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "P&ause"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
+"the server needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
+"эффективен, поскольку сервер должен послать несколько раз поток."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
 #, fuzzy
-msgid "&Slow"
-msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
+"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете. Это - вообще лучшая "
+"вещь, чтобы сделать. Другие компьютеры могут тогда обратиться к потоку в "
+"http://yourip:8080 по умолчанию"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Fas&t"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Stream info..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it does not work over Internet."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
+"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
+"компьютеров, но это не работает по Интернету."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1407
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
 #, fuzzy
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them."
+msgstr ""
+"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+"чтобы получить все их"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:507
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1449 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Вещание в сеть"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Stops playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Starts playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
+msgid "Choose input"
+msgstr "Выберите вход"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-msgid "Ready."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:541
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1498 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Выберите поток"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:432
-#, fuzzy
-msgid "Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выберите..."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
+"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
 msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+msgid "Streaming"
+msgstr "Вещание (поток)"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:44
+msgid "Destination"
+msgstr "Адресат"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Метод вещания"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:636
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-msgid "Address "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Transcode"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "vlc preferences"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page.)"
 msgstr ""
+"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
+"заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
+"формат, перейдите к следующей странице)."
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:868
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:829
 #, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:421
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1585
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Random On"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-#, fuzzy
-msgid "Random Off"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:171
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:629
-#, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
+"on the choices you made, all formats won't be available."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
+"зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:640
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:621
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Half Size"
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Normal Size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1629
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1339
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:482
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1644 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1347
+msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
-#: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-msgid "Float on Top"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:483
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additional parameters for your "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1271
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:465
-msgid "2 Pass"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+msgid ""
+"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+"streaming or transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:618
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Формат формирования пакета"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Input stream"
+msgstr "Исходящий поток"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Save file to"
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:402
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592
+#, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:594
+msgid ""
+"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+"unable to guess, which input you want use.\n"
+"\n"
+" Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:407 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:658
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
+msgid ""
+"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
+"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:418
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1051
+msgid ""
+"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:422
-msgid "Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:426
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
+msgid ""
+"You you need to select a file, you want to save to.\n"
+"\n"
+" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
+"box."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:427
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:428
-msgid "Show All"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1196
+msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:429
-msgid "Quit VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1201 modules/gui/macosx/wizard.m:1208
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1232 modules/gui/macosx/wizard.m:1244
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1203 modules/gui/macosx/wizard.m:1215
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 modules/gui/macosx/wizard.m:1252
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1264
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "no"
+msgstr "Информация"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1210
 #, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "from "
+msgstr "От"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1450 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "Open Network..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1462 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
+"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
+"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
+"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
+"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
+"сохранить сетевые потоки, например"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/intf.m:1456
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
+"информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441
-msgid "Copy"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1630 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
+"Определите TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
+"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
+"это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
+"оставлять эту установку к 1."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1645
 #, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/ncurses.c:93
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:95
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/ncurses.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Автоматически воспроизводить выбранные файлы"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Close Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
-#, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:204
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Permissions"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Help"
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#, fuzzy
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:1449
-msgid "License"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Address:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
-#, fuzzy
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Сеть:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1413
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 #, fuzzy
-msgid "Video device"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "ftp"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#, fuzzy
+msgid "pal"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#, fuzzy
+msgid "secam"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видео кодек:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Аудио Кодек"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Доступ:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#, fuzzy
+msgid "kbits/s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "alaw"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "vorb"
+msgstr "Стоп"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "bits/s"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " Очистить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " Сохранить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " Применить"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " Отмена"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
+msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:937
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:921
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Last skin used"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Select the path to the last skin used."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid "Config of last used skin."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Выбрать оболочку"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Открыть оболочку..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
+msgid ""
+"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
+msgid "Open:"
+msgstr "Открыть:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Укажите папку"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
+msgid "Choose file"
+msgstr "Укажите файл"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "редактировать закладку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+msgid ""
+"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
+"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
+msgid "More info"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
+msgid ""
+"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+msgid ""
+"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
+"effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Поток и медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:423
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Быстро открыть файл...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Открыть файл...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Открыть диск...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:435
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Выход\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Список воспроизведения...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "Сообщения...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+msgstr "Поток и медиа информация...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
+msgid "&View"
+msgstr "Вид"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
+msgid "&Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
+msgid "&Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Предыдущий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
+msgid "Play slower"
+msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
+msgid "Play faster"
+msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
+msgid "&Undock Ext. GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Закладки...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Настройки...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Быстро"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
+msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface, sound and video"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Модули..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
+msgid "Show/Hide interface"
+msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Информация о списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
+msgid "Item Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Быстро открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wxwindows/open.cpp:388
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Открыть диск..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Открыть файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Медиа информация"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Сообщения..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
+msgid "Save As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Сохранить сообщения как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Расширенные настройки..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
+msgid "Options:"
+msgstr "Настройки:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
+msgid "Open..."
+msgstr "Открыть..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
+msgid "Use VLC as a server of streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
-#: modules/gui/macosx/open.m:711
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Настройки субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
+msgid "Force options for separate subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-msgid "Override"
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
+msgid "Disc type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
+msgid "Name of DVD device to read from."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Title number."
+msgstr "Номер тюнера"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
+"be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Track number."
+msgstr "Номер дорожки"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Перемешивать"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Просто добавить файл..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Добавить папку"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Открыть список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:240
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:247
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr "Перемешать список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:251
+msgid "D&elete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
+msgid "&Manage"
+msgstr "Управление"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
+msgid "S&ort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
+msgid "&Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
+msgid "&View items"
+msgstr "Показать элементы"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
+msgid "Play this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
+msgid "Sort this branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:784
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:808
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:903
 #, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "M3U file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Список воспроизведения пуст"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
+msgid "Can't save"
+msgstr "невозможно сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1233
+msgid "Sorted by artist"
+msgstr "Сортировать по артисту"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1235
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "Сортировать по артисту"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
-#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте   \"Дополнительные "
+"параметры \", чтобы видеть их."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:627
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+"modify the resulting chain by yourself"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "Output Options"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-#, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:853
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
+"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255 Для частного использования, "
+"вводить адрес, начинающийся 239.255."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
+msgid "Destination Target:"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
-msgid "SLP announce"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Output methods"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
+msgid "Group name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
+msgid "Channel name"
+msgstr "Название канала"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
 #, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:151
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:155 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:156
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодек"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:157
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Кодек субтитров"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:934
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
 #, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:166 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:311
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
+msgid "Save file"
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Файл субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Настройка субтитров"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:929 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:599
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
+#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:937
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
 #, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:577
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:95 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Reset All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:183 modules/gui/macosx/prefs.m:764
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
-#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
+msgid "Stopped"
+msgstr "Стоп"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/prefs.m:768
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
+msgid "Previous track"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:189 modules/gui/macosx/prefs.m:772
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
+msgid "Next track"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
+msgid "Paused"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Option/Alt"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:192 modules/gui/macosx/prefs.m:776
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Вы должны выбрать поток"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:218
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr "Невозможно найти список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:220 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
+"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
+"stream.)\n"
+"Enter the starting and ending times (in seconds)."
 msgstr ""
+"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
+"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
+"сетевой поток UDP.)\n"
+"Введите начальное и конечное время (в секундах)"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:246
-#, fuzzy
-msgid "Select file or directory"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Выберите"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Select a file or directory"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Это не допустимый групповой адрес"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:86
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "You need to enter an address"
+msgstr "Вым нужно ввести адрес"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:88
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+"transcoding"
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего transcoding"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgid ""
+"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
 msgstr ""
+"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
+"вашего потока"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid ""
+"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used"
+msgstr ""
+"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+"допустят интерфейсу \n"
+" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
+"введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию "
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
+#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1290
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Save to file"
+msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
+msgid "Show extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show taskbar entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Resize VLC to match the video resolution"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Показывать иконку в трэе"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Network: "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
-msgid "ftp"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr ""
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-msgid "enable"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-msgid "Frequency:"
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Font filename"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
+#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Opacity, 0..255"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
+"= totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/time.c:84
+msgid "Text Default Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
+#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/time.c:85
+msgid ""
+"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
+"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-#, fuzzy
-msgid "pal"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньше"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
-msgid "secam"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid "Larger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Чёрный"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Серебряный"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
 #, fuzzy
-msgid "stereo"
-msgstr "óÔÏÐ"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
+#: modules/misc/freetype.c:114
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid ""
+"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
+"or SSL-based server-side encryption)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid ""
+"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid ""
+"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
+"cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV1"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid ""
+"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
+"Certificate Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-#, fuzzy
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/misc/gnutls.c:92
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/misc/logger.c:95
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/misc/logger.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Access:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Log format"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
-msgid "Muxer:"
+#: modules/misc/logger.c:98
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
+#: modules/misc/logger.c:103
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:104
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0.0.1"
+#: modules/misc/logger.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Log filename"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/misc/logger.c:106
+msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0.0.42"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid ""
+"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:101
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
 #, fuzzy
-msgid "kbits/s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "alaw"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mpga"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
-#, fuzzy
-msgid "vorb"
-msgstr "óÔÏÐ"
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid ""
+"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
+" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
+"with no path."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/misc/rtsp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "bits/s"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/misc/rtsp.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr ""
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-msgid "SLP Announce:"
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#: modules/misc/svg.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/misc/svg.c:58
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
-#, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-msgid " Apply "
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/misc/win32text.c:85
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-msgid "Preference"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
-"org/copyleft/gpl.html)."
+#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-#, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid ""
+"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Comment"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:986
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/mux/asf.c:64
+msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:67
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
+"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
+"previewing the file while it is downloading)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+#, fuzzy
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
+msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid ""
+"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
-msgid "Bytes"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:199
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Extract"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Size offset"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:258
-msgid "Time offset"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:407
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:408
-msgid "Invalid selection"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:417
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:501
-msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:509
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:512
-msgid "Input has changed "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "Assigns a program number to each PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "Defines the pids to add to each pmt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Defines the descriptors of each SDT"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Set PID to id of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "set PID to id of es"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid ""
+"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
+"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
+"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid ""
+"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
+"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
-msgid "Contrast"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
-msgid "Brightness"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
-msgid "Gamma"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid ""
+"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
+"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
+"some buffering inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:390
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:391
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:396
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:400
-msgid "Maximum level"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:460
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:930
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
+"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
+"You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:940
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:505
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1143
-msgid "Extended controls"
-msgstr ""
+msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/ogm muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320
+#: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323
+#: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "H264 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:326
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "Sync on intraframe"
+msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:47
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:340
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:279
+msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:355
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "HAL device detection"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/services_discovery/hal.c:127
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
-msgid "&Navigation"
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "Listen for SAP announcements on another address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
-msgid "&Help"
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "IPv4-SAP listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
+"standard address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:621
-msgid "&Extended GUI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid ""
+"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
+"standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:625
-msgid "&Undock Ext. GUI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:628
-msgid "&Bookmarks..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:629 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
+"received."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:683
-msgid ""
-"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid "Try to parse the SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:685
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
+"announcements will be parsed by the livedotcom module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:71
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:130
-msgid "Item Info"
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
+"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
+"corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/services_discovery/sap.c:118
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:141
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:337
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Session"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
-msgid "Empty"
+#: modules/services_discovery/sap.c:791
+msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:796
 #, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "User"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#: modules/services_discovery/shout.c:60
+msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/services_discovery/shout.c:137
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Open:"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
+"caching and others."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
+msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
-msgid "Caching"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
+msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:599 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:635
+#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:667
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695
-msgid "RTSP"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:47
-msgid "Shuffle"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:48
-msgid "Loop"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:49
+#: modules/stream_out/display.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:223
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:225
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:230
+#: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
+"output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Close"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid ""
+"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
-msgid "Sort by &title"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Reverse sort by title"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:240
+#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
-msgid "&Invert"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:253
-msgid "&Manage"
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
+#: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
-msgid "S&ort"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:256
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
-msgid "Play this branch"
+#: modules/stream_out/es.c:69
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:266
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:343
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:831
-msgid "root"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:586
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:958
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
 #, fuzzy
-msgid "M3U file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "PLS file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:973
-msgid "Can't save"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1356
-msgid "Sorted by author"
+#: modules/stream_out/rtp.c:47
+msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
+"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
+"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
-msgid "Alt"
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+#: modules/stream_out/rtp.c:59
+msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Choose directory"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Session description"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Choose file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/stream_out/rtp.c:63
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Session email"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
+msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video port"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid ""
+"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+msgid ""
+"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Output URL (deprecated)"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+"Deprecated, use dst instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid ""
+"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
+#: modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/stream_out/standard.c:66
+msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/stream_out/standard.c:69
+msgid "Announce this session with SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "SLP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Announce this session with SLP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
+#: modules/stream_out/standard.c:80
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Включить звук"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
-msgid "MMSH"
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
-msgid "Group name"
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+msgid "Allows you to scale the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Video codec"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Ширина видео"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
-msgstr ""
+msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+msgid "Video filter"
+msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid ""
+"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+"subpictures overlaying."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Open file"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "Video crop top"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1371
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
+msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop left"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video crop bottom"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video crop right"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
+msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid ""
+"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid ""
+"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid ""
+"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
+"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
+"video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid ""
+"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
+"keep up with the encoding rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:476 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:556
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:612
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:623
-msgid "From"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:628
-msgid "To"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1006
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1020 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1235
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1303
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1311
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "List of video output modules"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
+#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Модули..."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:70
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Wave"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
+#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr ""
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:80
+#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/misc/freetype.c:81
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:82
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:86
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Logo filename"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89
-msgid "Normal"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "Full path of the PNG file to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Large"
+#: modules/video_filter/logo.c:70
+msgid "X coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-msgid "Larger"
+#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Y coordinate of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:53
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/video_filter/logo.c:74
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:55
+#: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
+"to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:59
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_filter/logo.c:77
+msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid ""
+"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "óÌÅÄ."
-
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/video_filter/logo.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/misc/logger.c:98
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
-msgid "File logging interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/logger.c:105
+#: modules/video_filter/logo.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/misc/logger.c:105
-msgid "Specify the log filename."
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Marquee text"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset, from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset, from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:88
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Marquee timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
+"value is 0 (remain forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:94
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
+#: modules/video_filter/time.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
+"adding them)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Misc"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Alpha blending"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:88
+msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-msgid "video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Height in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid "Width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Top left corner x coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+msgid "Top left corner y coordinate"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
-msgid "X Screensaver disabler"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Vertical border width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:60
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/misc/svg.c:61
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Horizontal border width in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid ""
+"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
+"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-msgid "Simple XML Parser"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Keep aspect ratio when resizing"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
+"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
+"others."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/asf.c:60
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgid "fixed"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/mux/asf.c:513
-msgid "Unknown Video"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
-#, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/mux/dummy.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
-msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Description file"
+msgstr "Описание файла"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file, file containing simple playlist"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Video PID"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "History parameter"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter, number of frames used for detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio PID"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu configuration file"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
+"defined in the OSD configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate of the OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Shaping delay (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate of the OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
 msgstr ""
+"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По умолчанию (0) это будет "
+"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
+"также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Timeout of OSD menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "PCR delay (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Update speed of OSD menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
+"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
+"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
+"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
+"range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu subfilter"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/rss.c:110
+msgid "RSS feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/rss.c:111
+msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/rss.c:112
+msgid "RSS feed speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Crypt audio"
+#: modules/video_filter/rss.c:113
+msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "Crypt audio using CSA"
+#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
+msgid "RSS feed max number of chars displayed"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
-msgid "CSA Key"
+#: modules/video_filter/rss.c:116
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:117
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
+"will never be updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "RSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:41
+#: modules/video_filter/rss.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+msgid "RSS feed display"
+msgstr "OSD"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Быстро"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Area"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:126
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Gauss"
+msgstr "Пауза"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:67
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:68
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:69
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:71
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address"
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:73
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:75
+#: modules/video_filter/time.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Time position"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_filter/time.c:90
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address"
+"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
+"them)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "IPv6 SAP scope"
+#: modules/video_filter/time.c:104
+msgid "Time overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+#: modules/video_filter/time.c:121
+msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "SAP timeout (seconds)"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "Приостановить поток"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/wall.c:58
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-#, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Активное окно"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:130
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering."
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "Ascii Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_output/directx/directx.c:118
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/video_output/directx/directx.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid ""
+"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
+"(usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#: modules/video_output/fb.c:78
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "X11 display name"
+msgstr "Воспр."
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:78
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Формат изображения"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Set the format of the output image."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/video_output/image.c:52
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
-msgid "Muxer"
+"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
+"three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
+"prefixNUMBER.format"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Image video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mga.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-msgid "Session URL"
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Select effect"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Allows you to select different visual effects."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "snapshot width"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Set the width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "snapshot height"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Set the height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "chroma"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SAP IPv6 announcing"
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
+msgid "cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "SLP announcing"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#, fuzzy
+msgid "snapshot module"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/video_output/wingdi.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Windows GAPI"
+msgstr "Окно"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:42
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:44
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/wingdi.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI"
+msgstr "Окно"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
+#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr ""
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Effects list"
+msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:97
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Defines whether to draw peaks."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:120
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Включить звук"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Defines whether to draw the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Enable base"
+msgstr "Включить"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Выделение"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-msgid "AltiVec conversions from "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "This is the total pixel height of the peak items."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Количество звёзд"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Клиент VideoLAN"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/visualization/xosd.c:70
+msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#: modules/visualization/xosd.c:71
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/visualization/xosd.c:74
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
-msgstr ""
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save file ..."
+#~ msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgid ""
+#~ "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+#~ "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+#~ "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the "
+#~ "SAP extra interface.\n"
+#~ "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+#~ "name will be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
+#~ "объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
+#~ "групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
+#~ "допустят интерфейсу \n"
+#~ " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему "
+#~ "потоку, введите это здесь, или будет использоваться  значения по "
+#~ "умолчанию "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Громкость вывода звука"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:92
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76
-msgid "Logo position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wizard..."
+#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "Спутниковый вход"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:64
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:65
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:70
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:71
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
+
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages..."
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Язык"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Во весь экран"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
 
-#: modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "Открыть диск"
 
-#: modules/video_filter/time.c:56
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
 
-#: modules/video_filter/time.c:67
-msgid "Time overlay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
+
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Пред."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "No server"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "Перейти..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Active windows"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "Список воспроизведения..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:67
-msgid "Image wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Open Target:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
+
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Горизонтальный"
 
-#: modules/video_output/caca.c:56
 #, fuzzy
-msgid "color ASCII art video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "Модули"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Всё"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Элемент"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump to: "
+#~ msgstr "перейти на:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:127
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:133
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:160
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "Вид"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
-msgid "Win32 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "Настроить приложение"
 
-#: modules/video_output/fb.c:75
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Помощь"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
-msgstr "÷ÏÓÐÒ."
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
+
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/image.c:60
-msgid "PNG"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Перейти"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "Перейти на:"
 
-#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:97
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:103
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "Тип диска"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "Начальная позиция"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:108
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "Название"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:111
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Глава"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "название устройства"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Язык"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "Открыть диск"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:46
-#, fuzzy
-msgid "snapshot width"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "Открыть поток"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:47
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "Назад"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:49
-#, fuzzy
-msgid "snapshot height"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Стоп"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:50
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "Воспроизведение"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:52
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:53
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "Медленно"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "Информация о потоке"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "Выйти из приложения"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backward"
+#~ msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "Готово."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "Выход..."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-msgid "X11 OpenGL provider"
-msgstr ""
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "Сообщения..."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "Пауза"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:67
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "< Back"
+#~ msgstr "Назад"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "Следующий"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
+#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
+#~ "чтобы получить все их"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "Choose here your input stream"
+#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Filters"
+#~ msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Effects list"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "DVD аудио формат"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "След."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP user name"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of bands"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "DirectX"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XVideo"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad entry number"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "Showintf"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Option/Alt"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of stars"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgid "PLS file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wxWindows"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "AAC demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "Choose subtitle track"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet remote control interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file or directory"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgid "IDR frames"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network modules settings"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Year"
-#~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
+#~ msgstr "Быстро"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skinnable interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
+#~ msgstr "Медленно"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
+#~ msgstr "Пауза"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
-#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination aspect ratio"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dummy stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "discard"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
-#~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About..."
-#~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."