]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/si.po
notify: use proper cast to reduce warning
[vlc] / po / si.po
index bea2e80e48862f2a2907bd6a0a9b731d01cafaea..79c4020dabe46a1223b7544f9a793cb158ffc826 100644 (file)
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,25 +1,29 @@
-# Sinhala translations for vlc package.
-# Copyright (C) 2010 VideoLAN
-# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# H.Shalitha Vikum  <HSVIKUM at sinhalaya dot com>, 2010
-# Ajith Manjula <uthmax.sms@gmail.com>, 2010
+# Sinhala translation
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 #
+# Translators:
+# Ajith Manjula <uthmax.sms@gmail.com>, 2010
+# dushmantha <dushmantharupasinghe@gmail.com>, 2014
+# H.Shalitha Vikum  <HSVIKUM at sinhalaya dot com>, 2010
+# Pasindu Kavinda <pkavinda@gmail.com>, 2013-2014
+# leprabat <prab4th@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.1.11\n"
+"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:31+0530\n"
-"Last-Translator: Ajith Manjula Senarathne <uthmax.sms@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala <uthmax.sms@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-02 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: dushmantha <dushmantharupasinghe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
+"language/si/)\n"
 "Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
-"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:922
+#: include/vlc_common.h:927
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -34,25 +38,25 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC අභිරුචි"
+msgstr "VLC අභිරුචින්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:35
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "à·\83à·\92යලà·\94ම à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f \"à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප\"  තෝරන්න."
+msgstr "à·\83à·\92යලà·\94ම à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප à¶±à·\90රඹà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f \"à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප\" තෝරන්න."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
 msgid "Interface"
-msgstr "අතුරු මුහුණත"
+msgstr "අතුරුමුහුණත"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:39
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "VLC à·\84à·\92 à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "VLC à\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\99à·\84à·\92 à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
@@ -62,28 +66,28 @@ msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
+msgstr " පාලන අතුරුමුහුණත්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:47
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC à·\84à·\92 à¶\85à¶\9aà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à·\8fලන à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "VLC à¶´à·\8fලන à¶\85à¶\9aà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
+msgstr "Hotkeys සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
+#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
@@ -91,162 +95,161 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
-msgstr "පà·\99රන"
+msgstr "පà·\99රà·\84නà·\8a"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
 msgid "Visualizations"
 msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
+#: src/libvlc-module.c:195
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
+msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුලයන්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ල à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්."
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ල à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
+msgstr "ප්‍රකීර්ණ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම් සහ මොඩියුල."
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම් සහ මොඩියුල."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
+#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 msgid "Video"
 msgstr "වීඩියෝ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්‍යාසගත කරන්න."
+#: include/vlc_config_cat.h:77
+#, fuzzy
+msgid "General settings for video output modules."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුල සඳහා ප්‍රධාන සැකසුම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:82
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 msgid "Subtitles / OSD"
-msgstr "උපසිරැසි සහ තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+msgstr "උපසිරැසි / OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:93
+#: include/vlc_config_cat.h:91
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "ආදානය / කොඩෙක"
+msgstr "ආදාන / කොඩෙක්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:94
+#: include/vlc_config_cat.h:92
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "ආදානය, demultiplexing, විකේතනය සහ ආකේතනය සම්බන්ධ සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:97
+#: include/vlc_config_cat.h:95
 msgid "Access modules"
 msgstr "පිවිසුම් මොඩියුල"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:99
+#: include/vlc_config_cat.h:97
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:103
+#: include/vlc_config_cat.h:101
 msgid "Stream filters"
 msgstr "දහරා පෙරන"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:105
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:106
 msgid "Demuxers"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "Demuxers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "ඩිමක්සර්ස් විසින් වෙන් වෙන් වූ ශ්‍රව්‍ය සහ වීඩියෝ දහරාවන් භාවිතයට ගනු ලබයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Video codecs"
 msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
+#: include/vlc_config_cat.h:110
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr "වීඩියෝ, පිංතූර හෝ වීඩියෝ+ශ්‍රව්‍ය විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පමණක් වන විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:116
 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "උපසිරැසි, ටෙලිටෙක්ස් සහ CC විකේතක සහ ආකේතක සඳහා සිටුවම්."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\86දà·\8fන à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\86දà·\8fන à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
+#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
+#: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:125
+#: include/vlc_config_cat.h:123
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 "saving incoming streams.\n"
@@ -257,15 +260,15 @@ msgid ""
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:133
+#: include/vlc_config_cat.h:131
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶¯à·\84රà·\8f à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -273,11 +276,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "Access output"
 msgstr "ප්‍රතිදාන ප්‍රවේශය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
@@ -285,11 +288,11 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:148
 msgid "Packetizers"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr "Packetizers"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:152
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -297,94 +300,75 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:156
 msgid "Sout stream"
-msgstr ""
+msgstr "Sout දහරාව"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:163
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
-#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
 msgid "Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුව"
+msgstr "à·\80à·\8fදනලැයිස්තුව"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:168
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174
+#: include/vlc_config_cat.h:172
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "සාමාන්‍ය ධාවන ලැයිස්තුවේ ක්‍රියාකාරීත්වය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:173
 msgid "Services discovery"
 msgstr "සේවා අනාවරණය"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
+#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
 msgid "Advanced"
 msgstr "සංකීර්ණ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:179
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
+msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "සංකිර්ණ සැකසීම්"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
-#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
-msgid "Network"
-msgstr "ජාලය"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "සංකිර්ණ සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_input.h:568
 #, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
-msgstr "මේවා වීඩියෝ/ශ්‍රව්‍ය/උපසිරැසි කේතීකරණ මොඩියුල සඳහා සාමාන්‍ය සිටුවම්ය."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින් වින්‍යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-msgid ""
-"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitle type or file name."
-msgstr ""
+msgid "Subtitle track added"
+msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: include/vlc_interface.h:134
+#: include/vlc_interface.h:140
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
@@ -397,7 +381,7 @@ msgstr "&ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+msgstr "&සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
@@ -405,7 +389,7 @@ msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
+msgstr "&බහාලුම විවෘත කරන්න..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
 msgid "Select one or more files to open"
@@ -413,11 +397,11 @@ msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හ
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Directory"
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරිය ‍තෝරන්න"
+msgstr "නà·\8fමà·\8fà·\80ලිය ‍තෝරන්න"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
 msgid "Select Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය ‍තෝරන්න"
+msgstr "බà·\84à·\8fලà·\94ම ‍තෝරන්න"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -429,7 +413,7 @@ msgstr "කොඩෙක් තොරතුරු"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
-msgstr "පණිවුඩ"
+msgstr "&පණිවුඩ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
@@ -441,21 +425,21 @@ msgstr "අභිරුචි පොත් &සළකුණු"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "VLM වින්‍යාසය"
+msgstr "&VLM හැඩහුරුව"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "මේ ගැන"
+msgstr "&මේ ගැන"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶\9aරන්න"
+msgstr "à·\80යන්න"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
 msgid "Remove Selected"
@@ -474,73 +458,83 @@ msgid "Create Folder..."
 msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory..."
+msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder..."
+msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "අඩංගු ඩිරෙක්ටරිය පෙන්වන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr "අඩංගු ෆෝල්ඩරය පෙන්වන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
-msgstr "දහරා..."
+msgstr "දහරා..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
 msgid "Save..."
 msgstr "සුරකින්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
 msgid "Repeat All"
-msgstr "à·\83à·\92යලà·\8aල à¶ºà·\85à·\92 à¶°à·\8fà·\80නය"
+msgstr "à·\83à·\92යලà·\8aල à¶ºà·\85à·\92 à·\80යනà·\8aන"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 msgid "Repeat One"
-msgstr "à¶\91à¶\9aà¶\9aà·\8a à¶´à¶¸à¶«à¶\9aà·\8a à¶ºà·\85à·\92 à¶ºà·\85à·\92තà·\8a à¶°à·\8fà·\80නය"
+msgstr "à¶\91à¶\9aà¶\9aà·\8a à¶´à¶¸à¶«à¶\9aà·\8a à¶ºà·\85à·\92 à·\80යනà·\8aන"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
-msgstr "අහඹු ලෙස"
+msgstr "අහඹු"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
+#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
 msgid "Random Off"
-msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à¶°à·\8fà·\80නය à·\80à·\83නà·\8aන"
+msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à·\80à·\8fදනය à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යයà·\92"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+msgstr "à·\80à·\8fදනලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add File..."
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න..."
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:86
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න..."
+msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92යà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න..."
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව ගොනුවකට සුරකින්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
 msgid "Search"
 msgstr "සොයන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
 msgid "Waves"
 msgstr "තරංගාකාර"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
@@ -569,37 +563,31 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
-"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු෴</"
-"h2><h3>ප්‍රලේඛනය</h3><p>ඔබට VLC ප්‍රලේඛනය සොයා ගැනීමට හැකි වේවි  VideoLAN ගේ <a "
-"href=\"http://wiki.videolan.org\">විකි</a> වෙබ් අඩවිය තුළින්.</p><p>ඔබ VLC "
-"මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා නවකයෙක් නම්, පළමුව කරුණාකර මෙය කියවන්න.<br><a href=\"http://wiki."
-"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය පිළිබඳ හැඳින්වීම</"
-"em></a>.</p><p>මෙම මාධ්‍ය ධාවකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු ඔබට "
-"සොයා ගැනීමට හැකිවේවි මෙහි ඇති  <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
-"Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC මාධ්‍ය ධාවකය සමගින් ගොනු ධාවනය කරන්නේ කෙසේද?</"
-"em></a>\" නම් වූ ලේඛනය තුළින්.</p><p>ගොනු සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, "
-"mux කිරීම සහ දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ කාර්යයන් පිළිබඳව ප්‍රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු ඔබට හැකි "
-"වේවි සොයා ගැනීමට  <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
-"Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>ලේඛනය තුළින්.</p><p>ඔබට මෙහි සඳහන් "
-"පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්, කරුණාකර මෙතැනින් උපදෙස් ලබා ගන්න <a "
-"href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</"
-"p><p>ප්‍රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං ගැන වටහා ගැනීමට කියවන්න <a href=\"http://wiki.videolan."
-"org/Hotkeys\">කෙටිමං</a> පිටුව.</p><h3>උදව්</h3><p>ඕනෑම ප්‍රශ්නයක් ඇසීමට පෙරාතුව "
-"කරුණාකර ඔබ විසින්ම මේ පිළිබඳවත් සිත යොමු කරන්න.<a href=\"http://www.videolan.org/"
-"support/faq.html\">නිතර අසන ප්‍රශ්න (FAQ)</a>.</p><p>එපමණක් ද නොව, ඔබට යම් කිසිවක් "
-"වටහා ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි <a href=\"http://forum.videolan.org\">පෝරම</a>, හා "
-"<a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">තැපැල් ලැයිස්තුව</a> හෝ අපගේ "
-"IRC චැනලය ඔස්සේ (<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).<h3>මේ ව්‍යාපෘතිය සඳහා "
-"ඔබගේ දායකත්වය ලබා දෙන්න</h3><p>ඔබටත් පුළුවන්  VideoLAN ව්‍යාපෘතියට උදව් කිරීමට, ප්‍රජාවට "
-"නොදන්නා දේ කියා දීමට ඔබගේ කාලය ලබා දීමෙන්, VLC සඳහා ඇඳුම් (skins) නිර්මාණය කිරීමෙන්, "
-"ප්‍රලේඛන සහ ලිපි පරිවර්තනය කිරීමෙන්, පරීක්‍ෂා කිරීමෙන් සහ කේතනය කිරීමෙන්. එපමණක්ම නොවෙයි. ඔබට "
-"පුළුවන් හැකියාවක් ඇත්නම් යම් කිසි ආධාරයක් හෝ ද්‍රව්‍යමය දැ අපට උදව්වක් ලෙස ලබා දීමට. ඒ වාගේම, "
-"ඔබ සැමටම පුළුවන් VLC මාධ්‍ය ධාවකය <b>අන් අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්</"
-"b> අප වෙත අනුග්‍රහය දක්වන්නට.<p><b>සිංහල අතුරුමුහුණත හා සම්බන්ධ ගැටළු:<b></p><p>ඔබගේ සිංහල "
-"අතුරු මුහුණතෙහි අකුරු අතර අනවශ්‍ය ලෙස හිස් ඉඩ පවතින්නේ ද? එසේ නම් පහත දැක්වෙන ෆොන්ට ඉවත් කර "
-"නැවත වරක් පරීක්‍ෂා කර බලන්න. මෙම ෆොන්ට වල ඇති යම් දෝෂ සහගත තත්වයක් නිසා සමහර අකුරු අතර "
-"අනවශ්‍ය පරිදි පරතරයක් ඇති විය හැකියි. Bhashitha, Dinamina UniWeb (වින්ඩෝස් පරිශීලකයන් සඳහා "
-"පමණයි)</p><p></p><p>ස්තූතියි෴</p></p></body></html>"
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC මාධ්‍ය වාදකයේ උදව් සඳහා සාදරයෙන් පිළිගනිමු</"
+"h2><h3>ප්‍රලේඛනය</h3><p>ඔබට VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">විකි</"
+"a> වෙබ් අඩවිය තුළින් VLC ප්‍රලේඛනය සොයා ගැනීමට හැකි වේවි.</p><p>ඔබ VLC මාධ්‍ය වාදකය සඳහා "
+"නවකයෙක් නම්, කරුණාකර<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>VLC මාධ්‍ය වාදකය පිළිබඳ හැඳින්වීම</em></a> කියවන්න.</p><p>ඔබට "
+"මෙහි ඇති <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
+"\"><em>මාධ්‍ය වාදකය සමඟ ගොනු වාදනය කරන්නේ කෙසේද?</em></a>\" නම් වූ ලේඛනය තුළින් මාධ්‍ය "
+"වාදකය භාවිතා කරන්නේ කෙසේදැයි යන්න ගැන සමහර තොරතුරු සොයා ගැනීමට හැකිවේවි.</p><p>ගොනු "
+"සුරැකීම, වෙනත් ආකාරයන්ට හැරවීම, කේතාංකණය කිරීම, mux කිරීම සහ දහරාවන් සම්බන්ධ විවිධ වූ "
+"කාර්යයන් පිළිබඳව ප්‍රයෝජනවත් වන බොහෝමයක් තොරතුරු <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">දහරා ප්‍රලේඛනය</a> තුලින් ඔබට සොයා ගැනීමට හැකි වේවි."
+"</p><p>ඔබට මෙහි සඳහන් පාරිභාෂික ශබ්දමාලාව සම්බන්ධයෙන් විශ්වාසයක් නැති නම්,  කරුණාකර <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">දැනුම් මූලය</a> තුලින් උපදෙස් ලබා "
+"ගන්න.</p><p>>ප්‍රධාන යතුරු පුවරු කෙටිමං ගැන වටහා ගැනීමට <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">කෙටිමං</a> පිටුව කියවන්න.</p><h3>උදව්</h3><p>ඕනෑම ප්‍රශ්නයක් "
+"ඇසීමට පෙරාතුව <a href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">නිතර අසන "
+"ප්‍රශ්න</a> පිළිබඳවත් සිත යොමු කරන්න.</p><p>ඔබට අවශ්‍ය නම් <a href=\"http://forum."
+"videolan.org\">ෆෝරම</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html"
+"\">තැපැල්-ලැයිස්තු</a> හෝ අපේ IRC නාලිකාවෙන් (<em>#videolan</em> irc.freenode.net "
+"හී) උපකාර ගැනීමට (සහ දීමට) හැකියි.</p><h3>ව්‍යාපෘතියට දායක වන්න</h3><p>ඇඳුම් නිර්මාණය "
+"කිරීමට, ප්‍රලේඛනය පරිවර්තනය කිරීමට, පරීක්‍ෂා කිරීම සහ කේතනය කිරීමට ඔබගේ කාලය ලබා දීමෙන් "
+"ප්‍රජාවට උපකාර කොට VideoLAN ව්‍යාපෘතියට උදව් කිරීමට ඔබටත් පුළුවනි. ඔබට හැකියාවක් ඇත්නම් යම් "
+"කිසි ආධාරයක් හෝ ද්‍රව්‍යමය දෑ ලබා දීමෙන් අපට උපකාර කල හැකියි. ඒ වගේම, ඔබට VLC මාධ්‍ය "
+"වාදකය <b>අන් අයටත් හඳුන්වා දීමෙන් සහ භාවිතා කිරීමට අනුබල දීමෙන්</b> අප වෙත අනුග්‍රහය දක්වන්නට "
+"පුළුවනි.</p></body></html>"
 
 #: src/audio_output/filters.c:247
 msgid "Audio filtering failed"
@@ -610,87 +598,81 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය
 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
-msgstr "අක්‍රිය"
+msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "වර්ණාවලීමානය"
 
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
 msgid "Scope"
 msgstr "අවකාශය"
 
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
 msgid "Spectrum"
 msgstr "වර්ණාවලිය"
 
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu මී‍ටරය"
 
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
-
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
 msgid "Replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
 msgid "Stereo audio mode"
-msgstr "ස්ටීරියෝ"
+msgstr "ස්ටීරියෝ ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
 
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
 
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
 msgid "Left"
 msgstr "වම"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
 msgid "Right"
 msgstr "දකුණ"
 
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
 
@@ -699,31 +681,31 @@ msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 msgid "Automatic"
-msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à·\83à·\92දà·\8aධ"
+msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93ය"
 
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
 msgid "boolean"
 msgstr "බූලියන්"
 
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
 msgid "integer"
 msgstr "පූර්ණාංකය (integer)"
 
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "තරණය"
 
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "තන්තුව"
 
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව් ලබා ගැනීමට, '-H' භාවිතා කරන්න."
 
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -760,61 +742,59 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය සක්‍රියයි)"
 
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
 
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
 msgid "Note:"
 msgstr "සටහන:"
 
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#: src/config/help.c:598
+#, c-format
 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
 msgid_plural ""
 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
 msgstr[1] ""
-"%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
 
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC අනුවාදය %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "සම්පාදක: %s\n"
+msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:827
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -823,55 +803,46 @@ msgstr ""
 "ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
 
 #: src/config/keys.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr "ආපසු"
+msgstr "Backspace"
 
 #: src/config/keys.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Brightness Down"
-msgstr "දීප්තිය"
+msgstr "දීප්තිය පහළට"
 
 #: src/config/keys.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Brightness Up"
-msgstr "දීප්තිය"
+msgstr "දීප්තිය ඉහළට"
 
 #: src/config/keys.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Browser Back"
-msgstr "පà·\92රà·\92à¶\9aà·\8aà·\83නà·\8aන"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\81à¶\9aයà·\9a à¶\86පà·\83à·\94"
 
 #: src/config/keys.c:60
 msgid "Browser Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "ගවේෂකයෙහි ප්‍රියතමයන්"
 
 #: src/config/keys.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Browser Forward"
-msgstr "පà·\92යà·\80රà¶\9aà·\8a ඉදිරියට"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\82à¶\9aයà·\99à·\84à·\92 ඉදිරියට"
 
 #: src/config/keys.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Browser Home"
-msgstr "පà·\92රà·\92à¶\9aà·\8aà·\83නà·\8aන"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\82à¶\9aයà·\99à·\84à·\92 à¶¸à·\94ලà·\8a à¶´à·\92ටà·\94à·\80"
 
 #: src/config/keys.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Browser Refresh"
-msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶±à·\90à·\80à·\94මà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\82à¶\9aයà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92 à¶±à·\90à·\80à·\94මà·\8a à¶\9aà·\92රà·\93ම"
 
 #: src/config/keys.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Browser Search"
-msgstr "පà·\92රà·\92à¶\9aà·\8aà·\83නà·\8aන"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\82à¶\9aයà·\99à·\84à·\92 à·\83à·\99à·\80à·\93ම"
 
 #: src/config/keys.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Browser Stop"
-msgstr "පà·\92රà·\92à¶\9aà·\8aà·\83නà·\8aන"
+msgstr "à¶\9cà·\80à·\9aà·\82à¶\9aයà·\99à·\84à·\92 à¶±à·\80තà·\8fලà·\93ම"
 
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
@@ -880,465 +851,454 @@ msgstr "මකන්න"
 
 #: src/config/keys.c:67
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
 msgid "End"
-msgstr "අවසානය"
+msgstr "End"
 
 #: src/config/keys.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Enter"
-msgstr "මැද"
+msgstr "Enter"
 
 #: src/config/keys.c:70
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #: src/config/keys.c:71
-#, fuzzy
 msgid "F1"
-msgstr "1"
+msgstr "F1"
 
 #: src/config/keys.c:72
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
 #: src/config/keys.c:73
-#, fuzzy
 msgid "F11"
-msgstr "X11"
+msgstr "F11"
 
 #: src/config/keys.c:74
-#, fuzzy
 msgid "F12"
-msgstr "1/2"
+msgstr "F12"
 
 #: src/config/keys.c:75
-#, fuzzy
 msgid "F2"
-msgstr "2"
+msgstr "F2"
 
 #: src/config/keys.c:76
 msgid "F3"
-msgstr ""
+msgstr "F3"
 
 #: src/config/keys.c:77
-#, fuzzy
 msgid "F4"
-msgstr "4"
+msgstr "F4"
 
 #: src/config/keys.c:78
 msgid "F5"
-msgstr ""
+msgstr "F5"
 
 #: src/config/keys.c:79
 msgid "F6"
-msgstr ""
+msgstr "F6"
 
 #: src/config/keys.c:80
 msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
 
 #: src/config/keys.c:81
 msgid "F8"
-msgstr ""
+msgstr "F8"
 
 #: src/config/keys.c:82
 msgid "F9"
-msgstr ""
+msgstr "F9"
 
 #: src/config/keys.c:83
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "නිවස"
 
 #: src/config/keys.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Insert"
-msgstr "තà·\90ටà·\92ය à¶\87තà·\94ලà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "ඇතුල් කරන්න"
 
 #: src/config/keys.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Media Angle"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9dණය"
 
 #: src/config/keys.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Media Audio Track"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®à¶º"
 
 #: src/config/keys.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Media Forward"
-msgstr "පà·\92යà·\80රà¶\9aà·\8a ඉදිරියට"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය ඉදිරියට"
 
 #: src/config/keys.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Media Menu"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶¸à·\99නà·\94à·\80"
 
 #: src/config/keys.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Media Next Frame"
-msgstr "ඊළඟ රාමුව"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\8aà·\85à¶\9f à¶»à·\8fමà·\94à·\80"
 
 #: src/config/keys.c:91
 msgid "Media Next Track"
-msgstr ""
+msgstr "මාධ්‍ය ඊළඟ පථය"
 
 #: src/config/keys.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Media Play Pause"
-msgstr "ධාවනය/විරාමය"
+msgstr "මà·\8fධය à¶°à·\8fà·\80නය/à·\80à·\92රà·\8fමය"
 
 #: src/config/keys.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Media Prev Frame"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය: %s"
+msgstr "පà·\99ර à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶»à·\8fමà·\94à·\80"
 
 #: src/config/keys.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Media Prev Track"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය: %s"
+msgstr "පà·\99ර à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®à¶º"
 
 #: src/config/keys.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Media Record"
-msgstr "පටà·\92à¶\9cත à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà·\9a à·\80à·\8fරà·\8aතà·\8fà·\80"
 
 #: src/config/keys.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Media Repeat"
-msgstr "පà·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය à¶\91පà·\8f"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶´à·\94නරà·\8fà·\80රà·\8aතනය"
 
 #: src/config/keys.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Media Rewind"
-msgstr "සිප් කළ මාධ්‍ය"
+msgstr ""
 
 #: src/config/keys.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Media Select"
-msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+msgstr "මාධ්‍යයේ තෝරාගැනීම"
 
 #: src/config/keys.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Media Shuffle"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9aලà·\80ම"
 
 #: src/config/keys.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Media Stop"
-msgstr "à·\83à·\92පà·\8a à¶\9aà·\85 à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà·\9a à¶±à·\80තà·\8fලà·\93ම"
 
 #: src/config/keys.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Media Subtitle"
-msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+msgstr "මාධ්‍යයේ උපසිරුසි"
 
 #: src/config/keys.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Media Time"
-msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
+msgstr "මාධ්‍යයේ කාලය"
 
 #: src/config/keys.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Media View"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶¯à·\83à·\94න"
 
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
 msgid "Menu"
 msgstr "මෙනුව"
 
 #: src/config/keys.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Wheel Down"
-msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à·\83à·\92දà·\8aධà·\92"
+msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶»à·\9dදය à¶´à·\84à·\85ට"
 
 #: src/config/keys.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Wheel Left"
-msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à·\83à·\92දà·\8aධà·\92"
+msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶»à·\9dදය à·\80මට"
 
 #: src/config/keys.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Wheel Right"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶\8bà·\83"
+msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶»à·\9dදය à¶¯à¶\9aà·\94ණට"
 
 #: src/config/keys.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Wheel Up"
-msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à·\83à·\92දà·\8aධà·\92"
+msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶»à·\9dදය à¶\89à·\84à·\85ට"
 
 #: src/config/keys.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Page Down"
-msgstr "පිටුව"
+msgstr "Page Down"
 
 #: src/config/keys.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Page Up"
-msgstr "පිටුව"
+msgstr "Page Up"
 
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
-msgid "Space"
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "විරාමය"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:115
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
 msgid "Unset"
 msgstr "නියම නොකළ"
 
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/config/keys.c:117
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:119
 msgid "Volume Mute"
-msgstr "à·\81බà·\8aදය à¶\89à·\84à·\85ට"
+msgstr "à·\81බà·\8aධය à¶±à·\90à·\80තà·\94ම"
 
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
 msgid "Volume Up"
-msgstr "à·\81බà·\8aදය ඉහළට"
+msgstr "à·\81බà·\8aධය ඉහළට"
 
-#: src/config/keys.c:119
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:121
 msgid "Zoom In"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/config/keys.c:120
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:122
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "විශාලනය"
+msgstr ""
 
-#: src/config/keys.c:248
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:250
 msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+"
 
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
 msgid "Alt+"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+"
 
-#: src/config/keys.c:250
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:252
 msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+L"
+msgstr "Shift+"
 
-#: src/config/keys.c:251
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:253
 msgid "Meta+"
-msgstr "පාරදත්ත"
+msgstr "Meta+"
 
-#: src/config/keys.c:252
-#, fuzzy
+#: src/config/keys.c:254
 msgid "Command+"
-msgstr "විධානය"
+msgstr ""
+
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "නොදන්නා වර්ගය"
 
 #: src/input/control.c:226
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "පොත් සළකුණ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "packetizer"
 msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
 msgid "decoder"
 msgstr "විකේතකය"
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/decoder.c:723
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
-
-#: src/input/decoder.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/input/decoder.c:691
+msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
-"VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. අවාසනාවකට, "
-"මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
 
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC හට \"%s\" ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
+
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
+
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
 msgid "Track"
 msgstr "පථය"
 
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
 msgid "Program"
 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
 
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
 msgid "Yes"
 msgstr "ඔව්"
 
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2012
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2870
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "දහරාව %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
 msgid "Type"
 msgstr "වර්ගය"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2897
 msgid "Original ID"
 msgstr "මුල් හැඳුනුම"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "කොඩෙක්"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 msgid "Language"
 msgstr "භාෂාව"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
 msgid "Description"
 msgstr "විස්තරය"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
 msgstr "නාලිකා"
 
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "නියැදි අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2939
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "නියැදියකට බිටු ගණන"
 
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "බිටු අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2944
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2956
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2958
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2959
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2973
 msgid "Display resolution"
 msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
 msgid "Frame rate"
 msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2994
 msgid "Decoded format"
 msgstr "විකේතක හැඩතලය"
 
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2311
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "ඔබගේ ආදානය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය"
 
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2312
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr "VLC හට MRL '%s' විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා කරන්න."
 
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2425
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC හට ආදානයේ හැඩතලය හඳුනා ගැනීමට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2426
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1346,32 +1306,32 @@ msgstr ""
 "මෙම හැඩතලය වන  '%s' අනාවරණය කර ගැනීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා "
 "කරන්න."
 
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
 msgid "Title"
 msgstr "මාතෘකාව"
 
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
 msgid "Artist"
 msgstr "කලාකරු"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
 msgid "Genre"
-msgstr "à·\80රà·\8aà¶\9cය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරභà·\9aදය"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
 msgid "Copyright"
-msgstr "අයිතිය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fà·\81න à¶\85යà·\92තà·\92ය"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
 msgid "Album"
 msgstr "ඇල්බමය"
 
@@ -1383,7 +1343,7 @@ msgstr "පථ අංකය"
 msgid "Rating"
 msgstr "ඇගයිම"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
 msgid "Date"
 msgstr "දිනය"
 
@@ -1391,7 +1351,7 @@ msgstr "දිනය"
 msgid "Setting"
 msgstr "සිටුවම්"
 
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -1401,7 +1361,7 @@ msgid "Now Playing"
 msgstr "ධාවනය කරමින්"
 
 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
 msgid "Publisher"
 msgstr "ප්‍රකාශක"
 
@@ -1417,17 +1377,44 @@ msgstr "කලාකෘතියෙහි URL"
 msgid "Track ID"
 msgstr "පථ හැඳුනුම"
 
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "ක්ලෝන ගණන"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "මූලිකව පෙන්වන්න"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "සාධකය"
+
 #: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
-msgstr "පොත් සළකුණ"
+msgstr "පොත්සළකුණ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
 msgid "Programs"
 msgstr "යෙදුම්"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "පරිච්ඡේදය"
 
@@ -1435,18 +1422,17 @@ msgstr "පරිච්ඡේදය"
 msgid "Navigation"
 msgstr "සංචාලනය"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
 msgid "Video Track"
 msgstr "වීඩියෝ පථය"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
 msgid "Audio Track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
 #: src/input/var.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
@@ -1458,60 +1444,55 @@ msgstr "ඊළඟ මාතෘකාව"
 msgid "Previous title"
 msgstr "පෙර මාතෘකාව"
 
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
 #, c-format
 msgid "Title %i%s"
 msgstr "මාතෘකාව %i%s"
 
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
 msgid "Next chapter"
 msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය"
 
 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "මාධ්‍ය: %s "
+msgstr "මාධ්‍ය: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
 msgid "Add Interface"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න"
+msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà¶\9aà·\8a à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න"
 
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "කොන්සෝලය"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
 msgid "Telnet"
 msgstr "ටෙල්නෙට්"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
 msgid "Web"
-msgstr "à·\80à·\99බà·\8a"
+msgstr "ජà·\8fලය"
 
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "මූසික ඉඟි"
 
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "si"
-
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/interface/interface.c:206
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1519,28 +1500,34 @@ msgstr ""
 "පෙරනිමි අතුරුමුහුණත සමග vlc ධාවනය වේ. අතුරුමුහුණත රහිතව vlc භාවිතා කිරීමට 'cvlc' භාවිතා "
 "කරන්න."
 
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "si"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
 msgid "Zoom"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 කාල"
 
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 භාගය"
 
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය"
+msgstr "1:1 à¶±à·\92යම"
 
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 දෙගුණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1550,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "තෝරාගැනීමට ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත, අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල සහ මේ හා සම්බන්ධ බොහෝ විකල්ප ගැන "
 "නිර්වචනය කිරීම‍ට."
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
 msgid "Interface module"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1562,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතයට ගනු ලබන ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබා ගත හැකි හොඳම "
 "මොඩියුලය ස්වයංව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1574,15 +1561,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා පාලක අතුරුමුහුණත් තෝරා ගැනීමට ඔබ‍ට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1590,53 +1577,53 @@ msgstr ""
 "මෙය වාග්බාහුල්‍ය මට්ටමයි. (0=දෝෂ පණිවුඩ සහ සම්මත පණිවුඩ පමණයි, 1=අවවාදාත්මක පණිවුඩ, "
 "2=නිදොසන්න)."
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
 msgid "Be quiet"
 msgstr "නිසොල්මන්ව සිටින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "සියලුම අවවාදාත්මක පණිවුඩ සහ තොරතුරු පෙන්වීම අත්හිටුවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Default stream"
 msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC ආරම්භ‍ වන සෑම අවස්ථාවකදීම මෙම දහරාව විවෘත වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid "Color messages"
 msgstr "වර්ණ පණිවුඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1644,11 +1631,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1656,90 +1643,83 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:138
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:136
 msgid "Audio gain"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:138
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතා අදියර"
 
-#: src/libvlc-module.c:144
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
-"ධාරිතාවයේ ප්‍රතිදාන අදියරෙහි ප්‍රමාණය සීරුමාරු කිරීමට හැකියි මෙම විකල්පය මගින්, 20 සිට 1024 දක්වා "
-"පරාසය ඇතුළත."
 
-#: src/libvlc-module.c:147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Remember the audio volume"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:157
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:155
 msgid "Audio resampler"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ලබාගත හැකි විට S/PDIF භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1747,97 +1727,99 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
 msgid "Auto"
 msgstr "ස්වයං"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "සක්‍රිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "අක්‍රිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "මෙය මගින් දෘෂ්ඨිකල්පන මොඩියුල එක් කරනු ලබයි (වර්ණාවලී විශ්ලේෂකය, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය කාල-දිගැදීම සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
 msgid "None"
 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
 
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1846,11 +1828,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid "Video output module"
 msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1858,164 +1840,166 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Enable video"
 msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
 msgid "Video width"
 msgstr "වීඩියෝ පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
 msgid "Video height"
 msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid "Video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
 msgid "Video alignment"
 msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
 #: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "මැද"
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
 msgid "Top"
 msgstr "උඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
 msgid "Bottom"
 msgstr "යට"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ඉහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "පහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "පහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid "Zoom video"
 msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ඔබට හැකියි වීඩියෝව විශාලනය කිරීමට නිරූපිත ගුණකයකට අනුව."
 
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2023,250 +2007,251 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝ ප්‍රතිදානය අළු පැහැ‍තිව ලබා දෙයි. මෙහි දී වර්ණ ‍තොරතුරු සම්බන්ධව විකේතන නොකරයි. එම නිසා "
 "සමහර පද්ධති බලයන් ඉතිරි කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්‍රතිදානය කාවද්දන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 msgid "Always on top"
 msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "වීඩියෝ කවුලුව සෑම විටකම අනෙකුත් කවුලු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "වීඩියෝ මාතෘකාව මිලිතත්පර n ක් පෙන්වන්න. පෙරනිමි වන්නේ මිලිතත්පර 5000 කි. (තත්පර 5)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Position of video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "වීඩියෝව මත මාතෘකාව දර්ශනය විය යුතු ස්ථානය (පෙරනිමිය වන්නේ පහළ මැද ය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "මිලිතත්පර n කට පසුව මූසික කර්සරය සහ පුන්තිර පාලක සඟවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "බැහැර කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "මුසුකරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "මධ්‍යය"
 
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "රේඛීය"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රකාශද"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්‍රිය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ධාවනය වන අතරතුර බල සුරැකුම් පාලනය නිෂේධ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 msgid "Window decorations"
 msgstr "කවුළු ආයිත්තම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "වීඩියෝ වෙන්කරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
 msgid "Video filter module"
 msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවෙහි ඩිරෙක්ටරිය (හෝ ගොනු නාමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
 
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ ගොනුවෙහි ‍මුලට යෙදෙන උපසර්ගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ පරිගණකයේ සුරැකීමේ දී භාවිතා කරනු ලබන ගොණු හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "තිරයේ ඉහළ-වම් කෙළවරෙහි වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුන සංදර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video cropping"
 msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2275,325 +2260,334 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "වීඩියෝ ස්වයං පරිමාණනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "මොනිටර් පික්සෙල වල දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
 msgid "Skip frames"
 msgstr "රාමු මගහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ප්‍රමාද වන රාමු අතහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
 msgid "Key press events"
 msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "මෙයින් VLC හි කෙටි යතුරු වීඩියෝ කවුළුවෙහි සිට සක්‍රිය කළ හැකියි. (නො-කාවැද්දූ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 msgid "Mouse events"
 msgstr "මූසික සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "මෙයින් වීඩි‍‍යෝව මත මූසික ක්ලික් කිරීමෙන් හැසිරවීමේ හැකියාව සක්‍රිය කළ හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "කෑෂ්ගත ගොනුව (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ප්‍රාදේශීය ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "කැමරා සහ මයික්‍රොෆෝන සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "තැටි කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "දෘෂ්‍ය මාධ්‍ය සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ජාල කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "ඔරලෝසු යොමුවේ සාමාන්‍ය කවුන්ටරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ආදානයක් (හෝ ඉතා අක්‍රමවත් මූලයක්) භාවිතා කරන විට ඔබ විසින් මෙය 10000 ට සකස් කළ යුතුයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ඔරලෝසු කලබලකාරීත්වය (jitter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
 msgid "Default"
 msgstr "පෙරනිමි "
 
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "සබලයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතෙහි MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop සීමාව (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන ශ්‍රව්‍ය පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන උපසිරැසි පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "මෙනු භාෂාව:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:603
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid "Subtitle track ID"
-msgstr "උපසිරැසි පථ හැඳුනුම"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "වඩා කැමති වීඩියෝ විභේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2601,93 +2595,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Best available"
 msgstr "ලබාගත හැකි හොඳම"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "Full HD (1080p)"
-msgstr ""
+msgstr "පූර්ණ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
 msgid "HD (720p)"
-msgstr ""
+msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
 msgid "Start time"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම ස්ථානයේ සිට ආරම්භ වනු ඇත (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
 msgid "Stop time"
 msgstr "නවත්වන වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid "Run time"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
 msgid "Fast seek"
 msgstr "වේගයෙන් සෙවීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ධාවන වේගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ධාවන වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (සාමාන්‍ය වේගය වන්නේ 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
 msgid "Input list"
 msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "උප ආදානය (පරීක්‍ෂණාත්මක අවධියේ ඇත)"
 
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2697,11 +2691,11 @@ msgstr ""
 "තවමත් පරීක්‍ෂණාත්මක මට්ට‍මේ පවතී, සියලුම හැඩතලයන් සඳහා සහාය නොදක්වයි. Use a '#' separated "
 "list of inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "දහරාව සඳහා පොත් සළකුණු ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2711,48 +2705,48 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "කාල-සාරු ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "කාල-සාරු කැටිත්ත (Timeshift granularity)"
 
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "වත්මන් මාධ්‍යයට අනුරූපව මාතෘතාව වෙනස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2760,7 +2754,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2768,11 +2762,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2780,22 +2774,22 @@ msgstr ""
 "චිත්‍රපටයේ ඉහළින් උපසිරැසි පෙන්වීම වෙනුවට, චිත්‍රපටය යටින් උපසිරැසි පෙන්වන ලෙස ස්ථානගත කිරීමට මෙම "
 "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනත් බොහෝ ස්ථාන සඳහාත් උත්සාහ කර බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "උප-අනුරූ සැකසීම සම්පූර්ණයෙන්ම අහෝසි කිරීමට මෙයින් ඔබට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2803,21 +2797,21 @@ msgstr ""
 "VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
 "නමිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "උපපිංතූර මූල  මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2825,24 +2819,21 @@ msgstr ""
 "මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ මූල\". මෙම එක් කිරීම මගින් ඔබට හැකියි ඇතුළත් කිරීමට සමහර "
 "පිංතූර ‍හෝ පෙළ වීඩියෝවට ඉහළින් (ලෝගෝ, අභිමතානුකූල පෙළ, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "උපපිංතූර පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
-"මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ පෙරන\". මෙම පෙරන උප අනුරුව සකස් කරන්නේ උපසිරැසි "
-"විකේතක හෝ අනෙකුත් උප අනුරූ මූල මගිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2850,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "ස්වයංව උපසිරැසි ගොනුවක් සොයා අනාවරණය කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරැසි ගොනුවේ ගොනු නාමය "
 "වෙනස් වී තිබිය හැකියි. (චිත්‍රපටයේ ගොනු නාමයටම අනුකූල විය යුතුයි)."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2865,11 +2856,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2877,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය තුළ ඹබගේ උපසිරැසි ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි නම්, උපසිරැසි ගොනුව ඇත්දැයි මෙම "
 "පෙත් වලද බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2889,19 +2880,19 @@ msgstr ""
 "මෙම උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න. මෙය භාවිතා වන්නේ ඔබේ උපසිරැසි ‍ගොනුව ස්වයංව සොයා "
 "ගැනීමට නොහැකි නිසා."
 
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2909,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:) "
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2917,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2925,42 +2916,42 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය CD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2969,319 +2960,320 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS සර්වර් සහතිකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP/TLS අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS සේවාදායකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS පරිශීලක නාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පරිශීලක නාමය."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS රහස්පදය"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන මුරපදය."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Title metadata"
 msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"මාතෘකා\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Author metadata"
 msgstr "කර්තෘ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කර්තෘ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "කලාකරු පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කලාකරු\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "වර්ග (Genre) පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"වර්ග\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"ප්‍රකාශන අයිතියේ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Description metadata"
 msgstr "විස්තර පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"විස්තර\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Date metadata"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"url\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "වඩා කැමති ආකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය විවෘතව තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:958
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Access output module"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3289,30 +3281,30 @@ msgstr ""
 "මෙම විකල්ප මගින්, ‍පෙරනිමි මොඩියුල තෝරා ගැනීමට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දැයි හරි "
 "ආකාරව නොදන්නේ නම් මෙම සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Access module"
 msgstr "ප්‍රවේශ මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Demux module"
 msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3320,21 +3312,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD සේවාදායක මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3342,26 +3334,20 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
-msgid ""
-"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
-msgstr ""
-
 #: src/libvlc-module.c:1030
 msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
+"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1033
@@ -3374,7 +3360,7 @@ msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යා
 
 #: src/libvlc-module.c:1037
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr "පà·\9aණà·\94 à¶¸à·\98දà·\94à¶\9aà·\8fà¶\82à¶\9c à¶\9aà·\91à·\82à·\8a භාවිතා කරන්න"
+msgstr "පà·\8aලà¶\9cà·\93න à·\84à·\90ඹà·\92ලà·\92ය භාවිතා කරන්න"
 
 #: src/libvlc-module.c:1039
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
@@ -3451,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
@@ -3469,10 +3455,9 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr "එක් නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන ප්‍රකාරයේදී ගොනු සෝදිසි කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1099
 msgid ""
@@ -3496,107 +3481,93 @@ msgid ""
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1116
-msgid "Album art policy"
-msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1118
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "කලාකෘති අනුරූ බාගත විය යුත්තේ කෙසේදැයි තෝරන්න."
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "සදහ‍ටම ගොනු සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විච්ඡින්න වන තුරු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධාවනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Repeat all"
 msgstr "සියල්ල යළි යළිත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව අනියත ලෙස ධාවනය කිරීමට VLC විසින් තබාගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි සෑම අයිතමයක්ම ධාවනය කළ පසු ධාවන ලැයිස්තුව නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ධාවනය සහ ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ධාවනය සහ විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Auto start"
 msgstr "ස්ව ආරම්භ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
 msgid "Use media library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3604,1007 +3575,982 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථාවක දී ම මාධ්‍ය පුස්තකාලය ස්වයංක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත සහ නැවත "
 "ප්‍රවේශනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
 msgid "Ignore"
-msgstr "නà·\9cà·\83ලà¶\9aà·\8f à·\84රà·\92නà·\8aන"
+msgstr "නොසලකන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Volume Control"
-msgstr "ශබ්දය පහළට"
+msgstr "ශබ්ද පාලකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "Position Control"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "මූසික රෝදයේ x-අක්‍ෂයේ පාලනය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1191
 msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "පුන් තිරය"
+msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
-msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Pause only"
 msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Play only"
 msgstr "ධාවනය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "වේගයෙන් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
 msgid "Normal rate"
 msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "ඊළඟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
-msgstr "à¶\9aà·\85à·\92නà·\8a"
+msgstr "පà·\99ර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
 msgid "Position"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ස්ථානය සන්දර්ශනය කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
 msgid "Next frame"
 msgstr "ඊළඟ රාමුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ඊළඟ වීඩියෝ රාමුවට අල්ලාගැනීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Short jump length"
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Long jump length"
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "පිටවෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "යෙදුම තුළින් ඉවත් වීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ඉහළට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Navigate down"
 msgstr "පහළ‍ට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Navigate left"
 msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Navigate right"
 msgstr "දකුණට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Activate"
-msgstr "à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aà·\92රà·\93ම"
+msgstr "à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල තෝරන ලද අයිතමය සක්‍රීය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබා ගැනීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී මාතෘකාව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Volume up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Volume down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය පහළ‍ට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1289
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
-msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "මෙම පොත් සළකුණ ධාවනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "මෙම ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ සකස් කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
-msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
-msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Boss key"
 msgstr "ප්‍රධාන යතුර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න සහ ධාවනය නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Context menu"
-msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට  මෙනුව"
+msgstr "à·\83නà·\8aදරà·\8aභ මෙනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවක් ගන්න සහ එය තැටිය වෙත ලියන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "පටිගත කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "රෙකෝඩ් පරිශීලන පෙරනය ආරම්භය/නැවතීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
-msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපනය"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
-msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපන ධාවන ලැයිස්තු ප්‍රකාර අතර මාරු වන්න"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "අහඹු ධාවන ලැයිස්තු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "කුඩා කිරීම (විශාලනයේ ප්‍රතිලෝමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
 msgid "Window properties"
 msgstr "කවුළු වත්කම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
 msgid "Subpictures"
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "වසාලන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
 msgid "Track settings"
 msgstr "පථ සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
 msgid "Playback control"
 msgstr "ධාවන පාලක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
 msgid "Default devices"
-msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න"
+msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
 msgid "Network settings"
-msgstr "ජà·\8fල à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "ජà·\8fල à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks ප්‍රොක්සි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
 msgid "Decoders"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
 msgid "Special modules"
 msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
 msgid "Plugins"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග"
 
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
 msgid "Performance options"
 msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
 msgid "Hot keys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2547
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2626
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2629
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව්"
 
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2631
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2634
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2636
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2638
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් වැඩිමනත් තොරතුරු සහිතව මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2640
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2644
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2646
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "වත්මන් වින්‍යාසය පෙරනිමි අගයන්ට යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2648
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "විකල්ප වින්‍යාස ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "වත්මන් ප්ලගීන හැඹිලිය යළි සකස් කරයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2652
 msgid "print version information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2685
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
 msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රමලේඛය"
 
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld B"
 
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
 
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය \"%s\" ලිවීම සඳහා"
 
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4613,31 +4559,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "බාගත වෙමින්... %s/%s %.1f%% සම්පූර්ණයි"
 
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "බà·\8fà¶\9cත à·\80à·\99මින්..."
+msgstr "බà·\8fà¶\9cනà·\92මින්..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
 msgid "Cancel"
 msgstr "අවලංගු කරන්න"
 
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4646,33 +4594,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "බාගත වෙමින්... %s/%s - %.1f%% සම්පූර්ණයි"
 
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "ගොනුව ස්ථිර කිරීමට නොහැකි විය"
 
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "නොදන්නා හැඳුනුමක්"
 
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "ගොනුව සත්‍යාපනය කළ නොහැකිය"
 
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4681,32 +4629,32 @@ msgstr ""
 "බාගත කරන ලද \"%s\" ගොනුව ආරක්‍ෂාකාරීදැයි සත්‍යාපනය කිරීමට නොහැකි විය. එසේ හෙයින්, එය මකා "
 "දමන ලදී."
 
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
 
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "බාගත කරන ලද \"%s\" ගොනුව සදොස්ය. එසේ හෙයින්, එය මකා දමන ලදී."
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන කරන්න"
 
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
 "අලුත්ම අනුවාදය සාර්ථක ලෙස බාගත කරන ලදී. ඔබට දැන් VLC වසා දමා එය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ද?"
 
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
 msgid "Install"
 msgstr "ස්ථාපනය"
 
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය"
@@ -4905,9 +4853,8 @@ msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Greek, Modern"
-msgstr "ග්‍රීක්, නූතන ()"
+msgstr "ග්‍රීක, නවීන"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
@@ -5126,9 +5073,8 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Occitan; Provençal"
-msgstr "Occitan (post 1500); ප්‍රාදේශීය"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
@@ -5188,7 +5134,7 @@ msgstr "රුන්දි"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
-msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
+msgstr "රුසියානු"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
@@ -5378,25 +5324,25 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "සුලු"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "වීඩියෝව ස්වයං පරිමාණ කරන්න"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
 msgid "Scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
 msgid "Crop"
 msgstr "ඡේදනය"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "දර්ශන අනුපාතය "
 
@@ -5408,64 +5354,63 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "192000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:49
 msgid "176400 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "176400 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "96000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "88200 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "88200 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "48000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:50
 msgid "44100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44100 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "32000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "32000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "22050 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "22050 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "24000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "24000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:51
 msgid "16000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "16000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "11025 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "11025 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "8000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "8000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:52
 msgid "4000 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "4000 Hz"
 
 #: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:57
-#, fuzzy
 msgid "ALSA audio capture"
-msgstr "ALSA ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
@@ -5475,16 +5420,18 @@ msgstr "ඇමුණුම"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ඇමුණුම් ආදානය"
 
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
+#: modules/access/avio.h:34
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access"
+msgstr "libav හැඩතල ප්‍රවේශ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/access/avio.h:49
-msgid "libavformat access output"
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libav හැඩතල ප්‍රවේශ ප්‍රතිදානය"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
@@ -5492,80 +5439,97 @@ msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc Input"
-msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:67
 msgid "Blu-ray menus"
-msgstr "බ්ලූ-රේ"
+msgstr "බ්ලූ-රේ මෙනු"
 
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/access/bluray.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "ඉහළ පේළි කලාපය"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "බ්ලූ-රේ"
 
-#: modules/access/bluray.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:88
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
-msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:272
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:367
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
-msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:369
 msgid "Missing AACS configuration file!"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
 msgid "AACS MMC failed."
-msgstr ""
+msgstr "AACS MMC අසාර්ථකයි."
 
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:370
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
 msgid "Blu-ray error"
-msgstr "බ්ලූ-රේ"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "මෙනුව"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+msgid "First Play"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
@@ -5596,132 +5560,146 @@ msgstr "CDDB තොට"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ තොට"
 
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී - පථය %02i"
 
 #: modules/access/dc1394.c:51
 msgid "DC1394"
-msgstr ""
+msgstr "DC1394"
 
 #: modules/access/dc1394.c:52
-#, fuzzy
 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
-msgstr "ඩිජිටල් වීඩියෝ (Firewire/ieee1394) ආදානය"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "RDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:44
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid "Input card to use"
 msgstr "භාවිතය සඳහා කාඩ්පත ඇතුල් කරන්න"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:46
+#: modules/access/decklink.cpp:48
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:49
-msgid "Desired input video mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
 msgstr "අභිමත වීඩියෝ ආදාන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:51
+#: modules/access/decklink.cpp:53
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
 msgid "Audio connection"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබැඳුම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය (Hz)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
 msgid "Video connection"
 msgstr "වීඩියෝ සබැඳුම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "SDI"
 msgstr "SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "HDMI"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Optical SDI"
 msgstr "ප්‍රකාශ SDI"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Component"
 msgstr "සංරචකය"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "Composite"
 msgstr "සංයුක්ත"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
 msgid "S-video"
 msgstr "S-වීඩියෝ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "Embedded"
 msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "AES/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "AES/EBU"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
 msgid "Analog"
 msgstr "ප්‍රතිසම"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
 msgid "DeckLink"
-msgstr ""
+msgstr "DeckLink"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
 msgid "10 bits"
+msgstr "10 බිටු"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
@@ -5749,7 +5727,7 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 msgid "Video device name"
 msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
 
@@ -5762,8 +5740,8 @@ msgstr ""
 "සඳහන් නොකරන්නේ නම්, පෙරනිමි ආම්පන්නය භාවිතයට ගනු ඇත."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
 
@@ -5776,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "සඳහන් නොකරන්නේ නම්, පෙරනිමි ආම්පන්නය භාවිතයට ගනු ඇත."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 msgid "Video size"
 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
 
@@ -5815,13 +5793,10 @@ msgid "Video input frame rate"
 msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රාමු අනුපාතය"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"විශේෂිත වූ රාමු අනුපාතයක් DirectShow වීඩියෝ ආදානය ලෙස භාවිතා කිරීම බලාත්මක කරන්න. (උදා. "
-"0න් හැඟවෙන්නේ පෙරනිමියයි, 25, 29.97, 50, 59.94, යනාදී වශයෙන්.)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
@@ -5857,11 +5832,10 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 msgid "Video standard"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\91ලà·\8aලයට à¶\9cà·\90නà·\93ම"
+msgstr "à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à·\83මà·\8aමතය"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
@@ -5933,7 +5907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
@@ -5963,7 +5937,7 @@ msgid "Configure"
 msgstr "වින්‍යාසගත කිරිම"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ග්‍රහණය අසමත් විය"
 
@@ -5972,21 +5946,15 @@ msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "වීඩියෝ හෝ ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නයක් තෝරා නොමැත."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
-#, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
-"VLC හට කිසිදු ග්‍රහණ උපාංගයක් විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා "
-"කරන්න."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
 msgid ""
 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr ""
-"VLC හට උපාංගය භාවිතා කිරීමට නොහැකි විය. \"%s\", මක්නිසාද යත්, මෙම වර්ගය සඳහා සහාය "
-"නොදක්වන බැවියි."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය \"%s\" අවශ්‍ය කරන පරාමිතීන් සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි."
@@ -6002,9 +5970,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:41
-#, fuzzy
 msgid "DVB device"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+msgstr "DVB ආම්පන්නය"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
@@ -6049,7 +6016,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "මාපකරණය / පිරිවර"
 
@@ -6106,15 +6073,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "Layer A code rate"
-msgstr ""
+msgstr "A ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Layer B code rate"
-msgstr ""
+msgstr "B ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer C code rate"
-msgstr ""
+msgstr "C ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
@@ -6202,11 +6169,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
-msgstr ""
+msgstr "0.20"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
-msgstr ""
+msgstr "0.25"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:164
 msgid "Transport stream ID"
@@ -6224,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
-msgstr ""
+msgstr "විශේෂණය නොකල (0V)"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid "Vertical (13V)"
@@ -6291,7 +6258,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC LNB අංකය"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
@@ -6303,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "විශේෂණය නොකෙරූ"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:209
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
@@ -6392,11 +6359,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S2 පරාමිතීන්"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ISDB-S පරාමිතීන්"
 
 #: modules/access/dtv/access.c:373
 msgid "Satellite equipment control"
@@ -6416,28 +6383,27 @@ msgid ""
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:55
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "ඩිජිටල් වීඩියෝ (Firewire/ieee1394) ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
 msgid "DVD angle"
 msgstr "ඩීවීඩී‍ කෝණය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "පෙරනිමි ඩීවීඩී කෝණය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "කෙළින්ම මෙනු තුළ ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
@@ -6445,45 +6411,45 @@ msgstr ""
 "ඩීවීඩී කෙළින්ම ප්‍රධාන මෙනුවෙන් ආරම්භ කරන්න. මෙහි දී උත්සාහ කරනු ලබන්නේ සියලුම අතවශ්‍ය නොවන "
 "අවවාදාත්මක පණිවුඩ සහ විස්තර මග හැරීමටයි."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "ඩීවිඩී මෙනු සමග"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav ආදානය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
 msgid "Playback failure"
 msgstr "ධාවනය අසමත් විය"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 msgstr ""
 "VLC හට ඩීවීඩී මාතෘකාව සකස් කිරීමට නොහැකි විය. සම්පූර්ණ තැටියම විසංකේතනය කිරීමට කිසිසේත්ම "
 "නොහැකිය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "මෙනු රහිතව ඩීවීඩී"
 
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead ආදානය. (මෙනු සඳහා සහයෝගය නොදක්වයි)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead හට \"%s\" තැටිය විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead හට %d කොටස කියවීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
 #, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead හට %d/%d කොටස 0x%02x වේගයෙන් කියවීමට නොහැකි විය."
@@ -6504,20 +6470,20 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV ආදානය"
 
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
 msgid "File reading failed"
 msgstr "ගොනුව කියවීම අසාර්ථක විය"
 
-#: modules/access/file.c:177
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
 msgstr "VLC හට \"%s\" ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/file.c:299
-#, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
 msgstr "VLC හට (%m) ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
 
 #: modules/access/fs.c:33
@@ -6537,14 +6503,12 @@ msgstr ""
 "ප්‍රසාරණය: සියලුම උප ඩිරෙක්ටරි ප්‍රසාරණය කරයි.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Collapse"
-msgstr "à·\84à·\90à¶\9aà·\92ලà·\94ම"
+msgstr "à·\84à\9aà·\94ලනà·\8aන"
 
 #: modules/access/fs.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Expand"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\83à·\8fරණය"
+msgstr "à·\80à·\92à·\84à·\92දනà·\8aන"
 
 #: modules/access/fs.c:44
 msgid "Ignored extensions"
@@ -6570,14 +6534,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Do not sort the items."
-msgstr "මාතෘකා සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Directory sort order"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරි සූචිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:59
 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
@@ -6587,76 +6549,76 @@ msgstr ""
 msgid "File input"
 msgstr "ගොනු ආදානය"
 
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "ගොනුව"
 
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 msgid "Directory"
 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP password"
-msgstr "FTP රහස් පදය"
+msgstr "FTP රහස්පදය"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP ගිණුම"
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා ගිණුම භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP ආදානය"
 
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP උඩුගත කිරීම් ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය අසමත් විය"
 
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLC හට දෙන ලද සේවා දායකය සමග සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "දෙන ලද සේවා දායකය VLC'හි සම්බන්ධතාවය ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "ඔබේ ගිණුම ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "ඔබේ රහස් පදය ප්‍රතික්‍ෂේප කරන ලදී."
 
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "සේවා දායකය වෙත ඔබගේ සම්බන්ධ වීමට දරන උත්සාහය ප්‍රතික්‍ෂේප විය."
 
@@ -6737,21 +6699,21 @@ msgstr "HTTP ආදානය"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP සත්‍යාපනය"
 
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතුළත්වීමේ නාමයක් සහ රහස් පදයක් ඇතුළත් කරන්න."
 
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "ව්‍යාජ"
 
 #: modules/access/idummy.c:43
 msgid "Dummy input"
@@ -6782,7 +6744,8 @@ msgstr "ප්‍රවර්ගය"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Unknown"
 msgstr "නොදන්නා"
 
@@ -6811,9 +6774,9 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
@@ -6825,7 +6788,7 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
@@ -6880,8 +6843,8 @@ msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
 msgid "Size"
 msgstr "ප්‍රමාණය"
 
@@ -6901,10 +6864,9 @@ msgstr ""
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
 msgid "Auto connection"
-msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6921,7 +6883,7 @@ msgstr "JACK ආදානය"
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
-msgstr ""
+msgstr "සබැඳිය #"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
@@ -6961,7 +6923,7 @@ msgstr "HD-SDI ආදානය"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 msgid "HD-SDI"
-msgstr ""
+msgstr "HD-SDI"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 msgid "Teletext configuration"
@@ -6986,7 +6948,7 @@ msgstr "SDI ආදානය"
 
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 msgid "SDI Demux"
-msgstr "SDI ඩිමක්ස්"
+msgstr "SDI Demux"
 
 #: modules/access/live555.cpp:78
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -7010,9 +6972,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
+msgstr "RTSP පරිශීලක නාමය"
 
 #: modules/access/live555.cpp:89
 msgid ""
@@ -7021,9 +6982,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP රහස් පදය"
+msgstr "RTSP රහස්පදය"
 
 #: modules/access/live555.cpp:92
 msgid ""
@@ -7032,9 +6992,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "RTSP frame buffer size"
-msgstr "රාමු බෆර ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:95
 msgid ""
@@ -7051,14 +7010,13 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Client port"
-msgstr "CDDB තොට"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:120
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -7073,30 +7031,26 @@ msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/live555.cpp:131
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:626
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:630
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr "HTTP සත්‍යාපනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:627
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:631
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතුළත්වීමේ නාමයක් සහ රහස් පදයක් ඇතුළත් කරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:651
-#, fuzzy
+#: modules/access/live555.cpp:655
 msgid "RTSP connection failed"
-msgstr "සබඳතාවය බිඳවැටුණි"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7147,13 +7101,14 @@ msgstr "MTP ආදානය"
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
 msgstr "VLC හට ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
 
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
 msgstr "VLC හට \"%s\" ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය."
 
 #: modules/access/oss.c:66
@@ -7161,7 +7116,7 @@ msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාව ස්ටීරියෝ ලෙස ග්‍රහණය කරන්න."
 
 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
 msgid "Samplerate"
 msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
 
@@ -7181,207 +7136,216 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS ආදානය"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
 msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:68
 msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
 msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:74
 msgid "Format time and date"
-msgstr "හැඩතල"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
 msgid "Synchronous writing"
 msgstr "ලිවීම සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
 msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
 msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
 msgid ""
 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
 "overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:209
 msgid "Keep existing file"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රà·\93ම à¶\85à·\83à·\8fරà·\8aථà¶\9a à·\80à·\92ය"
+msgstr "පà·\80තà·\8aනà·\8f à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à¶­à¶¶à·\8fà¶\9cනà·\8aන"
 
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "උඩින් ලියන්න"
 
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
 msgid "Username"
 msgstr "පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
 msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
 msgid "Password"
 msgstr "රහස්පදය"
 
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Mime"
-msgstr ""
+msgstr "Mime"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
 msgid "Segment length"
-msgstr "ඛණ්ඩය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
 msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
 msgid "Split segments anywhere"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
 msgid ""
 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
 msgid "Number of segments"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
 msgid "Number of segments to include in index"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 msgid "Allow cache"
-msgstr ""
+msgstr "හැඹිලියට ඉඩදෙන්න"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
 msgid "Index file"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
 msgid "Path to the index file to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 msgid "Full URL to put in index file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
 msgid "Delete segments"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
 msgid "Use muxers rate control mechanism"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 msgid "AES key URI to place in playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සොයන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 msgid "AES key file"
-msgstr "පුද්ගලික යතුරු ගොනුව"
+msgstr "AES යතුරු ගොනුව"
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
 msgid ""
 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
 "segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
 msgid "Use randomized IV for encryption"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Live streaming output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "රාමු බෆර ඛණ්ඩයෙහි හැඳුනුම"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+msgid "The number of the first segment generated"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/livehttp.c:109
-#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
 msgid "LiveHTTP"
-msgstr "HTTP(S)"
+msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 msgid "Stream name"
 msgstr ""
@@ -7419,7 +7383,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL description"
-msgstr ""
+msgstr "URL විස්තරය"
 
 #: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -7462,30 +7426,30 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:111
 msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
+msgstr "IceCAST ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
 msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
 msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
 msgid ""
 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
@@ -7503,160 +7467,152 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය "
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 msgid "Video Capture width"
 msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පළල"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 msgid "Video Capture width in pixel"
 msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පළල පික්සල වලින්"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
 msgid "Video Capture height"
 msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණයේ උස"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
 msgid "Video Capture height in pixel"
 msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණයේ උස පික්සල වලින්"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
 msgid "No Input device found"
 msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rdp.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:65
 msgid "RDP auth username"
-msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rdp.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:66
 msgid "RDP auth password"
-msgstr "FTP රහස් පදය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rdp.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:67
 msgid "RDP Password"
-msgstr "රහස්පදය"
+msgstr "RDP මුරපදය"
 
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
 msgid "Encrypted connexion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rdp.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:70
 msgid "Acquisition rate (in fps)"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය හර්ට්ස් වලින්"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rdp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/rdp.c:81
 msgid "RDP"
-msgstr "RTP"
+msgstr "RDP"
 
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
 msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
 msgid ""
 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 "character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "තත්-කාලීන ප්‍රොටොකෝල (RTP) ආදානය"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
-msgstr ""
+msgstr "SDP අවශ්‍යයි"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
@@ -7678,147 +7634,142 @@ msgstr "සබඳතාවය බිඳවැටුණි"
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 msgstr "VLC හට \"%s:%d\" වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
 msgid "Session failed"
 msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "ඉල්ලා සිටින ලද RTSP සැසිය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කළ නොහැකි විය."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "ග්‍රහණ ඛණ්ඩයක ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
 msgid "Subscreen top left corner"
 msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවර"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ වම් සමකක්ෂය."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "අනුතිර පළල"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "අනුතිර උස"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
 msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "මූසික පොයින්ටරයේ පිළිඹුව"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:79
 msgid "Display ID"
-msgstr "දසුන්"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:82
 msgid "Screen index"
-msgstr "තිර ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
 msgid "Screen Input"
 msgstr "තිර ආදානය"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
 msgid "Screen"
 msgstr "තිරය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
 #: modules/access/vnc.c:60
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr "තත්පරයකට කොපමණ වාර ගණනක් තිරයේ අඩංගු දෑ නැවුම් කළ යුතුද?"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
 msgid "Region left column"
 msgstr "වම් තීරු කලාපය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ තිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
 msgid "Region top row"
 msgstr "ඉහළ පේළි කලාපය"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
 msgid "Capture region width"
 msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රදේශ‍යේ පළල"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr "ග්‍රහණ කලාපයේ පික්සෙල පළල, හෝ සම්පූර්ණ පළල සඳහා 0"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
 msgid "Capture region height"
 msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රදේශයේ උස"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr "ග්‍රහණ කලාපයේ පික්සෙල උස, හෝ සම්පූර්ණ උස සඳහා 0"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "තිර ග්‍රහණය (Screen capture) (X11/XCB සමග)"
 
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "SDP"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SDP"
 
 #: modules/access/sdp.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Session Description Protocol"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/sftp.c:51
 msgid "SFTP port"
@@ -7840,90 +7791,86 @@ msgstr "පරිශීලන කියැවුම සඳහා ඉල්ලී
 msgid "SFTP input"
 msgstr "SFTP ආදානය"
 
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "SFTP සත්‍යාපනය"
 
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr "කරුණාකර %s වෙත sftp සම්බන්ධවීම සඳහා වලංගු ඇතුළුවීම් පදයක් හා රහස් පදයක් ඇතුල් කරන්න."
 
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
 msgid "Frame buffer depth"
 msgstr "රාමු බෆර ගැඹුර"
 
-#: modules/access/shm.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:48
 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
-msgstr "රාමු බෆරයේ පික්සල පළල"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
 msgid "Frame buffer width"
 msgstr "රාමු බෆර පළල"
 
-#: modules/access/shm.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:52
 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
-msgstr "රාමු බෆරයේ පික්සල පළල"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
 msgid "Frame buffer height"
 msgstr "රාමු බෆර උස"
 
-#: modules/access/shm.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:56
 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
-msgstr "රාමු බෆරයේ පික්සල උස"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "රාමු බෆර ඛණ්ඩයෙහි හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "රාමු බෆර ගොනුව"
 
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:75
 msgid "XWD file (autodetect)"
-msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "8 bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 බිටු"
 
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
 msgid "15 bits"
-msgstr ""
+msgstr "15 බිටු"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "16 bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 බිටු"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "24 bits"
-msgstr ""
+msgstr "24 බිටු"
 
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
 msgid "32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "32 බිටු"
 
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "රාමු බෆර ආදානය"
 
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "හවුල් මතක රාමු බෆර"
 
@@ -7960,41 +7907,44 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "TCP ආදානය"
 
 #: modules/access/timecode.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Time code"
-msgstr "කාල ස්ලයිඩරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/timecode.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කොඩෙක් සකස් කරන්න"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP ආදානය"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "පෙරනිමි ලෙස යළි සකසන්න"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Video capture device"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Video capture device node."
-msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
-#, fuzzy
 msgid "VBI capture device"
-msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
@@ -8002,7 +7952,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
 msgid "Standard"
-msgstr "සම්මත"
+msgstr "සම්මත"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
@@ -8034,17 +7984,20 @@ msgid ""
 "strictly positive)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
 msgid "Radio device"
 msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Radio tuner device node."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
 msgid "Frequency"
 msgstr "සංඛ්‍යාතය"
 
@@ -8068,9 +8021,9 @@ msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "පාලක පෙර නිමි අගයන්ට සකස් කරන්න."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 msgid "Brightness"
 msgstr "දීප්තිය"
 
@@ -8086,8 +8039,8 @@ msgstr "ස්වයං දීප්තිය"
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "පිංතූරයේ දීප්තිය ස්වයංව සීරුමාරු කරන්න."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
 msgid "Contrast"
 msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
 
@@ -8095,10 +8048,10 @@ msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
 msgid "Saturation"
 msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 
@@ -8106,8 +8059,8 @@ msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 msgid "Hue"
 msgstr "පැහැය (Hue)"
 
@@ -8157,8 +8110,8 @@ msgstr "නිල් පැහැ සංතුලනය"
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "නීල වර්ණ සංතුලනය."
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
 msgid "Gamma"
 msgstr "ගැමා"
 
@@ -8171,18 +8124,16 @@ msgid "Automatic gain"
 msgstr "ස්වයං "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Automatically set the video gain."
-msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Picture gain."
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 msgid "Sharpness"
@@ -8201,14 +8152,12 @@ msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
-msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 msgid "Power line frequency"
@@ -8220,12 +8169,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 msgid "60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "60 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 msgid "Backlight compensation"
@@ -8285,8 +8234,8 @@ msgstr "වර්ණ ප්‍රයෝගයක් ‍තෝරන්න"
 msgid "Black & white"
 msgstr "කළු සහ සුදු"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
@@ -8316,10 +8265,10 @@ msgstr "සුදු පැහැ ඈඳුම්"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Vivid"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Audio volume"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරිමාව"
 
@@ -8376,8 +8325,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
 msgid "All"
 msgstr "සියල්ල"
 
@@ -8410,9 +8362,8 @@ msgid "Mono"
 msgstr "මොනෝ"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Primary language"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය භාෂාව"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fථමà·\92à¶\9a භාෂාව"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 msgid "Secondary language or program"
@@ -8423,9 +8374,8 @@ msgid "Dual mono"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
-#, fuzzy
 msgid "V4L"
-msgstr "VLM"
+msgstr "V4L"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 msgid "Video4Linux input"
@@ -8435,27 +8385,25 @@ msgstr "Video4Linux ආදානය"
 msgid "Video input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
 msgid "Tuner"
 msgstr "සුසරකය"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
 msgid "Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පාලක (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
-msgstr "Video4Linux ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
 msgid "Video4Linux radio tuner"
-msgstr "Video4Linux ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
@@ -8466,33 +8414,32 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "VCD ආදානය"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
 msgid "Entry"
 msgstr "ඇතුල්කිරීම"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
 msgstr "ඛණ්ඩ"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
 msgid "Segment"
 msgstr "ඛණ්ඩය"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
 msgid "Disc"
-msgstr "තැටි"
+msgstr "තැටි"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
@@ -8518,11 +8465,11 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "පරිමාව සකසන්න"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
 msgid "Volume"
-msgstr "ශබ්දය "
+msgstr "ශබ්දය"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
@@ -8532,7 +8479,7 @@ msgstr ""
 msgid "Entries"
 msgstr "ඇතුල් කිරීම්"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 msgid "Tracks"
 msgstr "පථ"
 
@@ -8639,57 +8586,49 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:74
 msgid "Chapter offset in ms"
-msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:76
 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "BD සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:80
 msgid "Default frame rate for chapter import."
-msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:84
 msgid "VDR"
-msgstr "VOD"
+msgstr "VDR"
 
-#: modules/access/vdr.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:87
 msgid "VDR recordings"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
 msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vdr.c:874
-#, fuzzy
+#: modules/access/vdr.c:872
 msgid "Start"
-msgstr "අ&රඹන්න"
+msgstr "අරඹන්න"
 
 #: modules/access/vnc.c:48
-#, fuzzy
 msgid "X.509 Certificate Authority"
-msgstr "සහතිකපත් ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:49
 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:50
-#, fuzzy
 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
-msgstr "HTTP/TLS අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:51
 msgid "List of revoked servers certificates"
@@ -8716,27 +8655,24 @@ msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Compression level"
-msgstr "සම්පාදක: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:62
 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Image quality"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:64
 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vnc.c:78
-#, fuzzy
 msgid "VNC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "VNC"
 
 #: modules/access/vnc.c:82
 msgid "VNC client access"
@@ -8767,111 +8703,79 @@ msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
 msgstr ""
 
 #: modules/arm_neon/volume.c:38
-#, fuzzy
 msgid "ARM NEON audio volume"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරිමාව"
+msgstr ""
 
 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use"
-msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ තොට"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 msgid "Time window to use in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 msgid ""
 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid "Audiobar Graph"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර"
 
@@ -8929,67 +8833,63 @@ msgstr ""
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 "speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 msgid "Rear left"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Rear right"
-msgstr "දකුණ"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 msgid "Low-frequency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Side left"
-msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Side right"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Rear center"
-msgstr "ප්‍රතිශතයක් ලෙස"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
 #, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "ස්ටීරියෝ ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 msgid "Audio channel remapper"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
@@ -9003,11 +8903,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sound Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රමාදය"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 msgid "Add a delay effect to the sound"
@@ -9065,8 +8965,8 @@ msgstr ""
 msgid "Level of input signal"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9075,52 +8975,47 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Attack time"
-msgstr "ඇමුණුම"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Release time"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Threshold level"
-msgstr "වර්ණ සීමකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
 msgid "Ratio"
-msgstr "à¶\87à¶\9cයà·\92ම"
+msgstr "à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
 msgid "Knee radius"
-msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 msgid "Makeup gain"
 msgstr ""
 
@@ -9128,11 +9023,10 @@ msgstr ""
 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Compressor"
-msgstr "සම්පාදක: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
 msgid "Dynamic range compressor"
@@ -9235,82 +9129,87 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "සමානකරණය"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Flat"
 msgstr "රේඛීය"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "සම්භාව්‍ය"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
 msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Full treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Large Hall"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "සජීවී"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 msgid "Party"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "පොප්"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "රෙගේ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "රොක්"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 msgid "Soft rock"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "ටෙක්නෝ"
@@ -9320,17 +9219,15 @@ msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/gain.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Gain control filter"
-msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Karaoke"
 msgstr "කරෝකේ"
 
@@ -9448,14 +9345,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Sinc function (best quality)"
-msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Sinc function (medium quality)"
-msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 msgid "Sinc function (fast)"
@@ -9478,9 +9373,8 @@ msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
-msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
@@ -9531,20 +9425,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9553,7 +9447,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය අවකාශායනය"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "අවකාශායනය"
@@ -9596,9 +9490,8 @@ msgid "Level of input signal of original channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Stereo Enhancer"
-msgstr "ස්ටීරියෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
 msgid "Simple stereo widening effect"
@@ -9609,29 +9502,26 @@ msgid "Single precision audio volume"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Integer audio volume"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/adummy.c:37
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "ව්‍යාජ ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
 msgid "Audio output device"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:65
 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid "Audio output channels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
@@ -9662,11 +9552,11 @@ msgstr "සරවුන්ඩ් 7.1"
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
 msgid "Audio output failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -9679,7 +9569,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය මතකය"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:35
 msgid "Audio memory output"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¸à¶­à¶\9a à¶\86දානය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¸à¶­à¶\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දානය"
 
 #: modules/audio_output/amem.c:42
 msgid "Sample format"
@@ -9690,107 +9580,103 @@ msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Android AudioTrack audio output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
 msgid "AudioUnit output for iOS"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Last audio device"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
 msgid "System Sound Output Device"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
 msgid "Output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 msgid "Output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
 msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
@@ -9840,68 +9726,66 @@ msgstr ""
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "K Audio අතුරුමුහුණත් ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
 msgid "OpenSLES audio output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
 msgid "OpenSLES"
-msgstr "විවෘත කරන්න"
+msgstr "OpenSLES"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
 msgid "OSS device node path."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:73
 msgid "Open Sound System audio output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:45
+#: modules/audio_output/pulse.c:42
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/sndio.c:39
-#, fuzzy
 msgid "OpenBSD sndio audio output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/volume.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Software gain"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/volume.h:31
-#, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied in software."
-msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/wasapi.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
 msgid "WaveOut audio output"
-msgstr "ව්‍යාජ ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
 msgid "Microsoft Soundmapper"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
 msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -9927,11 +9811,11 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr ""
 
@@ -9941,7 +9825,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
-msgstr ""
+msgstr "Bidir"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Non-key"
@@ -9949,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
-msgstr ""
+msgstr "rd"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
@@ -9957,7 +9841,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "සරල"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 msgid ""
@@ -9970,29 +9854,30 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
 msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid ""
 "libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -10000,11 +9885,11 @@ msgid ""
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -10018,77 +9903,67 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "ඉක්මන් කරන්න"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
 msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-#, fuzzy
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 msgid "Codec name"
-msgstr "කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 msgid "Internal libavcodec codec name"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -10098,149 +9973,149 @@ msgid ""
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid "VDA output pixel format"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 msgid "The pixel format for output image buffers."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ඝෝෂාව අඩු කරන්න"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "ගුණත්ව මට්ටම"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10248,110 +10123,110 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10360,21 +10235,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
-#, fuzzy
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
-msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10386,34 +10260,58 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr "නොදත්"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
 #, fuzzy
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+msgid "video"
+msgstr "S-වීඩියෝ"
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
-msgid "420YpCbCr8Planar"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
-msgid "422YpCbCr8"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
-msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
+msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "ව්‍යාජ විකේතකය"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr "420YpCbCr8Planar"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr "422YpCbCr8"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
 
 #: modules/codec/cc.c:56
 msgid "Closed Captions decoder"
@@ -10424,9 +10322,8 @@ msgid "CDG video decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/crystalhd.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -10454,213 +10351,6 @@ msgstr "ව්‍යාජ විකේතකය"
 msgid "Dump decoder"
 msgstr "Dump විකේතකය"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
@@ -10724,7 +10414,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB උපසිරැසි"
 
@@ -10740,85 +10430,81 @@ msgstr "ව්‍යාජ ආකේතකය"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:431
 msgid "AAC extension"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
 msgid "Encoder Profile"
-msgstr "පැතිකඩ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
 msgid "Encoder Algorithm to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
 msgid "Enable spectral band replication"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
 msgid "VBR Quality"
-msgstr "ත්වය"
+msgstr "VBR ගුණත්වය"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
 msgid "Enable afterburner library"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
 msgid ""
 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
 "CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
 msgid ""
 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
 "hierarchical"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LC"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "HE-AAC-v2"
-msgstr ""
+msgstr "HE-AAC-v2"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-LD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-LD"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
 msgid "AAC-ELD"
-msgstr ""
+msgstr "AAC-ELD"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
 msgid "FDKAAC"
-msgstr ""
+msgstr "FDKAAC"
 
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/flac.c:112
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -10828,55 +10514,55 @@ msgstr ""
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
 msgid "Sound fonts"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
 msgid "Chorus"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
 msgid "Synthesis gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
 msgid ""
 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 "when many notes are played at a time."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
 msgid "Polyphony"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
 msgid ""
 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
 "require more processing power."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 msgid "FluidSynth"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
@@ -10884,16 +10570,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/g711.c:45
-#, fuzzy
 msgid "G.711 decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/g711.c:53
-#, fuzzy
 msgid "G.711 encoder"
-msgstr "ව්‍යාජ ආකේතකය"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "M-JPEG කැමරා ඩිමක්සර්"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -10912,108 +10630,108 @@ msgstr "සෙවනැලි"
 msgid "Outline"
 msgstr "වටසන (Outline)"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "කළු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "අළු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "රිදී"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "සුදු"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Maroon"
 msgstr "මෙරූන්"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "රතු"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "කහ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "ඔලිව්"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "කොළ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Lime"
 msgstr "දෙහි පැහැය"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "දම්"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "නිල්"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
 #: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -11143,16 +10861,16 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
 msgid "Building font cache"
-msgstr " font cache මතකය ගොඩනංවමින්..."
+msgstr "අක්ෂර හැඹිලිය ගොඩනංවමින්"
 
 #: modules/codec/libass.c:226
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
-"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
+"කරුණාකර ඔබගේ අක්ෂර හැඹිලිය නැවත සාදන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න.\n"
 "මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
@@ -11171,8 +10889,27 @@ msgstr ""
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "රේඛීය PCM ශ්‍රව්‍ය ආකේතකය"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "විකේතකය"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
@@ -11183,74 +10920,302 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
-#, fuzzy
 msgid "OpenMAX IL video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/opus.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/opus.c:66
 msgid "Opus audio decoder"
-msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
 msgid "Opus"
-msgstr ""
+msgstr "සංගීත රචනාව"
+
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආකේතකය"
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/png.c:91
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:66
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආකේතකය"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:56
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "මෘදුකාංග ක්‍රමය සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-msgid "Rate control method"
-msgstr "à·\83à·\93à¶\9dà·\8aâ\80\8dරතà·\8fà·\80ය à¶´à·\8fලන à¶\86à¶\9aà·\8fරය"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "à\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩ"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-msgid "Constant noise threshold mode"
-msgstr ""
+#: modules/codec/qsv.c:67
+msgid "Codec Level"
+msgstr "කොඩෙක් මට්ටම"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
-msgstr "ස්ථාවර බිටු සීඝ්‍රතා ප්‍රකාරය (CBR)"
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
-msgid "Low Delay mode"
-msgstr "අඩු ප්‍රමාද කාල ප්‍රකාරය"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
-msgid "Lossless mode"
-msgstr "හානිඅවම ප්‍රකාරය"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
+msgstr "ඉලක්කගත භාවිතය"
+
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:90
+msgid "IDR interval"
+msgstr "IDR අන්තරය"
+
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
+msgid ""
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
+"880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained  convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr "සීඝ්‍රතාවය පාලන ආකාරය"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "ස්ථාවර බිටු සීඝ්‍රතා ප්‍රකාරය (CBR)"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "අඩු ප්‍රමාද කාල ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "හානිඅවම ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:82
@@ -11287,6 +11252,10 @@ msgstr ""
 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:110
 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
@@ -11299,6 +11268,10 @@ msgstr "ඝෝෂාවේ සීමකය"
 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:118
 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 msgstr ""
@@ -11329,10 +11302,22 @@ msgid ""
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:147
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "පෙර-පෙරන රහිත"
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:149
 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 msgstr ""
@@ -11346,9 +11331,38 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Low Pass Filter"
-msgstr "Low Pass පෙරනය"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
 msgid "Size of motion compensation blocks"
@@ -11395,6 +11409,46 @@ msgstr "චලිත දෛශිකයේ  නියතබව"
 msgid "Motion Vector precision in pels"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/schroedinger.c:261
 msgid "perceptual weighting method"
 msgstr "සංජානක බර තැබීම් ප්‍රකාරය"
@@ -11448,9 +11502,8 @@ msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Number of levels of downsampling"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:311
 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
@@ -11469,28 +11522,24 @@ msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Force Profile"
-msgstr "පැතිකඩ"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:339
 msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:340
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Simple Profile"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:341
-#, fuzzy
 msgid "VC2 Main Profile"
-msgstr "පුද්ගලික යතුරු ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Main Profile"
-msgstr "පැතිකඩ"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:363
 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
@@ -11508,14 +11557,14 @@ msgstr ""
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
 msgid "Mode"
 msgstr "ප්‍රකාරය"
 
@@ -11625,227 +11674,219 @@ msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/stl.c:45
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles decoder"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "පෙරනිමි (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "System codeset"
-msgstr "පෙරනිමි "
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "පà·\9cදà·\94 (UTF-8)"
+msgstr "à·\83à·\8fරà·\8aà·\80 (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "පà·\9cදà·\94 (UTF-16)"
+msgstr "à·\83à·\8fරà·\8aà·\80 (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "පොදු, චීන (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:110
 msgid "Western European (IBM 00850)"
-msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Latin-9)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "එස්පරැන්ටෝ (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "‍නෝඩික් (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "සිරිලික් (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "යුක්රේනියානු (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "අරාබි (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "අරාබි (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ග්‍රීක් (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ග්‍රීක් (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "හීබෲ (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "හීබෲ (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "තුර්කි (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "තුර්කි (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "තායි (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "තායි (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "කෙල්ටික් (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "දකුණු පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "සරල කළ චීන (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "සරල කළ චීන Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "ජපාන (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "ජපාන Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ජපාන (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "කොරියානු (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "කොරියානු (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන (Big5)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "හොං-කොං පරිපූරක (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 msgid "Subtitle text encoding"
-msgstr "උපසිරැසි පථ කේතීකරණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Subtitle justification"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
-msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:182
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:183
 msgid "Text subtitle decoder"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #. xgettext:
 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
@@ -11857,29 +11898,36 @@ msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1252"
 
 #: modules/codec/subsusf.c:46
 msgid "USFSubs"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsusf.c:47
-#, fuzzy
 msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#: modules/codec/substx3g.c:41
 #, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "DVB උපසිරැසි"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:48
-#, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "ඩීවීඩී උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:57
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
@@ -11901,9 +11949,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
@@ -11921,9 +11968,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -11931,17 +11977,19 @@ msgid ""
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:114
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:122
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr ""
 
@@ -11952,18 +12000,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "ස්ටීරියෝ"
+msgstr "ස්ටීරියෝ විධිය"
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
-#, fuzzy
 msgid "VBR mode"
-msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
@@ -11986,23 +12032,20 @@ msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Ulead DV audio decoder"
-msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -12015,40 +12058,42 @@ msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:205
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
+
 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:70
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
 "-1 for infinite."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -12060,37 +12105,37 @@ msgid ""
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12101,39 +12146,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12143,61 +12188,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
 msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 මට්ටම"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12205,30 +12245,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "H.264 profile"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 පැතිකඩ"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:169
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Frame packing"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12239,129 +12276,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12370,11 +12405,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12382,35 +12417,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12418,35 +12453,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -12457,45 +12492,45 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -12505,97 +12540,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12604,326 +12639,317 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:392
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "Quiet mode"
-msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:409
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:408
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "Default preset setting used"
-msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින්ගේ සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:412
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:420
 msgid "x264 advanced options."
-msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "esa"
-msgstr "ඔව්"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
 msgid "tesa"
-msgstr ""
+msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:429
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:437
 msgid "Fast"
-msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cයà·\99න්"
+msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cà·\80ත්"
 
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr "නà·\8aâ\80\8dයà·\8fය"
+msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය"
 
-#: modules/codec/x264.c:429
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:437
 msgid "Slow"
-msgstr "à·\83à·\99මà·\92නà·\8a"
+msgstr "මනà·\8aදà¶\9cà·\8fමà·\93"
 
-#: modules/codec/x264.c:434
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:442
 msgid "Spatial"
-msgstr "අවකාශායනය"
+msgstr "අවකාශ"
 
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
 msgid "Temporal"
-msgstr ""
+msgstr "කාලීන"
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "column alternation"
-msgstr "පරිමා සාමාන්‍යකරනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "row alternation"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "top bottom"
-msgstr "නවත්වන වේලාව"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:439
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "frame alternation"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:459
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/x265.c:45
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/xwd.c:36
-#, fuzzy
 msgid "XWD image decoder"
-msgstr "Dump විකේතකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
 msgid "Teletext page"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස් පිටුව"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "උක්ත ටෙලිටෙක්ස් පිටුව විවෘත කරන්න. පෙරනිමි පිටුව වන්නේ සූචිය 100"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
 msgid "Teletext transparency"
-msgstr "පාරදෘශ්‍යතාවයට මාරු වන්න"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:69
 msgid "Teletext alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:75
 msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස් විකේතක"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස්"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
 msgid "DBus"
-msgstr ""
+msgstr "DBus"
 
 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
-#, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
-
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fà·\80කය"
+msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\8fදකය"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS විධාන අතුරුමුහුණත විවෘත කරන්න එපා"
 
@@ -12935,9 +12961,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/dummy.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Dummy interface"
-msgstr "අතුරු මුහුණත"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:71
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -12960,189 +12985,172 @@ msgid "Middle"
 msgstr "මැද"
 
 #: modules/control/gestures.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Gestures"
-msgstr "මූසික ඉඟි"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "කෙටි යතුරු"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "කෙටි යතුරු"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතෙහි MTU"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:188
-#, fuzzy
 msgid "One"
-msgstr "à·\80ටà·\83න (Outline)"
+msgstr "à\91à¶\9aà·\8a"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Loop: %s"
-msgstr "à·\83මà·\8aපà·\8fදà¶\9a: %s\n"
+msgstr "ලà·\96පය: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Random: %s"
-msgstr "අහඹු ලෙස"
+msgstr "අහඹු: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නය: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:388
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:394
 msgid "Recording done"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
 msgid "No active subtitle"
-msgstr "උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
 #, c-format
 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:466
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:472
 msgid "Sub sync: delay reset"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:501
+#, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය %i ms"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
+#, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "උපසිරැසි පථය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
 #, c-format
 msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:773
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:803
+#, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "සම්පාදක: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
 msgid "Zooming reset"
 msgstr "විශාලනය යළි සකසන්න"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:848
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:858
 msgid "Scaled to screen"
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:850
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:860
 msgid "Original Size"
-msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:929
+#, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "සුමට කිරීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "සුමට කිරීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %d px"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
+#, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
-msgstr "ශබ්දය පහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "වේගය: %.2fx"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -13155,63 +13163,56 @@ msgid "Infrared"
 msgstr "අධෝරක්ත"
 
 #: modules/control/lirc.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාලන සිටුවම්"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:65
-#, fuzzy
 msgid "motion"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:68
-#, fuzzy
 msgid "motion control interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:55
 msgid "Network master clock"
-msgstr "ජාලයේ නම"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
 msgid ""
 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 "for clients listening"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Master server ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:64
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Network Sync"
-msgstr "ජාලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network synchronization"
-msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 msgid "Install Windows Service"
@@ -13238,9 +13239,8 @@ msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "VLM වින්‍යාසය"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
@@ -13257,462 +13257,451 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
-#, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
 msgid "Initializing"
 msgstr "ආරම්භ වෙමින්"
 
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
 msgid "Opening"
 msgstr "විවෘත වෙමින්"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "ධාවනය/විරාමය"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
 msgid "Error"
 msgstr "දෝෂය"
 
-#: modules/control/rc.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Show stream position"
-msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
-msgstr "ප්‍රයෝගකාරී"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX socket විධාන ආදානය"
 
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
 msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:186
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:184
 msgid "RC"
-msgstr "si"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:187
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:352
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:764
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:782
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:784
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:785
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:786
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:787
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:789
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:790
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:791
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:792
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:793
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:794
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:795
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:796
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:797
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:798
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:799
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:800
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:801
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:802
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:804
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:805
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:806
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:807
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:808
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:809
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:810
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:811
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:812
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:813
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:814
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:815
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:816
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:817
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:818
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:820
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:821
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:822
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:823
 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:824
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:825
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:826
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:827
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:828
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:829
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:830
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:831
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:832
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgid "Press pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1283
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1294
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %u element"
 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
 #, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
 #, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1755
 #, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1754
+#: modules/control/rc.c:1757
 #, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
 #, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
 #, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
 #, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
 #, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
 #, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
 #, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
-#, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:61
 msgid "ASF/WMV demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:180
+#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
 msgid "Could not demux ASF stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:181
+#: modules/demux/asf/asf.c:216
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:1194
+msgid "DRM protected streams are not supported."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/au.c:50
-#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Avformat demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Demuxer"
+msgstr "Demuxers"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
+
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 msgid "Avformat mux"
 msgstr ""
@@ -13722,9 +13711,8 @@ msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Format name"
-msgstr "හැඩතල"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 msgid "Internal libavcodec format name"
@@ -13735,9 +13723,8 @@ msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:57
 msgid ""
@@ -13745,33 +13732,31 @@ msgid ""
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
 msgid "Ask for action"
 msgstr "සිදු කළ යුතු ක්‍රියාව විමසන්න"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
 msgid "Always fix"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:67
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "Never fix"
 msgstr "කිසිවිටෙක තිර කරන්න එපා"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
+#: modules/demux/avi/avi.c:71
 msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:75
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:673
+#: modules/demux/avi/avi.c:721
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:722
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -13781,32 +13766,34 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Play as is"
-msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:680
+#: modules/demux/avi/avi.c:728
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+#: modules/demux/avi/avi.c:2555
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/cdg.c:43
+#: modules/demux/caf.c:53
 #, fuzzy
+msgid "CAF demuxer"
+msgstr "XA demuxer"
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
 msgid "CDG demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Dump module"
-msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:33
 msgid "Dump filename"
@@ -13817,18 +13804,16 @@ msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:47
-#, fuzzy
 msgid "File dumper"
-msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
@@ -13839,27 +13824,24 @@ msgid "Dirac video demuxer"
 msgstr "ඩිරැක් වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/flac.c:50
-#, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:44
 msgid "ES ID"
-msgstr ""
+msgstr "ES ID"
 
 #: modules/demux/image.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Decode"
-msgstr "විකේතක"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Forced chroma"
-msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
@@ -13868,9 +13850,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Duration in seconds"
-msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
@@ -13879,14 +13860,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Real-time"
-msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
@@ -13895,21 +13874,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/image.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
+#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
 msgid "Frames per Second"
-msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන"
+msgstr "තත්පරයකට රාමු"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47
 msgid ""
@@ -13930,39 +13907,35 @@ msgid "First Played"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Video Manager"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "----- Title"
-msgstr "මාතෘකාව"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska දහරා ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Respect ordered chapters"
-msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "පරිච්ඡේදය %i"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
@@ -13972,7 +13945,7 @@ msgid ""
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
@@ -13988,102 +13961,95 @@ msgstr ""
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Enable noise reduction algorithm."
 msgstr "ඝො‍්ෂාව අඩු කිරීමේ ඇල්ගොරිදමය සබල කරන්න."
 
-#: modules/demux/mod.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:56
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:57
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/demux/mod.c:59
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:62
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/demux/mod.c:64
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:67
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/demux/mod.c:69
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:74
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD ඩිමක්සර් (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:85
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:87
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:89
 msgid "Mega bass"
 msgstr "මෙගා බේස්"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:92
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "මෙගා බේස් මට්ටම"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:94
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "මෙගා බේස් කපා හැරීම"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:96
 msgid "Surround"
-msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/demux/mod.c:99
 msgid "Surround level"
 msgstr "සරවුන්ඩ් මට්ටම"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/demux/mod.c:101
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "සරවුන්ඩ් ප්‍රමාදය (ms)"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Blues"
-msgstr "නිල්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Classic Rock"
-msgstr "සම්භාව්‍ය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "ඇතුල්කිරීම"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Disco"
-msgstr "තැටි"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
@@ -14102,9 +14068,8 @@ msgid "Jazz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Metal"
-msgstr "පාරදත්ත"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
@@ -14120,7 +14085,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
@@ -14135,23 +14100,20 @@ msgid "Alternative"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Death Metal"
-msgstr "දින පාර-දත්ත"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr "ටෙක්නෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
@@ -14174,14 +14136,12 @@ msgid "Fusion"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Instrumental"
-msgstr "ස්ථාපනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
@@ -14203,14 +14163,13 @@ msgstr ""
 msgid "Gospel"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 msgid "Noise"
 msgstr "ඝෝෂාව"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Rock"
-msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරීත්ව විශාලනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
@@ -14229,14 +14188,12 @@ msgid "Meditative"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "ස්ථාපනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "ස්ථාපනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
@@ -14311,13 +14268,12 @@ msgid "Cabaret"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
-#, fuzzy
 msgid "New Wave"
-msgstr "තරංගාකාර"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "අධි චිත්තවේගී"
 
@@ -14358,27 +14314,24 @@ msgid "Retro"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Musical"
-msgstr "සම්භාව්‍ය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 msgid "Rock & Roll"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
-#, fuzzy
 msgid "Hard Rock"
-msgstr "රොක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
 msgid "Folk"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Folk-Rock"
-msgstr "රොක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
 msgid "National Folk"
@@ -14389,9 +14342,8 @@ msgid "Swing"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Fast Fusion"
-msgstr "සීඝ්‍ර ඉදිරි ධාවනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
 msgid "Bebob"
@@ -14406,9 +14358,8 @@ msgid "Celtic"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Bluegrass"
-msgstr "නිල්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
 msgid "Avantgarde"
@@ -14423,28 +14374,24 @@ msgid "Progressive Rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "අධි චිත්තවේගී"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
 msgid "Symphonic Rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
-#, fuzzy
 msgid "Slow Rock"
-msgstr "රොක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Big Band"
-msgstr "විශාල බොත්තම්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Easy Listening"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව "
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
 msgid "Acoustic"
@@ -14455,14 +14402,12 @@ msgid "Humour"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
-#, fuzzy
 msgid "Speech"
-msgstr "වේගය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
-#, fuzzy
 msgid "Chanson"
-msgstr "නාලිකාව"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
 msgid "Opera"
@@ -14501,9 +14446,8 @@ msgid "Slow Jam"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Tango"
-msgstr "සැන්ගෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
 msgid "Samba"
@@ -14514,9 +14458,8 @@ msgid "Folklore"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Ballad"
-msgstr "බාල්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
 msgid "Power Ballad"
@@ -14535,9 +14478,8 @@ msgid "Duet"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Punk Rock"
-msgstr "රොක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
 msgid "Drum Solo"
@@ -14552,14 +14494,12 @@ msgid "Euro-House"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
-#, fuzzy
 msgid "Dance Hall"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Goa"
-msgstr "යන්න"
+msgstr "Goa"
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
 msgid "Drum & Bass"
@@ -14570,14 +14510,12 @@ msgid "Club - House"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
-#, fuzzy
 msgid "Hardcore"
-msgstr "ලකුණු"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
-#, fuzzy
 msgid "Terror"
-msgstr "දෝෂ"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
 msgid "Indie"
@@ -14604,14 +14542,12 @@ msgid "Christian Gangsta Rap"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
-#, fuzzy
 msgid "Heavy Metal"
-msgstr "දින පාර-දත්ත"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Black Metal"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
 msgid "Crossover"
@@ -14626,18 +14562,16 @@ msgid "Christian Rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Merengue"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
 msgid "Salsa"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Thrash Metal"
-msgstr "දින පාර-දත්ත"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
 msgid "Anime"
@@ -14656,154 +14590,133 @@ msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 දහරා ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MP4"
-msgstr "MTP"
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
 msgid "Composer"
-msgstr "සංයුක්ත"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "තොරතුරු"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
-#, fuzzy
-msgid "Director"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
 msgid "Disclaimer"
-msgstr "බැහැර කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
 msgid "Requirements"
-msgstr "ඛණ්ඩ"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
 msgid "Original Format"
-msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
 msgid "Display Source As"
-msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
 msgid "Host Computer"
-msgstr "පරිගණකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
 msgid "Performers"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
 msgid "Original Performer"
-msgstr "මුල් හැඳුනුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "මෘදුකාංගය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:64
 msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "පදවැල්"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
 msgid "Record Company"
-msgstr "පටිගත කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
 msgid "Model"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+msgstr "මà·\8fදà·\92ලà·\92ය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "නිෂ්පාදනය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
 msgid "Grouping"
-msgstr "සංසදය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
 msgid "Sub-Title"
-msgstr "උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
 msgid "Arranger"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
 msgid "Art Director"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
 msgid "Copyright Acknowledgement"
-msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රධානයා"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
 msgid "Song Description"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
 msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
 msgid "Phonogram Rights"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
 msgid "Sound Engineer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
 msgid "Soloist"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
 msgid "Thanks"
-msgstr "ස්තුතිය"
+msgstr "ස්තුතිය"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
 msgid "Executive Producer"
 msgstr ""
 
@@ -14830,14 +14743,23 @@ msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 වීඩියෝ"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
 msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
 
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the stream."
+msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+
+#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
+msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG-I/II වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
@@ -14848,22 +14770,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/nsv.c:49
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft ඩිමක්සර්"
+msgstr "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "Nuv demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ogg.c:56
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "OGG demuxer"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
-#, fuzzy
 msgid "Google Video"
-msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -14874,9 +14793,8 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
-msgstr "රාමු මගහරින්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
@@ -14893,37 +14811,32 @@ msgid "RAM playlist import"
 msgstr "RAM ධාවන ලැයිස්තුව ආනයනය කරන්න"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
-#, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
-#, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-#, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
-#, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -14938,96 +14851,88 @@ msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "ගූගල් වීඩි‍යෝ ධාවන ලැයිස්තු ආනයනකරු"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Dummy IFO demux"
-msgstr "ශ්‍රීතය ලබාගන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes සංගීත පුස්තකාල ආනයනකරු"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
-#, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-#, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් තොරතුරු"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුව"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "අයිතිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199
 msgid "Podcast Category"
-msgstr "ප්‍රවර්ගය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුවදන්"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් සාරාංශය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:273
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් හිමිකරු"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් උප ප්‍රවර්ගය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:279
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් වර්ගය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:294
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s බයිට"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
 msgid "Listeners"
 msgstr "අසන්නන්"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
 msgid "Load"
 msgstr "ප්‍රවේශනය"
 
@@ -15047,20 +14952,18 @@ msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "MPEG-PS ඩිමක්සර්"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
-#, fuzzy
 msgid "PS"
-msgstr "BPSK"
+msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "PVA demuxer"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
@@ -15078,9 +14981,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -15089,9 +14991,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:43
 msgid ""
@@ -15109,9 +15010,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:53
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
@@ -15126,29 +15026,24 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/real.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/sid.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "C64 sid demuxer"
-msgstr "H264 වීඩියෝ ඩිමක්සර්"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/smf.c:41
-#, fuzzy
 msgid "SMF demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/stl.c:43
-#, fuzzy
 msgid "EBU STL subtitles parser"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -15172,123 +15067,126 @@ msgid "Override the default track description."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitle parser"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle delay"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle format"
-msgstr "උපසිරැසි පථය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/subtitle.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle description"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:92
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "අතිරේක PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:94
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:96
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:104
+#: modules/demux/ts.c:102
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:104
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:107
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
+#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "ද්විතීයික CSA යතුර"
 
-#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
+#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:119
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:125
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Trust in-stream PCR"
+msgstr "පරිවහන දහරා හැඳුනුම"
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "Use the stream PCR as a reference."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ts.c:137
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG පරිවහන දහරා ඩිමක්සර්"
 
-#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
 msgid "Teletext"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස්"
 
 #: modules/demux/ts.c:172
-#, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:174
 msgid "Teletext: program schedule"
@@ -15298,28 +15196,25 @@ msgstr "ටෙලිටෙක්ස්: වැඩසටහන් ලේඛනය
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3594
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3632
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB උපසිරැසි ආකේතකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3851
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3910
 msgid "clean effects"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට ප්‍රයෝගය"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3852
+#: modules/demux/ts.c:3911
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3853
+#: modules/demux/ts.c:3912
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/tta.c:45
-#, fuzzy
 msgid "TTA demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "TTA demuxer"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
 msgid "TY"
@@ -15329,137 +15224,117 @@ msgstr "TY"
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ty.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
-
 #: modules/demux/ty.c:777
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:778
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:779
-#, fuzzy
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
-#, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/voc.c:43
-#, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/wav.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/wav.c:47
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "WAV demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:43
-#, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr "XA demuxer"
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 msgid "Closed captions"
-msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "සාමාන්‍ය ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 msgid "Ticker text"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Active regions"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 msgid "Transcript"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:58
 msgid "Linguistic markup"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:59
 msgid "Cue points"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:68
 msgid "Slides (text)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:69
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:405
 msgid "Unknown category"
-msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fà·\80කය පිළිබඳව"
+msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\8fදකය පිළිබඳව"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "ස්තුතිය"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "බලපත්‍රය"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
-msgstr "à¶\9aතà·\94à·\80රà·\94න්"
+msgstr "à¶\9aතà·\98න්"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:104
+#: modules/gui/macosx/about.m:100
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:115
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:109
 msgid "Compiled by %s with %@"
-msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %@ සමග  %@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
@@ -15470,499 +15345,562 @@ msgid ""
 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
+"<p>VLC මාධ්‍ය වාදකය යනු <a href=\"http://www.videolan.org/\"><span style=\" "
+"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</span></a> ප්‍රජාවෙහි "
+"ස්වේච්ඡා සේවකයන් විසින් තනන ලද නිදහස් හා විවෘත මූලාශ්‍ර මාධ්‍ය වාදකයක්, ආකේතකයක්, සහ දහරුවකි.</"
+"p><p>VLC එහි අභ්‍යන්තර කොඩෙක් භාවිතා කරමින්, සෑම ප්‍රසිද්ධ කරළියකම වැඩකරයි, සියලුම ගොනු, CD, "
+"DVD, ජාල දහරාවන්, capture කාඩ්පත් සහ වෙනත් මාධ්‍ය ආකෘතින් කියවීමට එයට හැක!</p><p><a "
+"href=\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">සහාය දෙමින් අපට එක් වන්න!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
 msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය උදව්"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
 msgid "Index"
 msgstr "සූචිය"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "සේවා අනාවරණය"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "දිගු"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+msgid "Addons Manager"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "ස්ථාපනය"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "නම"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "කතෘ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "ස්ථාපනය"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "සම්"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 msgstr "පෙරවර්ධක"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 msgstr "යළි සැකසුම"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
 msgid "Attack"
-msgstr "ඇමුණුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 msgid "Release"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
 msgid "Threshold"
-msgstr "වර්ණ සීමකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
 msgid "Enable Spatializer"
-msgstr "අවකාශායනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 msgid "Volume normalization"
-msgstr "පරිමා සාමාන්‍යකරනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Maximum level"
-msgstr "à¶\8bපරà·\92ම à¶´à¶»à·\92මà·\8f à¶¸à¶§à·\8aටම"
+msgstr "උපරිම මට්ටම"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
 msgid "Filter"
-msgstr "පෙරන"
+msgstr "පà·\99රà·\84න"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9c"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
 msgid "Duplicate current profile..."
-msgstr "වත්මන් පැතිකඩ මකන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
 msgid "Organize Profiles..."
-msgstr "පැතිකඩ"
+msgstr "පැතිකඩවල් සන්විධානය කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
 msgid "Enter a name for the new profile:"
-msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
 msgid "Remove a preset"
-msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
 msgid "Select the preset you would like to remove:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
 msgid "Remove"
 msgstr "ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
 msgid "Add new Preset..."
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් එකතු කරන්න..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
 msgid "Organize Presets..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
 msgid "Save current selection as new preset"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
 msgid "Enter a name for the new preset:"
-msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
-msgstr "කරුණාකර නව පැතිකඩෙහි නාමය ලබාදෙන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "පොත් සළකුණු "
+msgstr "පොත්සළකුණු"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 msgid "Add"
-msgstr "à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න"
+msgstr "à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
 msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 msgid "Edit"
 msgstr "සංස්කරණය"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
 msgstr "දිගහරින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
 msgid "Time"
 msgstr "වේලාව"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
 msgid "OK"
 msgstr "හරි"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "නම"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
 msgid "Untitled"
 msgstr "මාතෘකාවක් රහිත"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid "No input"
 msgstr "ආදානයක් නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 msgid "Input has changed"
 msgstr "ආදානය වෙනස් කර ඇත"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "වලංගු නොවන තෝරාගැනීමකි"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "පොත් සළකුණු දෙකක් තෝරාගත යුතුයි."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "No input found"
 msgstr "ආදානය සොයා ගැනීමට නැත "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
 #, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "නà·\92යමà·\92ත à¶\9aà·\8fලයà¶\9aට à¶ºà¶±à·\8aන"
+msgid "Show Details"
+msgstr "à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\83à·\8aතර"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:56
-msgid "sec."
-msgstr "තත්පර"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
+#, fuzzy
+msgid "Hide Details"
+msgstr "කොඩෙක් විස්තර"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "à¶\9aà·\8fලයà¶\9aට à¶´à¶±à·\92න්න"
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
+msgid "Send"
+msgstr "යà·\80න්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
-msgid "Click to play or pause the current media."
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
+msgid ""
+"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
+"crash report to %@?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
+msgid "Comments"
+msgstr "පරිකථන"
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
+msgid "Problem details and system configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
+msgid "Problem Report for %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
+msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
+msgid "No personal information will be sent with this report."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
 #, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "කාලයකට පනින්න"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "තත්පර"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
 msgid "Backward"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶\86පà·\83à·\94 à¶´à·\90නà·\94ම"
+msgstr "පà·\83à·\94පà·\83ට"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
 msgid ""
 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
 msgid "Forward"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶\89දà·\92රà·\92 à¶´à·\90නà·\94ම"
+msgstr "à¶\89දà·\92රà·\92යට"
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
 msgid ""
 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
 "current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change current playback position."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
-msgstr "වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්‍රිය කරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
 msgid "Click to stop playback."
-msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
 msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
 msgid ""
 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
 "the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 #: share/lua/http/index.html:241
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
 msgid ""
 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
 "off."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
 msgid "Click to enable or disable random playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
 msgid ""
 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
 "to change the volume."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
 msgid "Click to mute or unmute the audio."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
 msgid "Full Volume"
-msgstr "ශබ්දය "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
-msgstr "උස සහ පළල උපරිම අගයන්ට පත් කරන්න."
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr "ප්‍රයෝග"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
 msgid ""
 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
 "filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
 msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-msgid "Click to go to the next playlist item."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+msgid "Click to go to the next playlist item."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 msgid "Convert & Stream"
-msgstr "හරවන්න/සුරකින්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
 msgid "Go!"
-msgstr "යන්න"
+msgstr "යන්න!"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
 msgid "Drop media here"
 msgstr "මාධ්‍ය මෙයට ඇද අතහරින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
 msgid "Open media..."
 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 msgid "Choose Profile"
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a තෝරන්න"
+msgstr "පà·\90තà·\92à¶\9aඩ තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 msgid "Customize..."
-msgstr "අතුරුමුහුණ&ත අභිරුචිකරණය..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
 msgid "Choose Destination"
-msgstr "ඉලක්කය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
 msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Browse..."
 msgstr "සැරිසරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
 msgid "Setup Streaming..."
-msgstr "දහරා..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
 msgid "Save as File"
-msgstr "ගොනුව සුරකින්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
 msgid "Stream"
 msgstr "දහරා"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
 msgid "Apply"
 msgstr "යොදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
 msgid "Save as new Profile..."
-msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "සංක්‍ෂිප්තය"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
 msgid "Video codec"
 msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
 msgid "Audio codec"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක් "
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 msgid "Keep original video track"
 msgstr "ප්‍රකෘති වීඩියෝ පථය තබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "රාමු අනුපාතය "
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
@@ -15970,168 +15908,150 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් පහතින් දැක්වෙන පරාමිතීන්ගෙන් අවම වශයෙන් එකක් හෝ පිරවිය යුතුයි, VLC විසින් සම්මත දර්ශන "
 "අනුපාතයට අනුව ස්වයංක්‍රීයව අනෙකුත් පරාමිතීන් සම්පූර්ණ කර ගනු ඇත."
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
 msgid "Scale"
 msgstr "පරිමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr "නියම ශ්‍රව්‍යය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
 msgid "Stream Destination"
-msgstr "ඉලක්කය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
 msgid "Stream Announcement"
-msgstr "දහරා ප්‍රකාශක"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
 #: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "Address"
 msgstr "ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
 msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
-msgstr "තà·\9cට"
+msgstr "à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 msgid "SAP Announcement"
-msgstr "SAP ප්‍රකාශක"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
 msgid "HTTP Announcement"
-msgstr "HTTP ප්‍රකාශක"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
 msgid "RTSP Announcement"
-msgstr "RTSP ප්‍රකාශක"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "SDP ගොනුවක්‍ ලෙස අපනයනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
 msgid ""
 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
 "technical reasons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
 msgid "Save as new profile"
-msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
 msgid "Remove a profile"
-msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
 msgid "Select the profile you would like to remove:"
-msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
 msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
 msgid "No Address given"
-msgstr "IP ලිපිනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
 msgid "No Channel Name given"
-msgstr "නාලිකා නම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
 msgid ""
 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
 msgid "No SDP URL given"
-msgstr "SDP URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
 msgid "Custom"
-msgstr "à¶\85භà·\92මත"
+msgstr "රà·\92à·\83à·\92à¶\9aà·\85"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
-msgstr "පරිශීලක නාමය "
+msgstr "පරිශීලක නාමය"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක පණිවුඩ"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
 msgid "Clean up"
 msgstr "පිරිසිදු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-msgid "Show Details"
-msgstr "සියලු තොරතුරු පෙන්වන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
 msgid "Random On"
 msgstr "අහඹු ධාවනය අරඹන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "යළි ධාවනය අවසන් කරන්න"
 
@@ -16145,148 +16065,80 @@ msgid ""
 "panel)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
 msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr "පණිවුඩ "
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "CrashLog විවෘත කරන්න..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "ලොගය සුරකින්න..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr "යවන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr "යවන්න එපා"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
 msgid "VLC media playback"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "පැරණි අභිරුචි ඉවත් කරන්නද?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "VLC හි පැරණි අනුවාදයක අභිරුචි ගොනු අපට සොයා ගැනීමට හැකිවිය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "පිළිසකර බඳුනට ගෙන යන්න සහ VLC යළි ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr "VLC නිදොසන්න‍ ලොගය (%s).rtfd"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 msgid "Video device"
 msgstr "වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "පාරාන්ධතාවය සහිත"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය කළු පැහැ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "පුන්තිර පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "නවතම අයිතම ස්වයංව ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "මෑත අයිතම තබා ගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
@@ -16294,72 +16146,71 @@ msgstr ""
 "පෙරනිමිය ලෙස, VLC විසින් අවසන් අයිතම 10 ක ලැයිස්තුවක් තබා ගනියි. මෙම පහසුකම ඔබට මෙහිදී අක්‍රිය "
 "කළ හැකියි."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
 "you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid ""
 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 "keyboards."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 msgid ""
 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
 "the grey interface style is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
 msgid "Use the native fullscreen mode"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid ""
 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 "later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට අනුව අතුරුමුහුණත සකස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -16367,515 +16218,533 @@ msgid ""
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 msgid "Show Previous & Next Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110
 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
-msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113
 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
-msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
 msgid "Show Audio Effects Button"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116
 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
-msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 msgid "Show Sidebar"
-msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119
 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
-msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
 #, fuzzy
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නයâ\80\8dට à·\80à·\92රà·\8fමයà¶\9aà·\8a"
+msgid "Control external music players"
+msgstr "ධà·\8fà·\80à¶\9aය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à·\8fලà¶\9a à¶¸à·\99නà·\94"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Do nothing"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "Use large text for list views"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-#, fuzzy
-msgid "Pause iTunes"
-msgstr "විරාමය පමණයි"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Do nothing"
+msgstr "කිසිවක් නොකරන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:129
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Continue playback where you left off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:133
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr "සැමවිටම"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:145
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "Mac OS X අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:152
 msgid "Appearance"
-msgstr "à¶\85à·\80ලà¶\82à¶\9cà·\94 à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "මà·\94à·\84à·\94ණà·\94à·\80ර"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:163
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "හැසිරීම"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:175
 msgid "Apple Remote and media keys"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:190
 msgid "Video output"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgstr "à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
 msgid "Track Number"
-msgstr "පථ අංකය"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "කර්තෘ"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 msgid "Duration"
 msgstr "කාලසීමාව"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "ද්විත්ව ප්‍රමාණය"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න..."
+msgstr "යාවත්කාලීන සඳහා පරික්ෂා කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 msgid "Preferences..."
-msgstr "අභිරුචිකරණය..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "දිගු"
+msgstr "අභිරුචීන්..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 msgid "Services"
-msgstr "à\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgstr "à·\83à·\9aà·\80à·\8fà·\80නà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 msgid "Hide Others"
-msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
 msgid "Show All"
-msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
+msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "පිටවෙන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
 msgid "1:File"
-msgstr "ගොනුව"
+msgstr "1:ගොනුව"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 msgid "Open File..."
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයක් විවෘත කරන්න..."
+msgstr "à\9cà·\9cනà·\94à·\80ක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 msgid "Open Network..."
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 msgid "Open Capture Device..."
 msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
 msgid "Open Recent"
 msgstr "මෑත ගොනු විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 msgid "Convert / Stream..."
-msgstr "හරවන්න/සුරකින්න..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 msgid "Cut"
 msgstr "කපන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
 msgid "Copy"
-msgstr "à¶\85යà·\92තà·\92ය"
+msgstr "පà·\92ටපතà·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 msgid "Paste"
-msgstr "à·\80à·\9aà¶\9cයà·\99නà·\8a"
+msgstr "à\85ලà·\80නà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
 msgid "Select All"
-msgstr "සියල්ල යළි ධාවනය"
+msgstr "සියල්ලම තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 msgid "View"
-msgstr "දà·\83à·\94නà·\8a"
+msgstr "නරඹනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
 msgid "Playback"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය"
+msgstr "පà·\92à·\85à·\92à·\80à·\90යà·\93ම"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
 msgid "Playback Speed"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න à·\80à·\9aà¶\9cය "
+msgstr "පà·\92à·\85à·\92à·\80à·\90යà·\93මà·\8a à·\80à·\9aà¶\9cය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-#, fuzzy
 msgid "Track Synchronization"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
 msgid "A→B Loop"
-msgstr "A->B ලූපනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
 msgid "Quit after Playback"
 msgstr "ධාවනයෙන් පසුව ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
 msgid "Step Forward"
 msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
 msgid "Step Backward"
 msgstr "පියවරක් පසුපසට"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "ශබ්ද පරිමාව වැඩි කරන්න"
+msgstr "ශබ්ද වැඩි කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ශබ්ද පරිමාව අඩු කරන්න"
+msgstr "ශබ්ද අඩු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
 msgid "Half Size"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
 msgid "Normal Size"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
 msgid "Double Size"
 msgstr "ද්විත්ව ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr "තිරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
 msgid "Float on Top"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #: modules/video_filter/postproc.c:200
 msgid "Post processing"
 msgstr "පෙර සැකසීම"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
 msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
 msgid "Text Size"
-msgstr "à¶\89à¶\9fà·\92ය"
+msgstr "පà·\99à·\85 à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
 msgid "Text Color"
-msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට වර්ණය"
+msgstr "පà·\99à·\85 වර්ණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
 msgid "Outline Thickness"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
 msgid "Background Opacity"
-msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶´à·\8fරà·\8fනà·\8aධතà·\8fà·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
 msgid "Background Color"
-msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+msgstr "පà·\83à·\94බà·\92මà·\99à·\84à·\92 à·\80රà·\8aණය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 msgid "Transparent"
 msgstr "පාරදෘෂ්‍ය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
 msgid "Window"
 msgstr "කවුළුව"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
 msgstr "හැකිළූ කවුළුව"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr "කවුළුව වසන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
 msgid "Player..."
-msgstr "ධාවනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
 msgid "Main Window..."
-msgstr "හැකිළූ කවුළුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
 msgid "Audio Effects..."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
 msgid "Video Effects..."
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
 msgid "Bookmarks..."
-msgstr "පොත් සළකුණු"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
 msgid "Playlist..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
 msgid "Media Information..."
 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
 msgid "Messages..."
-msgstr "පණිවුඩ"
+msgstr "පණිවුඩ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක ‍පණිවුඩ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
 msgid "Help"
 msgstr "උදව්"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය උදව්..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / නිතර අසන පැන (FAQ)..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "මාර්ගගත ප්‍රලේඛන..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
 msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "මාර්ගගත සංසද..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
 msgid ""
 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 msgid ""
 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
 "drop files here to play."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
 msgid "Subscribe"
 msgstr "දායකත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "දායකත්වය ලබා ගැනීම සඳහා පොඩ්කාස්‍ට් හි URL එක ඇතුල් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
-msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
-msgstr "දායකත්වය ලබා ගැනීම සඳහා පොඩ්කාස්‍ට් හි URL එක ඇතුල් කරන්න:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "ස්තුතිය"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:57
 msgid "No device is selected"
 msgstr "උපාංගයක් තෝරා නොමැත"
@@ -16887,22 +16756,22 @@ msgid ""
 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
 msgid "Open Source"
 msgstr "විවෘත කේත"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "මාධ්‍ය සම්පත් නිශ්චයනය (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Open"
 msgstr "විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
 msgid ""
 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -16910,69 +16779,70 @@ msgid ""
 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Network"
+msgstr "ජාලය"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Capture"
 msgstr "ග්‍රහණය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
 msgid "Choose a file"
 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
 msgid "Click to select a file for playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
 msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "සමකාලීනව වෙනත් මාධ්‍යයක් ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 msgid "Choose..."
 msgstr "තෝරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
 msgid ""
 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
 "selected file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
 msgid "Custom playback"
-msgstr "ධාවනය නවතන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
 msgstr "VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "BDMV ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "තැටිය ඇතුල් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
 msgid "Disable DVD menus"
 msgstr "ඩීවිඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Enable DVD menus"
 msgstr "ඩීවිඩී මෙනු සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP ලිපිනය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
 msgid ""
 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
@@ -16982,7 +16852,7 @@ msgstr ""
 "ඉහත දැක්වෙන ‍ක්ෂේත්‍රයට ඇතුල් කරන්න. ඔබට RTP හෝ UDP දහරාවක් විවෘත කිරීමට අවශ්‍ය නම්, පහත "
 "දැක්වෙන බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
 msgid ""
 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16998,81 +16868,77 @@ msgstr ""
 "වෙනස් වූ ප්‍රොටොකෝලයක් භාවිතයෙන් දහරාවන් විවෘත කරන්නේ නම්, මෙම පත්‍රිකාව වසා දැමීමට 'අවලංගු "
 "කරන්න' බොත්තම ඔබන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
 msgid ""
 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
 "click on the respective button below."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "RTP/UDP දහරාව විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\9cටà·\9cකෝලය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\9cටà·\9dකෝලය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
 msgid "Unicast"
 msgstr "යුනිකාස්ට්"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
 msgid "Multicast"
 msgstr "බහුවිකාශන (Multicast)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
 msgid "Input Devices"
-msgstr "ආම්පන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
 msgid ""
 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
 "contents."
 msgstr ""
 "ඔබේ වත්මන් තිර අයිතම සුරැකීමට, දහරා කිරීමට හෝ දර්ශනය කිරීමට මෙම ආදානය ඔබට ඉ‍ඩ සලසයි."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
 msgid "Subscreen left"
-msgstr "අනුතිර වම:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
 msgid "Subscreen top"
-msgstr "අනුතිර මුදුන:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 msgid "Capture Audio"
-msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 msgid "Current channel:"
 msgstr "වත්මන් නාලිකාව:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Previous Channel"
 msgstr "පෙර නාලිකාව"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Next Channel"
 msgstr "ඊළඟ නාලිකාව"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
 msgid "Retrieving Channel Info..."
 msgstr "නාලිකා තොරතුරු සොයා ලබා ගනිමින්..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 msgid "EyeTV is not launched"
 msgstr "EyeTV ආරම්භ කර නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
 msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -17080,76 +16946,71 @@ msgstr ""
 "VLC හට EyeTV වෙත සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය.\n"
 "VLC හි EyeTV පේණු මෘදුකාංගය ඔබ විසින් ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි සොයා බලන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
 msgid "Launch EyeTV now"
 msgstr "EyeTV දැන් පුරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
 msgid "Download Plugin"
 msgstr "බාගත ප්ලගින"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
 msgid "Image width"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
 msgid "Image height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
 msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
 msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
 msgid "Override parameters"
-msgstr "පරාමිතීන් ප්‍රති‍ක්ෂේප කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
 msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "උපසිරැසි කේතීකරණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
 msgid "Font size"
 msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 msgid "Subtitle alignment"
-msgstr "උපසිරැසි එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 msgid "Font Properties"
 msgstr "ෆොන්ට වත්කම්"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
 msgid "Open File"
 msgstr "ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
 
@@ -17158,11 +17019,11 @@ msgstr "ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
 msgid "%i tracks"
 msgstr "%i පථ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
 msgid "Composite input"
 msgstr "සංයුක්ත ආදානය"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
 msgid "S-Video input"
 msgstr "S-Video ආදානය"
 
@@ -17172,7 +17033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:128
 msgid "Settings..."
-msgstr "à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්..."
+msgstr "à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:131
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
@@ -17182,7 +17043,7 @@ msgstr ""
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "දහරාව අසළින්ම සන්දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "පිරිසිදු නොකළ දළ ආදානය"
 
@@ -17211,67 +17072,87 @@ msgstr "නාලිකා නම"
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
 msgid "Save File"
 msgstr "ගොනුව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
 msgid "Expand Node"
 msgstr "මංසල විදහන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
 msgid "Download Cover Art"
 msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
 msgid "Fetch Meta Data"
 msgstr "කැඳවූ පාර-දත්ත"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
 msgid "Reveal in Finder"
 msgstr "සොයන්නාගෙන් හෙළිකරගත්"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "මංසල නමට අනුව සුබෙදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "මංසල කර්තෘට අනුව සුබෙදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සොයන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
 msgid "File Format:"
 msgstr "ගොනු හැඩතලය:"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
 msgid "Extended M3U"
 msgstr "විස්තෘත M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr "XML බෙදියහැකි ධාවන ලැයිස්තු හැඩතලය (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
 msgid "HTML playlist"
 msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
 msgid "Meta-information"
 msgstr "මෙටා තොරතුරු"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "පිළිවැයීම නවතන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "පිළිවැයීම නවතන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
 msgid "Media Information"
@@ -17286,20 +17167,20 @@ msgid "Save Metadata"
 msgstr "පාර-දත්ත සුරකින්න"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
 msgid "General"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 msgid "Codec Details"
-msgstr "à¶\9aà·\9cඩà·\90ක් විස්තර"
+msgstr "à¶\9aà·\9cඩà·\99ක් විස්තර"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Read at media"
 msgstr "මාධ්‍යයන්හි කියවන්න"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "ආදාන බිටු අනුපාතය"
 
@@ -17324,7 +17205,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "නැතිවූ රාමු"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
 msgid "Streaming"
 msgstr "දහරා වෙමින්"
 
@@ -17348,20 +17229,20 @@ msgstr "ධාවනය කළ බෆර"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "නැති වූ බෆර"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 msgid "Error while saving meta"
 msgstr "පාර-දත්ත සුරැකී‍මේ දී දෝෂයක් ඇති විය"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
 msgstr "VLC හට පාර-දත්ත සුරැකීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
 msgid "Preferences"
-msgstr "à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92"
+msgstr "à¶\85භà·\92රà·\94චà·\93නà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
 msgid "Reset All"
 msgstr "සියල්ල යළි සකසන්න"
 
@@ -17369,296 +17250,292 @@ msgstr "සියල්ල යළි සකසන්න"
 msgid "Show Basic"
 msgstr "මූලිකව පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a directory"
 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
 msgid "Select a file"
 msgstr "ගොනුවක් ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
 msgid "Select"
 msgstr "තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a "
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
 msgid "Video Settings"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
-msgstr "උපසිරැසි සහ තිරමත දර්ශන සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr "à¶\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à¶\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 msgid "General Audio"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය ශ්‍රව්‍ය"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "වඩාත් කැමති ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 msgid "Visualization"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන "
+msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 msgid "Keep audio level between sessions"
 msgstr "සැසි අතර ශ්‍රව්‍ය මට්ටම තබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 msgid "Always reset audio start level to:"
 msgstr "ආරම්භයේ දී සැමවිටම ශ්‍රව්‍ය මට්ටම යළි සකසන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 msgstr "වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "කෙටි යතුරු වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "නිශේචිත කෙටි යතුරු වෙනස් කිරීම සඳහා ක්‍රියාවක් තෝරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 msgid "Action"
 msgstr "කාර්යය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
 msgid "Shortcut"
-msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92මà¶\9c"
+msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92මà¶\9f"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "AVI ගොනු අලුත්වැඩියා කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "පෙරනිමි කෑෂින් මට්ටම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "කොඩැක් / Muxers"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "රාමුබෆරය hw ත්වරණය භාවිතා කරයි"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "පෙර සැකසීම් තත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
 msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
 msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
 msgid "Note that these are system-wide settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
 msgid "Interface style"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් විලාසය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
 msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "අඳුරු"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
 msgid "Bright"
 msgstr "දීප්තිමත්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "කලාකෘති තොරතුරු බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "වීඩියෝව ප්‍රධාන කවුළුව පුරා පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "පුන්තිර පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය/ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "පිළිවැයීම නවතන්න"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "පෙරනිමි ආකේතකය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
 msgid "Display Settings"
 msgstr "දසුන් සිටුවම්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 msgid "Font color"
-msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට වර්ණය"
+msgstr "à\85à¶\9aà·\8aà·\82ර වර්ණය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 msgid "Font"
-msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට ය"
+msgstr "à\85à¶\9aà·\94රà·\94à·\80රà·\8aà¶\9cය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
 msgid "Subtitle languages"
-msgstr "උපසිරැසි භාෂා"
+msgstr "උපසිරැසි භාෂා"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
 msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "à·\80ඩà·\8fතà·\8a à¶\9aà·\90මතà·\92 උපසිරැසි භාෂාව"
+msgstr "à\85භà·\92මත උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "තිරමත දර්ශනය සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr "පාරාන්ධතාවය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
 msgid "Force bold"
-msgstr "IPv6 බලාත්මක කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
 msgid "Outline color"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී කළුපැහැ තිර "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Display"
 msgstr "දසුන්"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල "
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
 msgid "Video snapshots"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුව"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
 msgid "Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරà·\8a"
+msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 msgid "Format"
-msgstr "à·\84à·\90ඩතල"
+msgstr "à·\84à·\90ඩà·\84à·\94රà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 msgid "Prefix"
 msgstr "උපසර්ගය"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "අනුක්‍රමික අංක යොදන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 msgid "Last check on: %@"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "අඩුතම නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
 msgid "Low latency"
 msgstr "අඩු නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
 msgid "High latency"
 msgstr "ඉහළ නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
 msgid "Higher latency"
 msgstr "ඉහළතම නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr "à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92 à¶ºà·\85à·\92 à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "අභිරුචි යළි සකසන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
 msgid ""
 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
@@ -17671,53 +17548,56 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "ඔබගේ වීඩියෝ සැණරූ සුරැකීම සඳහා ෆෝල්ඩරයක් ‍තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
 msgid "Choose"
 msgstr "තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "වලංගු නොවන සංකලනයකි"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
 msgid "Not Set"
-msgstr "à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aර à¶±à·\9cමැත"
+msgstr "à·\83à¶\9aà·\83à·\8f à¶±ැත"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය/දෘශ්‍ය"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
 msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
@@ -17729,313 +17609,296 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
 msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
 msgid "Subtitle speed:"
-msgstr "උපසිරැසි වේගය:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
-#, fuzzy
 msgid "fps"
-msgstr " fps"
+msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
 msgid "Subtitle duration factor:"
-msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Video Effects"
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 msgid "Basic"
 msgstr "මූලික"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
 msgid "Geometry"
-msgstr "à·\80රà·\8aණà·\8fà·\80ලà·\93මà·\8fනය"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgstr "ජà·\8aâ\80\8dයà·\8fමà·\92තà·\92ය"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
 msgid "Color"
 msgstr "වර්ණය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
 msgid "Image Adjust"
-msgstr "අනුරූ සීරුමාරු කිරීම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "දීප්තිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 msgid "Sharpen"
 msgstr "තියුණුකම"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
 msgid "Sigma"
 msgstr "සිග්මා"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
 msgid "Banding removal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "අරය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
 msgid "Film Grain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
 msgid "Variance"
-msgstr "අවලංගු කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
 msgid "Synchronize top and bottom"
 msgstr "ඉහළ හා පහළ සමමුහුර්ථ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
 msgid "Synchronize left and right"
 msgstr "වම සහ දකුණ සමමුහුර්ථ කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
 msgid "Transform"
 msgstr "පරිණාමිතය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
 msgid "Rotate by 90 degrees"
 msgstr "අංශක 90 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 180 degrees"
 msgstr "අංශක 180 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
 msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr "අංශක 270 කින් කරකවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "තිරස්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "සිරස්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "විශාලනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
 msgid "Puzzle game"
 msgstr "ව්‍යාකූල ක්‍රීඩා"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
 msgid "Rows"
 msgstr "පේළි"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
 msgid "Columns"
-msgstr "ශබ්දය "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
 msgid "Clone"
 msgstr "ක්ලෝනය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
 msgid "Number of clones"
 msgstr "ක්ලෝන ගණන"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
 msgid "Wall"
 msgstr "බිතු"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
 msgid "Color threshold"
 msgstr "වර්ණ සීමකය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
 msgid "Similarity"
 msgstr "සමතාවය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
 msgid "Intensity"
-msgstr "Interlingue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
 msgid "Gradient"
 msgstr "අනුක්‍රමණය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
 msgstr "මායිම"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
 msgid "Cartoon"
 msgstr "කාටූන්"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
 msgid "Color extraction"
 msgstr "වර්ණ නිස්සාරණය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
 msgid "Invert colors"
 msgstr "වර්ණ යටිකුරු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
 msgid "Posterize"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
 msgid "Posterize level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
 msgid "Motion blur"
 msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
 msgid "Factor"
 msgstr "සාධකය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Motion Detect"
-msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
 msgid "Water effect"
 msgstr "ජල ආකාර ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
 msgid "Anaglyph"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
 msgid "Add text"
-msgstr "පà·\99à·\85 à¶\91à¶\9aතà·\94 කරන්න"
+msgstr "පà·\99à·\85 à¶\91à¶\9aà·\8a කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
 msgid "Text"
 msgstr "පෙළ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
 msgid "Add logo"
 msgstr "ලෝ‍ගෝවක් එකතු කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
 msgid "Logo"
 msgstr "ලෝගෝ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
 msgid "Transparency"
 msgstr "පාරදෘෂ්‍යතාවය"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
 msgid "Organize profiles..."
-msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -18141,7 +18004,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 à·\84à·\90ඩතල"
+msgstr "MPEG 1 à\86à¶\9aà·\98තà·\92ය"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 msgid ""
@@ -18169,9 +18032,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
@@ -18214,7 +18077,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "ආපසු"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
@@ -18236,11 +18099,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
 msgid "Stream to network"
 msgstr "දහරා ජාලයට"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
@@ -18253,7 +18116,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
 msgid "Select a stream"
 msgstr "දහරාවක් තෝරන්න"
 
@@ -18274,44 +18137,41 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 msgid "From"
-msgstr "à·\83à·\92ට"
+msgstr "à·\80à·\99තà·\92නà·\8a"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 msgid "To"
-msgstr "ට"
+msgstr "à·\80à·\99ත"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "Destination"
-msgstr "à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9aය"
+msgstr "à¶\9cමනà·\8fනà·\8aතය"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 msgid "Streaming method"
 msgstr "දහරා ක්‍රමය"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "භාවිතයට ඇති CDDB සේවාදායකයේ ලිපිනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
 msgid "Transcode"
-msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 msgid ""
@@ -18320,22 +18180,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr "වීඩියෝව ස්වයං පරිමාණ කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
 msgid ""
 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -18359,19 +18217,18 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
 msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#, fuzzy
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "උපසිරැසි පථ කේතීකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 msgid "Additional transcode options"
@@ -18382,9 +18239,8 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
-#, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 msgid ""
@@ -18407,19 +18263,16 @@ msgid "Encap. format"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-#, fuzzy
 msgid "Input stream"
-msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#, fuzzy
 msgid "Save file to"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "DVB උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
 msgid "No input selected"
@@ -18457,69 +18310,68 @@ msgstr ""
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "සුරැකීම සඳහා ඩිරෙක්ටරියක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
 msgid "No folder selected"
 msgstr "ෆෝල්ඩර් කිසිවක් තෝරා නොමැත"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
 msgid "No file selected"
 msgstr "ගොනු කිසිවක් තෝරා නොමැත"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 "ස්ථානයක් තෝරා ගැනීම සඳහා එක්කෝ වලංගු පෙතක් ඇතුල් කරන්න. නැතහොත් \"තෝරන්න\"  බොත්තම භාවිතා "
 "කරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
 msgid "Finish"
 msgstr "අවසන්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i අයිතම"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
 msgid "yes"
 msgstr "ඔව්"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
 msgid "no"
 msgstr "නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
 msgid "yes: from %@ to %@"
-msgstr "ඔව්: සිට %@ දක්වා %@ තත්පර"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ඔව්: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
 msgid "This allows streaming on a network."
 msgstr "ජාලයක් තුළ දහරා සඳහා මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 msgid ""
 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -18527,15 +18379,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
 msgid ""
 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -18543,7 +18395,7 @@ msgid ""
 "this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -18553,7 +18405,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -18566,299 +18418,309 @@ msgstr ""
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "අවම  Mac OS X අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 msgid "[Display]"
 msgstr "[දසුන්]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr " h,H                    උදව් පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr " i                      තොරතුරු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:866
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
-msgstr " m                      පාර-දත්ත පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr " L                      පණිවුඩ පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr " P                      ධාවන ලැයිස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr " B                      ගොනු පිරික්සුම පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr " x                      වස්තු පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr " S                      සංඛ්‍යාන පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr " Esc                    එක් කිරීම්/සෙවුම් ඇතුළත් කිරීම් වසන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr " Ctrl-l                 තිරය නැවුම් කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 msgid "[Global]"
-msgstr "[ගෝලීයl]"
+msgstr "[ගෝලීය]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr " q, Q, Esc              පිටවීම"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 msgid " s                      Stop"
-msgstr " s                      à¶±à·\80තà·\8aà·\80නà·\8aන"
+msgstr " s                      නවතන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr " <space>                විරාමය/ධාවනය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:882
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr " f                     පුන්තිරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " c                      Cycle through audio tracks"
+msgstr " l                      ලූපන ධාවන ලැයිස්තුව අතර මාරු වන්න"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+#, fuzzy
+msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
+msgstr " [, ]                   ඊළඟ/පෙර මාතෘකාව"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " b                      Cycle through video tracks"
+msgstr " S                      සංඛ්‍යාන පෙට්ටිය පෙන්වන්න/සඟවන්න"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:897
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr " n, p                   ඊළඟ/පෙර ධාවන ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:884
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr " [, ]                   ඊළඟ/පෙර මාතෘකාව"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:899
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr " <, >                   ඊළඟ/පෙර පරිච්ඡේදය"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 #, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr " <left>,<right>         අන්වේෂණය +1%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr " a, z                   ශබ්ද පරිමාව ඉහළට/පහළට"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 msgid " m                      Mute"
-msgstr " s                      නවත්වන්න"
+msgstr " m                      නිහඬ"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr ""
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:895
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:899
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[ධාවන ලැයිස්තුව]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:901
+#: modules/gui/ncurses.c:915
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr " r                     අහඹු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:902
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr " l                      ලූපන ධාවන ලැයිස්තුව අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:903
+#: modules/gui/ncurses.c:917
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr " R                      පුනරාවර්තන අයිතමය අතර මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr " o                      ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව පෙළගස්වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:905
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr " O                     ධාවන ලැයිස්තුව මාතෘකාවට අනුව ප්‍රතිලෝමව පෙළගස්වන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr " g                      වත්මන් ධාවන අයිතමය වෙත යන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 msgid " /                      Look for an item"
-msgstr " /                     අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
+msgstr " /                      අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 msgid " ;                      Look for the next item"
-msgstr " /                     අයිතමයක් සඳහා බලන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:923
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr " A                      ප්‍රවේශයක් එක් කරන්න"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:925
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr " D, <backspace>, <del>  ප්‍රවේශයක් මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr " e                     නෙරපන්න (නවතා ඇති නම්)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[ගොනු පිරික්සුම]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr " <enter>               තෝරන ලද ගොනුව ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:919
+#: modules/gui/ncurses.c:933
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr " <space>                තෝරන ලද ඩිරෙක්ටරිය ධාවන ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:934
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr " .                      සැඟවූ ගොනු පෙන්වන්න/සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/gui/ncurses.c:938
 msgid "[Player]"
-msgstr "[ධà·\8fà·\80කයා]"
+msgstr "[à·\80à·\8fදකයා]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:927
+#: modules/gui/ncurses.c:941
 #, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "<ඉහළට>,<පහළට>     අන්වේෂණය +/-5%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1047
+#: modules/gui/ncurses.c:1061
 msgid "[Repeat] "
 msgstr "[යළි ධාවනය]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1048
+#: modules/gui/ncurses.c:1062
 msgid "[Random] "
 msgstr "[අහඹු ලෙස]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
+#: modules/gui/ncurses.c:1063
 msgid "[Loop]"
 msgstr "[ලූපය]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#: modules/gui/ncurses.c:1072
 #, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr "මà·\96ලය   : %s"
+msgstr "මà·\96ලà·\8fà·\81à·\8aâ\80\8dරය : %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#: modules/gui/ncurses.c:1105
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s"
 msgstr "ස්ථානය : %s/%s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1110
 msgid " Volume   : Mute"
-msgstr "පරිමාව   : %u%%"
+msgstr " ශබ්දය   : නිහඬ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
+#, c-format
 msgid " Volume   : %3ld%%"
-msgstr "පරිමාව   : %u%%"
+msgstr " ශබ්දය   : %3ld%%"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1097
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:1111
 msgid " Volume   : ----"
-msgstr "පරිමාව   : %u%%"
+msgstr " ශබ්දය   : ----"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#: modules/gui/ncurses.c:1117
 #, c-format
 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 msgstr "මාතෘකාව  : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#: modules/gui/ncurses.c:1123
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 msgstr "පරිච්ඡේදය   : %<PRId64>/%d"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1114
+#: modules/gui/ncurses.c:1128
 msgid " Source: <no current item> "
-msgstr " මූලය: <වත්මන් අයිතම නැත>"
+msgstr "මූලාශ්‍රය: <වත්මන් අයිතම නැත>"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1116
+#: modules/gui/ncurses.c:1130
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr " [ උදව් සඳහා h ]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#: modules/gui/ncurses.c:1151
 #, c-format
 msgid "Open: %s"
 msgstr "විවෘත කරන්න: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#: modules/gui/ncurses.c:1153
 #, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr "à·\84මà·\94à·\80à·\94නà·\8f: %s"
+msgstr "à·\83à·\9cයනà·\8aන: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr "එක් ගොනුවක් ලූපනය, ගොනු සියල්ල ලූපනය අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "පෙර පරිච්ඡේදය/මාතෘකාව"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "ඊළඟ පරිච්ඡේදය/මාතෘකාව"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස් සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "පාරදෘශ්‍යතාවයට මාරු වන්න"
 
@@ -18871,14 +18733,12 @@ msgstr ""
 "ධාවන ලැයිස්තුව හිස් නම්, මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Previous / Backward"
-msgstr "පෙර/ආපසු"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Next / Forward"
-msgstr "ඊළඟ/ඉදිරියට"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "De-Fullscreen"
@@ -18911,76 +18771,64 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "පියවරක් ඉදිරියට"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Loop / Repeat"
-msgstr "ලූපන/යළි යළිත් ධාවන ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Open subtitles"
-msgstr "උපසිරැසි විවෘත කරන්න..."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Dock fullscreen controller"
-msgstr "පුන්තිර පාලක පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Stop playback"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය නවතන්න"
+msgstr "පà·\92à·\85à·\92à·\80à·\90යà·\93ම නවතන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Open a medium"
 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ කලින් මාධ්‍යය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ මාධ්‍යය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "à\85මතර à·\80à·\93à·\83à·\93ඩà·\93 à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන à¶¯?"
+msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතà·\98ත à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a à¶´à·\99නà·\8aà·\80නà·\8aන"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Toggle playlist"
-msgstr "ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr "A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Reverse"
-msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Change the loop and repeat modes"
@@ -18995,31 +18843,29 @@ msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ මාධ්‍යය"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
 msgid "Open subtitle file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව විවෘත කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
 msgstr "නිහඬතාවය අවසන් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "ධාවනය‍ට විරාමයක්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
 msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
@@ -19027,32 +18873,29 @@ msgstr ""
 "A ස්ථානයේ සිට B ස්ථානයට අඛණ්ඩ ලූපනය අරඹන්න.\n"
 "A ස්ථානය සලකුණු කිරීමට ක්ලික් කරන්න "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 msgid "Click to set point B"
 msgstr "B ලක්‍ෂය සකස් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
 msgid "Stop the A to B loop"
 msgstr "A සිට B ලූපනය නවතන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපා&තය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
 #: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
 #: modules/video_filter/erase.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Image mask"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
 msgid ""
 "No v4l2 instance found.\n"
 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
@@ -19060,153 +18903,145 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 msgid "170 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 msgid "310 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 msgid "600 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
 msgid "1 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
 msgid "3 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "6 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
 msgid "12 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
 msgid "14 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
 msgid "16 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 msgid "31 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 msgid "63 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 msgid "125 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
 msgid "250 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
 msgid "500 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
 msgid "2 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
 msgid "4 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
 msgid "8 KHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
 msgid "ms"
-msgstr " ms"
+msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
 msgid "(Hastened)"
-msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
 msgid "(Delayed)"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
 msgid "&Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "&ඇඟිලි සටහන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "ඛණ්ඩ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 msgstr "අමතර පාර-දත්ත සහ වෙනත් තොරතුරු මෙම පැනලය තුළ පෙන්නුම් කරයි\n"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
@@ -19214,108 +19049,95 @@ msgstr ""
 "ඔබගේ මාධ්‍යය හෝ ජාල දහරාව සැදී ඇති ආකාරය සම්බන්ධ තොරතුරු.\n"
 " Muxer,ශ්‍රව්‍ය සහ වීඩියෝ‍ කොඩෙක්, උපසිරැසි ආදිය පහතින් පෙන්වා ඇත."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 msgid "Current media / stream statistics"
 msgstr "වත්මන් මාධ්‍ය/දහරා සංඛ්‍යාලේඛන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
 msgid "Input/Read"
-msgstr "ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
 msgid "Output/Written/Sent"
 msgstr "ප්‍රතිදාන/ලියූ/යැවූ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
 msgid "Media data size"
-msgstr "කියවන ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
 msgid "Demuxed data size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "අසමතාවය (Contrast)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "ගොනුව සදොස්ය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
 msgid "Dropped (discontinued)"
 msgstr "අතහරින ලද (නතර කරන ලද)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
 msgid "Decoded"
-msgstr "විකේතක"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
 msgid "blocks"
 msgstr "කොටස්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
 msgid "Displayed"
-msgstr "X11 සංදර්ශකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
 msgid "frames"
-msgstr "රාමු මගහරින්න"
+msgstr "රාමු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 msgid "Lost"
 msgstr "අස්ථානගත වූ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
 msgid "Sent"
 msgstr "යවන ලද"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
 msgid "packets"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr "පැකැට්ටු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
 msgid "Played"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "à·\80යන à¶½à¶¯"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
 msgid "buffers"
 msgstr "බෆර"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
 msgid "Last 60 seconds"
-msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
 msgid "Overall"
-msgstr "අතිපිහිතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
-#, fuzzy
 msgid "Current visualization"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
@@ -19325,210 +19147,212 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ධාවන වේගය: %1\n"
 "සීරුමාරු කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
 msgid "Download cover art"
 msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
 msgid "Add cover art from file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
 msgid "Choose Cover Art"
-msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
 msgid "Elapsed time"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද කාලය"
+msgstr "à¶\9cතà·\80à·\96 කාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
 msgid "Total/Remaining time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
-msgstr "ගතවූ කාලය හා ඉතිරි කාලය පෙන්වීම අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "ගතවූ කාලය හා ඉතිරි කාලය පෙන්වීම අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "තෝරාගත් කාල ස්ථානයකට පැනීම සඳහා ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 msgstr "ආම්පන්නය හෝ VIDEO_TS ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
 msgid "File names:"
-msgstr "à·\80à·\92යටà·\8aනà·\8fමà·\92යà·\8fනà·\94 (VISCII) "
+msgstr "à\9cà·\9cනà·\94 à¶±à·\8fම:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 msgid "Filter:"
-msgstr "පà·\99රන"
+msgstr "පà·\99රà·\84න:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "තැටිය නෙරපන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 msgid "Channels:"
-msgstr "නාලිකා"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "ෆෝල්ඩරය ‍තෝරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
 msgid "TV - digital"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 msgid "Tuner card"
-msgstr "සුසරකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරක ලකුණු අනුපාතය kHz වලින්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d පළල"
+msgstr "à\9aලà·\8fප පළල"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
 msgid "TV - analog"
-msgstr "Tagalog"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
 msgid "Device name"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à\8bපà·\8fà¶\82à¶\9cයà·\9a à¶±à¶¸"
+msgstr "උපාංගයේ නම"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\92රà·\8aණ à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\93මà·\8a"
+msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පෙනුම වෙනස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
 msgid "Search the playlist"
-msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "නොදන්නා"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
 msgid "My Computer"
-msgstr "පරිගණකය"
+msgstr "මà¶\9cà·\9a à¶´à¶»à·\92à¶\9cණà¶\9aය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
 msgid "Devices"
 msgstr "ආම්පන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
 msgid "Local Network"
 msgstr "පෙදෙසි ජාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
 msgid "Internet"
 msgstr "අන්තර්ජාලය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
 msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr "මෙම පොඩ්කාස්ට් දායකත්වය ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් වීමට ඔබට ඇත්තටම අවශ්‍ය ද? %1?"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Directory"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් තනන්න..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
 msgid "Create Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à¶­à¶±à¶±à·\8aන..."
+msgstr "බà·\84à·\8fලà·\94ම à¶­à¶±à¶±à·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 msgid "Enter name for new directory:"
 msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරිය විවෘත කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "බහාලුම තනන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the directory:"
+msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new name for the folder:"
+msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
 msgid "Sort by"
 msgstr "මෙලෙස සුබෙදන්න"
 
@@ -19540,145 +19364,133 @@ msgstr "ආරෝහණ"
 msgid "Descending"
 msgstr "අවරෝහණ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 msgid "Display size"
 msgstr "දර්ශන ප්‍රමාණය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 msgid "Increase"
 msgstr "වැඩි කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
 msgid "Decrease"
 msgstr "අඩු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
 msgid "Playlist View Mode"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
 msgid ""
 "Playlist is currently empty.\n"
 "Drop a file here or select a media source from the left."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
 msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "අයිකන"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
 msgid "Detailed List"
-msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතරà·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶´à·\99නà·\94ම"
+msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතරà·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
 msgid "List"
-msgstr "à¶\85à·\83නà·\8aනනà·\8a"
+msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 "
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
 msgid "PictureFlow"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
 msgid "Select File"
 msgstr "ගොනුව ‍තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
 msgid ""
 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
 "key to remove hotkeys"
-msgstr "සම්බන්ධිත කෙටියතුරු වෙනස් කිරීම සඳහා ක්‍රියාවක් තෝරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
 msgid "Any field"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Actions"
-msgstr "කාර්යය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
 msgid "Hotkey"
 msgstr "කෙටියතුර"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
 msgid "Application level hotkey"
-msgstr "යෙදුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
 msgid "Global"
 msgstr "ගෝලීය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
 msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
 msgid ""
 "Double click to change.\n"
 "Delete key to remove."
-msgstr "මාධ්‍යය තොරතුරු ලබා ගැනීමට ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
 msgid "Hotkey change"
-msgstr "කෙටියතුර"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
 msgid "Press the new key or combination for "
-msgstr "මේ සඳහා නව යතුරු සංයෝජනයක් ‍යෝජනා කරන්න. ->"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
 msgid "Assign"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
-msgstr "‍අවවාදයයි: මෙම යතුර දැනටමත් මේ සඳහා වෙන් කර ඇත \""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
 msgid "Key or combination: "
-msgstr "වලංගු නොවන සංකලනයකි"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
 msgid "Key: "
 msgstr "යතුර: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "à¶\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+msgstr "à¶\86දà·\8fන à·\83à·\84 à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
 msgid "Device:"
 msgstr "ආම්පන්නය:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -19686,54 +19498,52 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr "මෙහි දැක්වෙන්නේ VLC හි ඈඳුම් අතුරුමුහුණතයි. ඔබට හැකියි වෙනත් ඈඳුම් බාගත කිරීමට මෙතැනින්"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
 msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
 msgid "System's default"
-msgstr "පද්ධතියේ පෙරනිමිය "
+msgstr "පද්ධතියේ පෙරනිමිය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
 msgid "File associations"
-msgstr "ගොනු දිගු සම්බන්ධය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Video Files"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d ගොනු"
+msgstr "à·\80à·\8aදà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තු ගොනු"
+msgstr "à·\80à·\8fදනලැයිස්තු ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
 msgid "&Apply"
-msgstr "යොදන්න"
+msgstr "&යොදන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&අවලංගු කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 msgid "Profile"
 msgstr "පැතිකඩ"
 
@@ -19743,28 +19553,28 @@ msgstr "තෝරන ලද පැතිකඩ සංස්කරණය කර
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 msgid "Delete selected profile"
-msgstr "තà·\9dරන à¶½à¶¯ à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩ à¶¸à¶\9aà·\8f à¶¯à¶¸න්න"
+msgstr "තà·\9dරà·\8fà¶\9cතà·\8a à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩ à¶¸à¶\9aන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
 msgid "Create a new profile"
-msgstr "නà·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà¶\9aà·\8a à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aරන්න"
+msgstr "නà·\80 à¶´à·\90තà·\92à¶\9aඩà¶\9aà·\8a à¶­à¶±න්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 msgid "Create"
 msgstr "තනන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
 msgid " Profile Name Missing"
 msgstr "පැතිකඩ නාමය අස්ථානගත වී ඇත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
 msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "පà·\90තà·\92à¶\9aඩ à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\94බ à·\80à·\92à·\83à·\92නà·\8a à¶±à·\8fමයක් ලබා දිය යුතුය."
+msgstr "පà·\90තà·\92à¶\9aඩ à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\94බ à·\80à·\92à·\83à·\92නà·\8a à¶±à¶¸ක් ලබා දිය යුතුය."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Directory"
@@ -19772,78 +19582,78 @@ msgstr "ගොනුව/ඩිරෙක්ටරිය"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
 msgid "File/Folder"
-msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80·\86à·\9dලà·\8aඩරය"
+msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80¶¶à·\84à·\8fලà·\94ම"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
 msgid "Source"
-msgstr "මූලය"
+msgstr "මà·\96ලà·\8fà·\81à·\8aâ\80\8dරය"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
 msgid "Source:"
-msgstr "මූලය:"
+msgstr "මà·\96ලà·\8fà·\81à·\8aâ\80\8dරය:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
 msgid "Type:"
 msgstr "වර්ගය:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
 msgid "Filename"
-msgstr "ගොනු නාමය"
+msgstr "ගොනුනාමය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
 msgid "Save file..."
 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
 msgid "Path"
 msgstr "පෙත"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 msgid ""
 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 msgid "Base port"
 msgstr "පාදක තොට"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
 msgid "Mount Point"
 msgstr "නැංවුම් ස්ථානය (Mount Point)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
 msgid "Login:pass"
 msgstr ""
 
@@ -19869,49 +19679,51 @@ msgstr "සියලු පොත් සළකුණු මකා දමන්
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
 msgid "&Close"
-msgstr "වසන්න"
+msgstr "&වසන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
 msgid "Bytes"
 msgstr "බයිට්ස්"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
 msgid "Convert"
 msgstr "හරවන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 msgid "Destination file:"
-msgstr "à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9a ගොනුව:"
+msgstr "à¶\9cමනà·\8fනà·\8aත ගොනුව:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 msgid "Browse"
 msgstr "පිරික්සන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
+msgid "Settings"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
 msgid "Display the output"
 msgstr "ප්‍රතිදානය දර්ශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "සිටුවම් "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
 msgid "&Start"
-msgstr "අ&රඹන්න"
+msgstr "&අරඹන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
 #, fuzzy
-msgid "Containers (*"
+msgid "Containers"
 msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
@@ -19930,10 +19742,6 @@ msgstr "ඉදිරියට එන දෝෂ සඟවන්න"
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "සීරුමාරු කිරීම් හා ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය (Graphic Equalizer)"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
 msgstr "සමමුහුර්ථකරණය"
@@ -19943,9 +19751,8 @@ msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 පාලක"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "&Write changes to config"
-msgstr "ක්‍රියාවලි හැඳුනුම ගොනුවකට ලියන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
@@ -19954,30 +19761,25 @@ msgstr "පෞද්ගලිකත්ව සහ ජාල ප්‍රතිප
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
-"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone.</p>\n"
 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
-"That may entail identifying some of your media files to third party "
-"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
-"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
+"<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
+"third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
+"express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
+"p>\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 msgid "Network Access Policy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Automatically retrieve media infos"
-msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
-
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Regularly check for VLC updates"
-msgstr "VLC යාවත්කාලීන තිබේදැයි පරීක්‍ෂා කිරීමට ඉඩදෙන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
@@ -19985,13 +19787,15 @@ msgstr "කාලයකට යන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
-msgstr "යන්න"
+msgstr "&යන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 msgid "Go to time"
 msgstr "කාලයකට යන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
 msgid "About"
 msgstr "මේ ගැන"
 
@@ -20001,11 +19805,11 @@ msgstr "අනුවාදය නැවත වරක් පිරික්සන
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
 msgid "&Yes"
-msgstr "ඔව්"
+msgstr "&ඔව්"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 msgid "&No"
-msgstr "කිසිවක් &නොමැත"
+msgstr "&නැහැ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
@@ -20024,13 +19828,12 @@ msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා පරික්‍ෂා කරන අතරතුර දී දෝෂයක් ඇති විය..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Current Media Information"
-msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු"
+msgstr "à·\80තà·\8aමනà·\8a à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
 msgid "&General"
-msgstr "සා&මාන්‍ය"
+msgstr "&ප්‍රධාන"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 msgid "&Metadata"
@@ -20052,9 +19855,16 @@ msgstr "&පාර-දත්ත සුරකින්න"
 msgid "Location:"
 msgstr "නිශ්චයනය:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "දර්ශනය කළ සියලුම ලොග් සටහන් ගොනුවකට සුරකින්න"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
+msgid "Messages"
+msgstr "පණිවුඩ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "දර්ශනය කළ සියලුම ලොග් සටහන් ගොනුවකට සුරකින්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
 msgid "Save log file as..."
@@ -20077,21 +19887,20 @@ msgid "Update the tree"
 msgstr "රුක යාවත්කාලීන කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Clear the messages"
-msgstr "à·\80රà·\8aණ à¶´à¶«à·\92à·\80à·\94ඩ"
+msgstr "පණà·\92à·\80à·\94ඩ à·\84à·\92à·\83à·\8a à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
 msgid "Open Media"
 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
 msgid "&File"
-msgstr "ගොනු&ව"
+msgstr "&ගොනුව"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&Disc"
-msgstr "&තැටි"
+msgstr "&තැටි"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Network"
@@ -20106,135 +19915,198 @@ msgid "&Select"
 msgstr "‍තෝරන්&න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
 msgid "&Enqueue"
 msgstr "විමසන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "&Play"
-msgstr "&ධà·\8fà·\80නය"
+msgstr "&à·\80යනà·\8aන"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 msgid "&Stream"
 msgstr "&දහරා"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "C&onvert"
-msgstr "හරවන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "C&onvert / Save"
-msgstr "හරවන්න/සුරකින්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
 msgid "Open URL"
 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
 msgid "Enter URL here..."
 msgstr "URL මෙහි ඇතුල් කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
-msgstr "ඔබට ධාවනය කිරීමට අවශ්‍ය මාධ්‍යයේ පිහිටුම හෝ URL ඇතුල් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
 msgid ""
 "If your clipboard contains a valid URL\n"
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "ප්ලගින සහ දිගු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Active Extensions"
+msgstr "දිගු"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Capability"
 msgstr "හැකියාව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
 msgid "Score"
-msgstr "ලකුණ"
+msgstr "ලකුණ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
 msgid "&Search:"
 msgstr "සො&යන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Get more extensions from"
-msgstr "මගහරින ලද දිගු"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
 msgid "More information..."
 msgstr "තවත් තොරතුරු..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
 msgid "Reload extensions"
 msgstr "දිගු යළි පුරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
+msgid ""
+"Skins customize player's appearance. You can activate them through "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
+msgid ""
+"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
+"meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
+msgid ""
+"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
+"video websites, ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
+msgid ""
+"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
+msgid "Only installed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving addons..."
+msgstr "නාලිකා තොරතුරු සොයා ලබා ගනිමින්..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "No addons found"
+msgstr "ආදානය සොයා ගැනීමට නැත "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
+msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid "Version %1"
+msgstr "අනුවාදය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
+msgid "%1 downloads"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "ස්ථාපනය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Install"
+msgstr "ස්ථාපනය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
 msgid "Version"
 msgstr "අනුවාදය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
 msgid "Website"
-msgstr "වෙබ් අඩවිය"
+msgstr "වෙබ්අඩවිය"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Files"
+msgstr "ගොනු"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
 msgstr "තෝරන ලද අයිතම මකා දමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Show settings"
-msgstr "à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම් පෙන්වන්න"
+msgstr "à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම් පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "Simple"
 msgstr "සරල"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
 msgid "Switch to simple preferences view"
 msgstr "සරල අභිරුචි පෙනුමට මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
 msgid "Switch to full preferences view"
 msgstr "සම්පූර්ණ අභිරුචි පෙනුමට මාරු වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
 msgid "&Save"
 msgstr "&සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
 msgid "Save and close the dialog"
 msgstr "සංවාද කොටුව සුරකින්න සහ වසාදමන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
 msgid "&Reset Preferences"
 msgstr "අභිරුචි &යළි සකසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
 msgid "Only show current"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
 msgid "Only show modules related to current playback"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "à\85භà·\92රà·\94චà·\92"
+msgstr "à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à¶\85භà·\92රà·\94චà·\93නà·\8a"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Simple Preferences"
-msgstr "à\85භà·\92රà·\94චà·\92"
+msgstr "à·\83රල à¶\85භà·\92රà·\94චà·\93නà·\8a"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 msgid "Cannot save Configuration"
@@ -20244,7 +20116,7 @@ msgstr "සැකසුම් සුරැකීමට නොහැකි වි
 msgid "Preferences file could not be saved"
 msgstr "අභිරුචි ගොනුව සුරැකීමට නොහැකි විය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "ඔබට VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස්කිරීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාසද?"
 
@@ -20254,29 +20126,29 @@ msgstr "ඩිරෙක්ටරිය විවෘත කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 msgid "Open Folder"
-msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය විවෘත කරන්න"
+msgstr "බà·\84à·\8fලà·\94ම විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "M3U playlist"
 msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
 msgid "M3U8 playlist"
 msgstr "M3U8 ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "උපසිරැසි විවෘත කරන්න..."
 
@@ -20285,9 +20157,8 @@ msgid "Media Files"
 msgstr "මාධ්‍ය ගොනු"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90සි ගොනු"
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\94සි ගොනු"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 msgid "All Files"
@@ -20298,17 +20169,12 @@ msgid "Stream Output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 "on your private network, or on the Internet.\n"
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"ඊළඟ\" button to continue.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 msgid ""
@@ -20317,132 +20183,132 @@ msgid ""
 "but you can change it manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "මෙවලම් තීරු සැකසුම්"
+msgstr "මෙවලම්තීරු සංස්කාරක"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
 msgid "Toolbar Elements"
 msgstr "මෙවලම් තීරු අංග"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "ඊළඟ විජෙට්ටු විලාසය:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
 msgid "Flat Button"
 msgstr "පැතලි බොත්තම්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Next widget style"
+msgstr "ඊළඟ විජෙට්ටු විලාසය:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
 msgid "Big Button"
 msgstr "විශාල බොත්තම්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 msgid "Native Slider"
 msgstr "නිසඟ ස්ලයිඩරය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "ප්‍රධාන මෙවලම් තීරුව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "මෙවලම් තීරු ස්ථානය:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
-msgid "Under the Video"
-msgstr "වීඩියෝවෙහි යටින්"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
 msgid "Above the Video"
 msgstr "වීඩියෝවෙහි ඉහළින්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "මෙවලම් තීරු ස්ථානය:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
 msgid "Line 1:"
 msgstr "රේඛාව 1:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
 msgid "Line 2:"
 msgstr "රේඛාව 2:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "සංකීර්ණ විජෙට්ටු මෙවලම් තීරුව:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
 msgid "Time Toolbar"
 msgstr "කාල මෙවලම් තීරුව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Widget"
+msgstr "සංකීර්ණ විජෙට්ටු මෙවලම් තීරුව:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
 msgid "Fullscreen Controller"
 msgstr "පුන් තිර පාලක"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
-msgid "Select profile:"
-msgstr "පැතිකඩ ‍තෝරන්න:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 msgid "New profile"
 msgstr "නව පැතිකඩ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
 msgid "Delete the current profile"
 msgstr "වත්මන් පැතිකඩ මකන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "පැතිකඩ ‍තෝරන්න:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "පෙර"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "වසන්න"
+msgstr "ව&සන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 msgid "Profile Name"
-msgstr "පැතිකඩ නාමය"
+msgstr "පැතිකඩේ නම"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
 msgid "Please enter the new profile name."
 msgstr "කරුණාකර නව පැතිකඩෙහි නාමය ලබාදෙන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Spacer"
 msgstr "ඉඩ තබන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
 msgid "Expanding Spacer"
 msgstr "වැඩිපුර ඉඩ තබන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 msgid "Splitter"
 msgstr "වෙන්කරනය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
 msgid "Time Slider"
 msgstr "කාල ස්ලයිඩරය"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
 msgid "Small Volume"
 msgstr "අඩු ශබ්ද පරිමාව"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
 msgid "DVD menus"
 msgstr "ඩීවිඩී මෙනු"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
 msgid "Advanced Buttons"
 msgstr "සංකිර්ණ බොත්තම්"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
 msgid "Playback Buttons"
-msgstr "ධාවන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
 msgid "Aspect ratio selector"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
 msgid "Speed selector"
-msgstr "Speex සාම්පලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 msgid "Broadcast"
@@ -20473,7 +20339,7 @@ msgid "Repeat delay:"
 msgstr "පුනරාවර්ත ප්‍රමාදය:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 msgid " days"
 msgstr " දින"
 
@@ -20509,454 +20375,447 @@ msgstr "වැඩසටහන් ලැයිස්තුව: "
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
+#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
+msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "ධාවකය සඳහා පාලක මෙනු"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
 msgid "Paused"
-msgstr "à·\80à·\92රà·\8fමය"
+msgstr "à·\80à·\92රà·\8fමà·\92ත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
 msgid "&Media"
 msgstr "&මාධ්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
 msgid "P&layback"
 msgstr "ධාවනය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "&Audio"
 msgstr "&ශ්‍රව්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "&Video"
-msgstr "වීඩියෝ "
+msgstr "&විදෘශ්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
 msgid "Subti&tle"
 msgstr "උ&පසිරැසි"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
 msgid "T&ools"
-msgstr "මෙවලම් "
+msgstr "මෙ&වලම්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
 msgid "V&iew"
 msgstr "දසුන්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
 msgid "&Help"
-msgstr "උදව්"
+msgstr "&උදව්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 msgid "Open &File..."
 msgstr "ගොනුවක් විවෘත &කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 msgid "&Open Multiple Files..."
-msgstr "&à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a විවෘත කරන්න..."
+msgstr "&බà·\84à·\94à·\80à·\92ධ à¶\9cà·\9cනà·\94 විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "තැටි&ය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "&ජාල දහරා විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයෙන් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "පසුරු පුවරුවෙන් පිහිටුමක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "මà·\90තà¶\9a à¶¯à·\93 à·\80à·\92à·\80à·\98ත &à¶\9aà·\85 à¶\9cà·\9cනà·\94"
+msgstr "මà·\91ත &මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "හරවන්න/සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "&Stream..."
 msgstr "&දහරා..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
 msgid "&Quit"
 msgstr "පි&ටවෙන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "ප්‍රයෝග හා පෙරණ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&පථ සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
 msgid "Program Guide"
 msgstr "ක්‍රමලේඛ මාර්ගෝපදේශ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "ප්ලගීන ස&හ දිගු"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "අතුරුමුහුණ&ත අභිරුචිකරණය..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
 msgid "&Preferences"
-msgstr "&à¶\85භà·\92රà·\94චà·\92à¶\9aරණය"
+msgstr "&à¶\85භà·\92රà·\94චà·\93නà·\8a"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
 msgid "&View"
-msgstr "දසුන්"
+msgstr "&නරඹන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 msgid "Play&list"
 msgstr "ධාවන &ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
 msgid "Docked Playlist"
 msgstr "ඈඳුන ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "&අවම අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "&පුන්තිර අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "&සංකීර්ණ පාලක"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
 msgid "Status Bar"
 msgstr "තත්ව තීරුව"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන තෝරනය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 msgid "&Increase Volume"
-msgstr "ශබ්ද පරිමාව වැඩි කරන්න"
+msgstr "&ශබ්දය වැඩි කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 msgid "&Decrease Volume"
-msgstr "ශබ්ද පරිමාව අඩු කරන්න"
+msgstr "&ශබ්දය අඩු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
 msgid "&Mute"
-msgstr "නිහඬ"
+msgstr "&නිහඬ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය &පථය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය &ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 msgid "&Stereo Mode"
-msgstr "ස්ටීරියෝ"
+msgstr "ස්ටීරියෝ විධිය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්ප&න"
+msgstr "&දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 msgid "Add &Subtitle File..."
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව"
+msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 msgid "Sub &Track"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය &පථය"
+msgstr "à\8bපà·\83à·\92රà·\94à·\83à·\92 &පථය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 msgid "Video &Track"
 msgstr "වීඩියෝ පථය "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&පුන් තිරය"
+msgstr "&පුන්තිරය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "සැමවිටම වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට තිරය සකසන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "සැමවිටම &ඉහළින් තබන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "බිතුපත ලෙස සක&සන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
 msgid "&Zoom"
 msgstr "&විශාලනය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "දර්ශන අනුපා&තය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 msgid "&Crop"
 msgstr "&ඡේදනය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "&සුමට කිරීම"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "සුමට &කිරීම් ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 msgid "&Post processing"
 msgstr "&පෙර සැකසීම"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ &සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
 msgid "T&itle"
 msgstr "&මාතෘකාව"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
 msgid "&Chapter"
 msgstr "&පරිච්ඡේදය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
 msgid "&Program"
 msgstr "&ක්‍රමලේඛය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
 msgid "&Manage"
-msgstr "&à¶\9aà·\85මනà·\8fà¶\9aරà·\94"
+msgstr "&à¶\9aà·\85මනà·\8fà¶\9aරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
-msgid "&Help..."
-msgstr "උදව්..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "යà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\92නය à·\83ඳà·\84à·\8f à·\83à·\9cයන්න..."
+msgstr "යà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93න à·\83ඳà·\84à·\8f &පරà·\92à¶\9aà·\8aà·\82à·\8f à¶\9aරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 msgid "&Stop"
 msgstr "&නවතන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "පෙ&ර"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "ඊළඟ"
+msgstr "ඊ&ළඟ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 msgid "Sp&eed"
-msgstr ""
+msgstr "වේග&ය"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
 msgid "&Faster"
-msgstr "වේ&ගයෙන්"
+msgstr "&වේගවත්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "සාමාන්‍ය &වේගයෙන්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "පසුපසට පනින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+T"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "&ජාලය විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 msgid "&Playback"
-msgstr "&ධà·\8fà·\80නය"
+msgstr "&පà·\92à·\85à·\92à·\80à·\90යà·\93ම"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "කාර්ය තීරුවෙහි VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඟවන්න"
+msgstr "&කාර්යයතීරුවේ VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඟවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
 msgid "Sho&w VLC media player"
-msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය පෙන්වන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
 msgid "&Open Media"
-msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
+msgstr "&මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
 msgid "&Clear"
 msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
+#, fuzzy
+msgid "&Save To Playlist"
+msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "සරල ඒවාට ඉහළින් සංකීර්ණ අභිරුචි පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 msgid "Systray icon"
 msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 "VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ මූලික ක්‍රියාකාරකම් පාලනයට ඉඩදෙන ලෙස VLC අයිකනය පද්ධති තැටිය මත පෙන්වන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "පද්ධති තැයි අයිකනය සමග පමණක් VLC ආරම්භ කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "ධාවනය වන අයිතමයේ නම කවුළු මාතෘකාවෙහි පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "පථය වෙනස් වල අවස්ථාවන් වල දී දැනුම් දීම් ඉළිප්පුම් පණිවුඩය පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "කවුළු පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "පුන්තිර පාලකයේ පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "එතරම් වැදගත් නොවන දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක සංවාදකොටු පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "නවතම යාවත්කාලීන ලබාගත හැකියැයි දැක්වෙන දැනුම්දීම සක්‍රීය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "යාවත්කාලීන සොයාබැලීම් දෙකක් අතර දින ගණන සකස් කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ ගොනු ලැයිස්තුව මෙනුව තුළ සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr "පෙරීම සඳහා වදන් ලැයිස්තුව ඇතුල් කරන්න, | මගින් එකිනෙක වෙන් කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "ශබ්ද පරිමා පාලක ස්ලයිඩරයේ පෙන්වන වර්ණ නියම කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -20964,11 +20823,11 @@ msgid ""
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -20976,59 +20835,57 @@ msgid ""
 " - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "විවෘත කිරීම් කවුළුව තුළට ගොනු සැරිසරණය ඔබ්බවන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "පුන්තිරය සඳහා යැවෙන්නේ කුමන තිරයදැයි තීරණය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න (මෙනු රහිතව)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
 msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -21036,30 +20893,23 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Maximum Volume displayed"
-msgstr "උපරිම පරිමා මට්ටම"
-
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "à¶\9aà·\92à·\83à·\92à·\80à·\92ටà·\99à¶\9a à¶­à·\92ර à¶\9aරනà·\8aන à¶\91පà·\8f"
+msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
+msgstr "පà·\94නà·\8a à¶­à·\92ර à¶´à·\8fලà¶\9a"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
 msgid "When minimized"
-msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණත à¶´à·\99නà·\8aà·\80න්න"
+msgid "Recently Played"
+msgstr "මà·\91තà¶\9a à¶¯à·\93 à¶°à·\8fà·\80නය à¶\9aà·\85 à¶\85යà·\92තමයනà·\8a à·\83à·\94රà¶\9aà·\92න්න"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 msgid "errors"
@@ -21149,160 +20999,218 @@ msgid ""
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
-msgid "Skins"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "ඈඳුම් අතුරුමුහුණත"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
 msgid "Select skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 msgid "Open skin ..."
 msgstr "ඈඳුමක් විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/lua/libs/httpd.c:64
-msgid ""
-"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
-"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
-"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
-"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
-"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
-"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
-"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
-"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/lua/vlc.c:48
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua අතුරුමුහුණත"
+#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU adjust video filter"
+msgstr "කැන්වස වීඩියෝ පෙරනය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:49
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ප්‍රවේශනය කිරීමය Lua අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
+#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU video decoder"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
-#: modules/lua/vlc.c:51
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr " Lua අතුරුමුහුණත් සැකසුම්"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Temporal-spatial"
+msgstr "කාලීන"
 
-#: modules/lua/vlc.c:52
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
+msgid "VDPAU"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
-msgid "A single password restricts access to this interface."
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
+msgid "VDPAU surface conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
-msgid "Source directory"
-msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing algorithm"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
-msgid "Directory index"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරි සූචිය"
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Inverse telecine"
+msgstr "වලංගු නොවන තෝරාගැනීමකි"
 
-#: modules/lua/vlc.c:59
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace chroma skip"
+msgstr "සුමට &කිරීම් ප්‍රකාරය"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
+msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
+msgstr ""
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction level"
+msgstr "ඝෝෂාව අඩු කරන්න"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Scaling quality"
+msgstr "යළි සැකසීම තත්වය"
+
+#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
+#, fuzzy
+msgid "High quality scaling level"
+msgstr "වීඩියෝ තත්වයෙහි පසු-පිරිසැකසුම් මට්ටම"
+
+#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU deinterlacing filter"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+#: modules/hw/vdpau/display.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU output"
+msgstr "YUV ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
+#, fuzzy
+msgid "VDPAU sharpen video filter"
+msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:75
+msgid ""
+"<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
+"password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
+"interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:46
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua අතුරුමුහුණත"
+
+#: modules/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "ප්‍රවේශනය කිරීමය Lua අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
+
+#: modules/lua/vlc.c:49
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr " Lua අතුරුමුහුණත් සැකසුම්"
+
+#: modules/lua/vlc.c:50
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
+msgid "Source directory"
+msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය"
+
+#: modules/lua/vlc.c:56
+msgid "Directory index"
+msgstr "ඩිරෙක්ටරි සූචිය"
+
+#: modules/lua/vlc.c:57
 msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 msgid "Host"
 msgstr "සත්කාරකය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:62
+#: modules/lua/vlc.c:60
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:67
+#: modules/lua/vlc.c:65
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/lua/vlc.c:73
 msgid "CLI input"
 msgstr "CLI ආදානය"
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
+#: modules/lua/vlc.c:74
 msgid ""
 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:84
+#: modules/lua/vlc.c:82
 msgid "Lua"
-msgstr "ලාවෝ "
+msgstr "Lua"
 
-#: modules/lua/vlc.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:83
 msgid "Lua interpreter"
 msgstr "ලාවෝ පරිවර්තක"
 
-#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "Lua HTTP"
-
-#: modules/lua/vlc.c:106
+#: modules/lua/vlc.c:104
 msgid "Lua CLI"
-msgstr ""
+msgstr "Lua CLI"
 
-#: modules/lua/vlc.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:108
 msgid "Command-line interface"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+#: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
 msgid "Lua Telnet"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:134
+#: modules/lua/vlc.c:132
 msgid "Lua Meta Fetcher"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:135
+#: modules/lua/vlc.c:133
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:138
 msgid "Lua Meta Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
+#: modules/lua/vlc.c:139
 msgid "Read meta data using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
+#: modules/lua/vlc.c:145
 msgid "Lua Playlist"
 msgstr "ලාවෝ ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#: modules/lua/vlc.c:148
+#: modules/lua/vlc.c:146
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
+#: modules/lua/vlc.c:151
 msgid "Lua Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
+#: modules/lua/vlc.c:152
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr ""
 
-#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
+#: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
 msgid "Lua Extension"
 msgstr "Lua දිගු"
 
-#: modules/lua/vlc.c:166
+#: modules/lua/vlc.c:164
 msgid "Lua SD Module"
 msgstr "ලාවෝ SD මොඩියුලය"
 
@@ -21335,29 +21243,28 @@ msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr "ධාවනය කළ සිංදු පිළිබඳව Last.fm වෙත සැල කිරීම."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:581
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:582
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:723
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:724
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
@@ -21365,9 +21272,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:51
-#, fuzzy
 msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
@@ -21396,11 +21302,10 @@ msgid "GNU TLS transport layer security"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
-#, fuzzy
 msgid "GNU TLS server"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:269
+#: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
@@ -21423,18 +21328,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
-#, fuzzy
+#: modules/misc/securetransport.c:334
 msgid "Insecure site"
-msgstr "ඉඟිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+#: modules/misc/securetransport.c:335
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:295
-#, fuzzy
 msgid "View certificate"
-msgstr "à·\83à·\84තà·\92à¶\9aපතà·\8a à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+msgstr "à·\83à·\84තà·\92à¶\9aය à¶±à¶»à¶¹à¶±à·\8aන"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:312
 #, c-format
@@ -21458,75 +21363,68 @@ msgid "Playing some media."
 msgstr "සමහර මාධ්‍ය ධාවනය කරමින්."
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Power"
-msgstr "à·\83à·\99මà·\92නà·\8a"
+msgstr "බලය"
 
 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:118
 msgid "Log format"
-msgstr "VCD හැඩතල"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:118
+#: modules/misc/logger.c:119
 msgid "Specify the logging format."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/misc/logger.c:122
 msgid "Syslog ident"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/misc/logger.c:123
 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/misc/logger.c:126
 msgid "Syslog facility"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/misc/logger.c:127
 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:154
 msgid "Verbosity"
-msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:154
+#: modules/misc/logger.c:155
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:159
 msgid "Logging"
-msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:160
 msgid "File logging"
-msgstr "දෝෂහරණ ලොගනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:166
 msgid "Log filename"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:165
+#: modules/misc/logger.c:166
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
@@ -21539,9 +21437,8 @@ msgid "M3U8 playlist export"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
@@ -21573,42 +21470,50 @@ msgid ""
 "The default is 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
 msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:76
+msgid "Legacy RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/securetransport.c:53
+msgid "TLS support for OS X and iOS"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+#: modules/misc/securetransport.c:66
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "HTTP සේවාදායකය"
+msgid "TLS server support for OS X"
+msgstr "RTSP සේවාදායක තොට"
+
+#: modules/misc/securetransport.c:335
+msgid "Accept certificate temporarily"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/stats.c:211
+#: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
 msgid "Stats"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "විකේතකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats.c:225
 msgid "Stats demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/stats.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
-msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
@@ -21626,9 +21531,9 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:62
+#: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
 msgid "Comment"
-msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතරය"
+msgstr "පරà·\92à¶\9aථනය"
 
 #: modules/mux/asf.c:63
 msgid "Comment to put in ASF comments."
@@ -21639,18 +21544,16 @@ msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Packet Size"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -21663,12 +21566,26 @@ msgstr ""
 msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:565
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:563
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "නොදන්නා"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "වස්තු"
+
+#: modules/mux/avi.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoder"
+msgstr "විකේතකය"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
+#: modules/mux/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුවදන්"
+
+#: modules/mux/avi.c:59
 msgid "AVI muxer"
 msgstr ""
 
@@ -21676,18 +21593,18 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/mux/mp4.c:48
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:50
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:60
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
@@ -21711,14 +21628,12 @@ msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-#, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr "ඩිමක්සර්ස් (Demuxers)"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Video PID"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 msgid ""
@@ -21731,9 +21646,8 @@ msgid "Audio PID"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 msgid "SPU PID"
@@ -21753,7 +21667,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
@@ -21768,9 +21682,8 @@ msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "පථ අංකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid ""
@@ -21809,9 +21722,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid ""
@@ -21820,9 +21732,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid ""
@@ -21832,9 +21743,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "ඊළඟ රාමුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 msgid ""
@@ -21846,9 +21756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-#, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 msgid ""
@@ -21865,9 +21774,8 @@ msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid ""
@@ -21920,7 +21828,26 @@ msgstr ""
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
+#: modules/mux/ogg.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Index interval"
+msgstr "IDR අන්තරය"
+
+#: modules/mux/ogg.c:48
+msgid ""
+"Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Index size ratio"
+msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+
+#: modules/mux/ogg.c:52
+msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:60
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
@@ -21933,14 +21860,12 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/notify/growl.m:282
-#, fuzzy
 msgid "New input playing"
-msgstr "ධාවනය කරමින්"
+msgstr ""
 
 #: modules/notify/growl.m:305
-#, fuzzy
 msgid "Now playing"
-msgstr "ධà·\8fà·\80නය à¶\9aරමින්"
+msgstr "දà·\90නà·\8a à·\80යමින්"
 
 #: modules/notify/notify.c:53
 msgid "Timeout (ms)"
@@ -21959,23 +21884,25 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/flac.c:50
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "Flac ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/h264.c:55
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/hevc.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:49
 msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -21986,9 +21913,8 @@ msgid "MPEG4 audio packetizer"
 msgstr "MPEG4 ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -22005,14 +21931,12 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
-#, fuzzy
 msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 msgid "Bonjour services"
@@ -22020,9 +21944,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
-#, fuzzy
 msgid "My Videos"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
@@ -22030,25 +21953,21 @@ msgid "My Music"
 msgstr "මගේ සංගීතය"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
-#, fuzzy
 msgid "My Pictures"
-msgstr "උප අනුරූ"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
-#, fuzzy
 msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
-#, fuzzy
 msgid "MTP Device"
-msgstr "ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
@@ -22056,26 +21975,24 @@ msgstr "ආම්පන්නය"
 #: modules/services_discovery/udev.c:103
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
 msgstr "තැටි"
 
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Local drives"
-msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:60
 msgid "Podcasts"
 msgstr "පොඩ්කාස්‍ට්"
 
@@ -22085,114 +22002,103 @@ msgid "Audio capture"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "ගණීය"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "ජාලයේ නම"
+msgstr "ජාල දහරා (SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:131
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "Session"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgstr "සැසිය"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:878
+#: modules/services_discovery/sap.c:886
 msgid "Tool"
-msgstr "මෙවලම"
+msgstr "මෙවලම"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:882
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
 msgid "User"
-msgstr "පරිශීලක නාමය"
+msgstr "පරිශීලක"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:56
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණ ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:592
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:593
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "DVD"
-msgstr "DV"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "HD DVD"
-msgstr "HD ඩීවීඩී"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:605
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/udev.c:606
 msgid "Unknown type"
-msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
+msgstr "නොදන්නා වර්ගය"
 
 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 msgid "Universal Plug'n'Play"
@@ -22202,50 +22108,45 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
-msgstr "තිර ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "යෙදුම"
+msgstr "යෙදුම"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
 msgid "Desktop"
 msgstr "වැඩතලය"
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
 msgid "Preferred Width"
-msgstr "වඩා කැමති වීඩියෝ විභේදනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
 msgid "Preferred Height"
-msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
 msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
 msgid "Buffer size in seconds"
-msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
 msgid "DASH"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -22266,19 +22167,16 @@ msgid "Http Live Streaming stream filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Internal stream record"
-msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Smooth Streaming"
-msgstr "දහරා වෙමින්"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Autodel"
-msgstr "ස්වයං"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -22318,9 +22216,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -22365,9 +22262,8 @@ msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
@@ -22379,14 +22275,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 #: modules/stream_out/setid.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:43
 msgid "Delay of the ES (ms)"
@@ -22399,14 +22293,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/delay.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Delay a stream"
-msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Description stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:41
 msgid "Enable/disable audio rendering."
@@ -22417,115 +22309,96 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Delay (ms)"
-msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+msgstr "ප්‍රමාදය (ms)"
 
 #: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "දහරාවේ තත්වය."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Display stream output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
 msgstr "ප්‍රතිදාන URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
 #, c-format
@@ -22533,9 +22406,8 @@ msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
@@ -22558,9 +22430,8 @@ msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Row"
-msgstr "පේළි"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 msgid "Specify the row containing the language"
@@ -22579,39 +22450,35 @@ msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 msgid "Output video width."
 msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Output video height."
 msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
 msgid "Video filter"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Image chroma"
-msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -22623,7 +22490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
 #: modules/video_filter/rss.c:142
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 msgid "X offset"
@@ -22633,7 +22500,7 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
 #: modules/video_filter/rss.c:144
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 msgid "Y offset"
@@ -22648,9 +22515,8 @@ msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -22667,9 +22533,8 @@ msgid "Password for target device."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "රà·\84à·\83à·\8aපදය"
+msgstr "මà·\94රපද à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -22692,15 +22557,14 @@ msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
@@ -22708,183 +22572,168 @@ msgid ""
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Muxers"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "Session name"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgstr "සැසියේ නම"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
 msgid "Session category"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgstr "සැසියේ ප්‍රවර්ගය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 msgid ""
 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
 "announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Session description"
-msgstr "විස්තරය"
+msgstr "à·\83à·\90à·\83à·\92යà·\9a à·\80à·\92à·\83à·\8aතරය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
 msgid "Session URL"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
 msgid ""
 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Session email"
-msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
 msgid "Session phone number"
-msgstr "සැසියේ දුරකතන අංකය"
+msgstr "සැසි දුරකථන අංකය"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
 msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
 msgid "Audio port"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Video port"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à¶®à¶º"
+msgstr "à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
 msgid ""
 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 "packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:139
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
 msgid "Transport protocol"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:150
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
 msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
 "string."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:169
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#: modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid ""
 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 "is 60 (one minute)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:192
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:190
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:248
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:45
 msgid "New ES ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:51
 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
@@ -22899,9 +22748,8 @@ msgid "Set ES id"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:74
 msgid "Set ES Lang"
@@ -22912,9 +22760,8 @@ msgid "Set Lang"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/setid.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ කණ්ඩායම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid "Video prerender callback"
@@ -22947,9 +22794,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:74
 msgid ""
@@ -22958,23 +22804,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:78
 msgid "Data for the video callback function."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid "Time Synchronized output"
@@ -22991,26 +22834,34 @@ msgid "Smem"
 msgstr "Smem"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:42
+msgid "Writes stats to file instead of stdout"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:43
+msgid "Prefix to show on output line"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/stats.c:52
+msgid "Writes statistic info about stream"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "සේවාදායකය මත භාවිතා කරනු ලබන SFTP තොට අංකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "දහරාවේ තත්වය."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
-#, fuzzy
 msgid "Output destination"
-msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:49
 msgid ""
@@ -23038,186 +22889,159 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
 msgid "Video encoder"
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
 msgid "Video scaling"
-msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රාමු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
 msgid "Audio encoder"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\9cඩà·\99à¶\9aà·\8a"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86à¶\9aà·\9aතà¶\9aය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
-#, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
-msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à¶®ය"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
-"ග්‍රහණය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ සාම්පල අනුපාතය, Hz වලින් (උදා: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
 msgid "Audio filter"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
+msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රà·\84න"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
 msgid "Subtitle encoder"
-msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
 msgid ""
 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
 msgid "Destination subtitle codec"
-msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
-msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -23225,101 +23049,79 @@ msgid ""
 "subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
 msgid "OSD menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD මෙනුව"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
 msgid "Number of threads"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "ඉහල ප්‍රමුඛත්වය"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "උපසිරැසි"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+#: modules/text_renderer/freetype.c:96
 msgid "Monospace Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+#: modules/text_renderer/freetype.c:98
 msgid "Font family for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#: modules/text_renderer/freetype.c:99
 msgid "Font file for the font you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+#: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "ෆොන්‍ට ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින්"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106
 msgid "Text opacity"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Text default color"
-msgstr "පෙරනිමි ෆොන්‍ට වර්ණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -23328,135 +23130,116 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Relative font size"
-msgstr "ග්‍රහණ ඛණ්ඩයක ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:180
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121
 msgid "Background opacity"
-msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:122
 msgid "Background color"
-msgstr "පසුබිමෙහි දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
 msgid "Outline opacity"
-msgstr "වටසන (Outline)"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:187
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:128
 msgid "Shadow opacity"
-msgstr "සෙවනැලි"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:188
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
 msgid "Shadow color"
-msgstr "සෙවනැලි"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
 msgid "Shadow angle"
-msgstr "සෙවනැලි"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
 msgid "Shadow distance"
-msgstr "සෙවනැලි"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Smaller"
 msgstr "කුඩාම"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Small"
 msgstr "කුඩා"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Large"
 msgstr "විශාල"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
 msgid "Larger"
 msgstr "විශාලතම"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+#: modules/text_renderer/freetype.c:137
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#: modules/text_renderer/freetype.c:138
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thin"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 msgid "Thick"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
 msgid "Text renderer"
-msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
-
-#: modules/text_renderer/freetype.c:219
-msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:499
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
-"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
-"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
 msgid "Name for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
 msgid "CoreText font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/text_renderer/svg.c:61
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG සැකිලි ගොනුව"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/text_renderer/svg.c:62
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "අතුරු මුහුණත"
+msgstr ""
 
 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
 msgid "Filename for the font you want to use"
@@ -23466,24 +23249,27 @@ msgstr ""
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Conversions from "
-msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 පරිවර්තන"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "MMX conversions from "
@@ -23502,14 +23288,72 @@ msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
-#, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:56
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:57
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "තුලන ප්‍රකාරය භාවිතා කරන්න."
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:61
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "පරීක්‍ෂාත්මක"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "සරිය"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:63
+msgid "Gauss"
+msgstr "ගවුස්"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:64
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic දාරය"
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/swscale.c:68
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "දීප්තිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid ""
@@ -23558,11 +23402,10 @@ msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "සුසරකයේ වත්කම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 msgid "Image adjust"
 msgstr "අනුරූ සීරුමාරු කිරීම"
 
@@ -23587,9 +23430,8 @@ msgid "Alpha mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Color scheme"
-msgstr "වර්ණ ප්‍රයෝග"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
 msgid "Define the glasses' color scheme"
@@ -23600,14 +23442,12 @@ msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Window size"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dවේ ප්‍රමාණය"
+msgstr "à\9aà·\80à·\94à·\85à·\94වේ ප්‍රමාණය"
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
@@ -23618,15 +23458,14 @@ msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-#, fuzzy
 msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -23642,440 +23481,419 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
 msgid "Device type"
-msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgstr "à¶\8bපà·\8fà¶\82à¶\9cයà·\9a à·\80රà·\8aà¶\9cය"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
 msgid ""
 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 msgid "AtmoWin Software"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
 msgid "Classic AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
 msgid "Quattro AtmoLight"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 msgid "DMX"
 msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 msgid "MoMoLight"
 msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 msgid "Count of AtmoLight channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX address for each channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 msgid ""
 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 msgid "Count of channels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "Count of fnordlicht's"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 msgid "Save Debug Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
 msgid "Debug Frame Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 msgid "Extracted Image Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "Extracted Image Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 msgid "Mark analyzed pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 msgid "Color when paused"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "Pause-Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "Red component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "කොළ"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 msgid "Green component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "විරාමය පමණයි"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid "Blue component of the pause color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 msgid "Pause-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "End-Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Red component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "End-Green"
-msgstr "කොළ"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Green component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 msgid "End-Blue"
-msgstr "නිල්"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid "Blue component of the shutdown color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 msgid "End-Fadesteps"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 msgid ""
 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Number of zones on bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 msgid "left and right side having always the same number of zones"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 msgid "Calculate a average zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 msgid "Use Software White adjust"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgid "White Red"
-msgstr "සුදු"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 msgid "White Green"
-msgstr "සුදු"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid "White Blue"
-msgstr "සුදු"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 msgid "Serial Port/Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid ""
 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
 msgid "Edge weightning"
 msgstr "කෙළවර බර කරන්න"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
 msgid "Darkness limit"
 msgstr "අන්ධකාර සීමාව"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 msgid ""
 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid "Hue windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Used for statistics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 msgid "Sat windowing"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
 msgid "Filter length (ms)"
 msgstr "පෙරනයේ කාල ප්‍රමාණය (මිලි තත්පර)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "පෙරන"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
 msgid "Filter smoothness (%)"
 msgstr "පෙරනයේ සෞම්‍ය භාවය (%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 msgid "Filter Smoothness"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
 msgid "No Filtering"
-msgstr "පෙරන"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 msgid "Combined"
 msgstr "සංයුක්තව"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
 msgid "Percent"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92à·\81තයà¶\9aà·\8a à¶½à·\99à·\83"
+msgstr "à·\83à·\92යයට"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
 msgid "Frame delay (ms)"
 msgstr "රාමු ප්‍රමාදය  (ms)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "නාලිකා අංකය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "නාලිකාව"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "නාලිකාව"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "නාලිකාව"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
 msgid "disabled"
-msgstr "අක්‍රිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 msgid "Zone 4:summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
 msgid "Zone 3:left"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
 msgid "Zone 1:right"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
 msgid "Zone 0:top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
 msgid "Zone 2:bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
@@ -24085,152 +23903,138 @@ msgid ""
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
 msgid "Zone 0: Top gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
 msgid "Zone 1: Right gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
 msgid "Zone 3: Left gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid ""
 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
 msgid "AtmoLight Filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
 msgid "AtmoLight"
 msgstr "වායු-ආලෝක"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
 msgid "DMX options"
 msgstr "DMX විකල්ප"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight විකල්ප"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
+msgstr "fnordlicht විකල්ප"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
 msgid "Change gradients"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
 #: modules/video_filter/logo.c:58
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X සමකක්‍ෂය"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
 msgid "X coordinate of the bargraph."
 msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ X සමකක්‍ෂය."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
 #: modules/video_filter/logo.c:61
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y සමකක්‍ෂය"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
 msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ Y සමකක්‍ෂය."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Transparency of the bargraph"
 msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ පාරදෘෂ්‍යතාවය"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 msgid "Bargraph position"
 msgstr "ස්ථම්භ ප්‍රස්තාරයේ ස්ථානය"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
@@ -24239,30 +24043,21 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝව මත තීරු ප්‍රස්ථාරයේ ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
 "8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර). "
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Alarm"
-msgstr "සීනුව"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර වීඩියෝව"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ‍තීරු ප්‍රස්ථාර වීඩියෝව"
 
@@ -24289,9 +24084,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
-msgstr "කියවන ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:108
 msgid ""
@@ -24312,9 +24106,8 @@ msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Ball"
@@ -24341,14 +24134,12 @@ msgid "Image to be blended onto"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
-#, fuzzy
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරිම සඳහා පරිශීලක නියෝජිත අවශ්‍ය වේ."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -24375,9 +24166,8 @@ msgid "Blending benchmark filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Blendbench"
-msgstr "මුසුකරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
 msgid "Benchmarking"
@@ -24388,9 +24178,8 @@ msgid "Base image"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Blend image"
-msgstr "මුසුකරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -24425,9 +24214,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවර"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 msgid ""
@@ -24436,9 +24224,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවර"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
@@ -24447,39 +24234,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "පුන් තිරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ පළල."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Output height"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ප්‍රතිදාන වීඩියෝ උස."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -24488,9 +24268,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Pad video"
-msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -24510,34 +24289,6 @@ msgstr "කැන්වසය"
 msgid "Canvas video filter"
 msgstr "කැන්වස වීඩියෝ පෙරනය"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Video output modules"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:47
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
-
 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
 msgid ""
 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
@@ -24547,18 +24298,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ කිහිපයක් තෝරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Saturation threshold"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 msgid "Similarity threshold"
@@ -24569,36 +24318,32 @@ msgid "Pixels to crop from top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Pixels to crop from left"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
 msgid "Pixels to padd to top"
@@ -24613,9 +24358,8 @@ msgid "Pixels to padd to bottom"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 msgid "Pixels to padd to left"
@@ -24635,14 +24379,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Cropadd"
+msgid "Croppadd"
 msgstr "ඡේදනය"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:67
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à¶»à·\92මà·\8fණ à·\83à·\8fධà¶\9aය"
+msgid "Video cropping filter"
+msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶¡à·\9aදනය"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
@@ -24650,37 +24393,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 msgid "Latest"
-msgstr ""
+msgstr "නවතම"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
-#, fuzzy
 msgid "AltLine"
-msgstr "රේඛීය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Upconvert"
-msgstr "හරවන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Low"
-msgstr "ලà·\8fà·\80à·\9d"
+msgstr "à¶\85à·\80ම"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Medium"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය: %s"
+msgstr "මධà·\8aâ\80\8dයà·\83à·\8aත"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
 msgid "High"
-msgstr "උච්චතම"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
@@ -24724,9 +24461,8 @@ msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -24746,7 +24482,7 @@ msgstr "ඩයිනමික් වීඩියෝ අතිපිහිතය"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
 msgid "Overlay"
 msgstr "අතිපිහිතය"
 
@@ -24767,9 +24503,8 @@ msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:69
 msgid "Erase"
@@ -24787,6 +24522,15 @@ msgstr ""
 msgid "Extract RGB component video filter"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/freeze.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Freezing interactive video filter"
+msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව ප්‍රහේලිකා ක්‍රීඩා වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/freeze.c:78
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
 msgstr ""
@@ -24806,42 +24550,36 @@ msgid "Gaussian blur video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Radius in pixels"
-msgstr "ෆොන්‍ට ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින්"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Strength"
-msgstr "දà·\84රà·\8f..."
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරබලතà·\8fà·\80"
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Gradfun"
-msgstr "අනුක්‍රමණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
 msgid "Debanding algorithm"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
@@ -24878,28 +24616,24 @@ msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period"
-msgstr "සරල පෙනුම"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:60
 msgid "Maximal period"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිවිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/grain.c:65
 msgid "Grain"
@@ -24909,47 +24643,27 @@ msgstr ""
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
-msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
-msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
-msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
-msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Temporal luma strength (0-254)"
-msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
-
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
-msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
-msgstr "තියුණුකමෙහි ප්‍රබලත්වය (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
-msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
 msgid "HQ Denoiser 3D"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 msgstr ""
 
@@ -24958,9 +24672,8 @@ msgid "Invert video filter"
 msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
@@ -24968,9 +24681,9 @@ msgid ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
-"භාවිතයට ගනු ලබන පිංතූර ගොනු වල සම්පූර්න පථ. හැඩතලය වනුයේ, <පිතූරය>[,<ප්‍රමාදය මිලි තත්පර වලින්>"
-"[,<ඇල්පා>]][;<පිංතූරය>[,<ප්‍රමාදය>[,<ඇල්පා>]]][;...]. ඔබ සතුව ඇත්තේ එකක් පමණක් නම්, එහි "
-"ගොනු නාමය ලබා දෙන්න."
+"භාවිතයට ගනු ලබන පිංතූර ගොනු වල සම්පූර්න පථ. හැඩතලය වනුයේ, <පිතූරය>[,<ප්‍රමාදය මිලි තත්පර "
+"වලින්>[,<ඇල්පා>]][;<පිංතූරය>[,<ප්‍රමාදය>[,<ඇල්පා>]]][;...]. ඔබ සතුව ඇත්තේ එකක් පමණක් නම්, "
+"à¶\91à·\84à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94 à¶±à·\8fමය à¶½à¶¶à·\8f à¶¯à·\99නà·\8aන."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
 msgid "Logo animation # of loops"
@@ -25006,9 +24719,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Logo position"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
@@ -25021,89 +24733,69 @@ msgid "Use a local picture as logo on the video"
 msgstr "වීඩියෝව මත ලෝගෝවක් ලෙසින් ප්‍රාදේශීය පිංතූරයක් භාවිතා කරන්න"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Logo sub source"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "ලෝගෝ අතිපිහිතය"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Magnify"
 msgstr "විශාලනය"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, %m = "
-"මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා සම්බන්ධ: $a = "
-"කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = කේතාංකණය කළේ, $g = "
-"වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = ඇගයීම, $s = උපසිරැසි "
-"භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C "
-"= පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I = මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති "
-"කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය "
-"නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
+"Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
+"%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:93
 msgid "Text file"
-msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 ගොනුව"
+msgstr "පà·\99à·\85 ගොනුව"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/marq.c:94
 msgid "File to read the marquee text from."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/marq.c:100
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
 "ගලන පෙළ දර්ශනය කිරීමට රැඳී සිටිය යුතු මිලි තත්පර ගණන. පෙරනිමි අගය වන්නේ 0 (නැවතී සිටිනවා)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:103
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/marq.c:104
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/marq.c:108
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
@@ -25111,16 +24803,16 @@ msgstr ""
 "වසාලන පෙළෙහි පාරාන්ධතාවය (පාරදෘෂ්‍යතාවයේ විලෝමය). 0 = පාරදෘෂ්‍ය, 255 = සම්පූර්ණයෙන් "
 "පාරාන්ධ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+#: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 "ෆොන්ට  ප්‍රමාණය, පික්සෙල වලින්. පෙරනිමිය වන්නේ - 1 (පෙරනිමි ෆොන්ට  ප්‍රමාණය භාවිතා කරන්න)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -25128,12 +24820,11 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:120
 msgid "Marquee position"
-msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/marq.c:122
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
@@ -25142,21 +24833,19 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝව මත ගලන පෙළෙහි ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
 "8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:133
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය දර්ශනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:151
+#: modules/video_filter/marq.c:140
 msgid "Marquee"
 msgstr "ගලන පෙළ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:141
 msgid "Marquee display"
-msgstr "තිර මත දර්ශනය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -25179,9 +24868,8 @@ msgid "Horizontal"
 msgstr "තිරස්"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "ඩà·\92රà·\99à¶\9aà·\8aටරà·\92ය"
+msgstr "දà·\92à·\81à·\8fà·\80"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:71
 msgid "Direction of the mirroring"
@@ -25200,9 +24888,8 @@ msgid "Mirror video filter"
 msgstr "කැඩපත් ආකාර වීඩි‍යෝ පෙරනය"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
-msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:81
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -25229,41 +24916,36 @@ msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ X සමකක්‍ෂය"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
 msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "ඉහළ වම් කෙළවරේ Y සමකක්‍ෂය"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ පළල පික්සෙල වලින්."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Border height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr "සිඟිති රූ අතර බෝඩරයේ උස පික්සෙල වලින්."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
 msgid ""
@@ -25275,9 +24957,8 @@ msgstr ""
 "8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු කෙළවර)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Positioning method"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
 msgid ""
@@ -25289,34 +24970,27 @@ msgstr ""
 "තෝරන්න.  fixed: භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව තීරු හා පේළි ගණන සකස් කරන්න. offsets: "
 "භාවිතා කරන්නාගේ අභිරුචියට අනුව සෑම අනුරුවක්ම හිලව් කරන්න."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
-#: modules/video_filter/wall.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
+#: modules/video_splitter/wall.c:50
 msgid "Number of rows"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
-"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ පේළි ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed"
-"\")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
-#: modules/video_filter/wall.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
+#: modules/video_splitter/wall.c:46
 msgid "Number of columns"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"මොසෙයිකය තුළ අනුරූ තීරු ගණන (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
 msgid "Keep aspect ratio"
@@ -25376,9 +25050,8 @@ msgid "offsets"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic"
@@ -25397,9 +25070,17 @@ msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Old movie effect video filter"
+msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
+
+#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
+msgid "Old movie"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
 msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -25418,9 +25099,8 @@ msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -25431,14 +25111,12 @@ msgid "RGB32"
 msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Display the input video"
-msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 msgid "Display the processed video"
@@ -25457,18 +25135,16 @@ msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr "නිදොසන්න පණිවුඩ ඇතුළුව සෑම දෙයක්ම පෙන්වන්න"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-#, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "OpenCV"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "පරිමාණ ගුණකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 msgid ""
@@ -25486,9 +25162,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
@@ -25502,370 +25177,128 @@ msgstr "OpenCV අභ්‍යන්තර පෙරනයේ නාමය"
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:61
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+msgid "Posterize video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
-msgid "Active windows"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී කවුළු"
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:74
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+msgid "Video post processing filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:82
-msgid "Panoramix"
-msgstr "පැනෝරාමික්ස්"
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+msgid "Postproc"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¶\85තà·\92පà·\92à·\84à·\92ත à¶\9aලà·\8fපයà·\9a à¶´à·\85ල (in %)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "à¶\85ඩà·\94තම"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:95
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "මà·\92à·\81à·\8aâ\80\8dර à¶\9aරන à¶½à¶¯ à¶\9aලà·\8fâ\80\8dපයà·\9a à¶¯à·\92à¶\9c à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92à·\81තයà¶\9aà·\8a à¶½à·\99à·\83 à¶­à·\9dරනà·\8aන"
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "à¶\8bචà·\8aචතම"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "à¶\85තà·\92පà·\92à·\84à·\92ත à¶\9aලà·\8fපයà·\9a à¶\8bà·\83 (in %)"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "à¶\85ධà·\92 à¶ à·\92තà·\8aතà·\80à·\9aà¶\9cà·\93 à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රනය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:99
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "මà·\92à·\81à·\8aâ\80\8dර à¶\9aරන à¶½à¶¯ à¶\9aලà·\8fâ\80\8dපයà·\9a à¶\8bà·\83 à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92à·\81තයà¶\9aà·\8a à¶½à·\99à·\83 à¶­à·\9dරනà·\8aන (case of 2x2 wall)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\84à·\9aලà·\92à¶\9aà·\8fà·\80à·\9a à¶´à·\9aà·\85à·\92 à¶\9cණන"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+msgid "Game mode"
+msgstr "ක්‍රීඩා ආකාරය"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "à·\84à·\8fයනය, à¶\87රඹà·\94ම (in %)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Border"
+msgstr "à\9aඩà¶\89ම"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "à·\84à·\8fයනය, à¶¸à·\90ද (in %)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+msgid "Small preview"
+msgstr "à\9aà·\94ඩà·\8f à¶´à·\99රදà·\90à¶\9aà·\8aම"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr "කුඩා පෙරදැක්ම පෙන්වන්න."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "à·\84à·\8fයනය, à¶\85à·\80à·\83à·\8fනය  (in %)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr "à\9aà·\94ඩà·\8f à¶´à·\99රදà·\90à¶\9aà·\8aමà·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr "කුඩා පෙරදැක්මේ ප්‍රමාණය පෙන්වන්න (මූලාශ්‍රයෙන් ප්‍රතිශතයක් ලෙස)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
-#, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "à\9cà·\90මà·\8f (රතà·\94) à·\83à¶\82à·\81à·\9dධනය"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "à·\83à·\8aà·\80යà¶\82 à¶\9aලà·\80මà·\8a"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "ගැමා (කොළ) සංශෝධනය"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+msgid "Auto solve"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "à¶\9cà·\90මà·\8f (නà·\92ලà·\8a) à·\83à¶\82à·\81à·\9dධනය"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+msgid "Rotation"
+msgstr "භà·\8aâ\80\8dරමණය"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr "jigsaw ප්‍රහේලිකාව"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "නීල වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "නීල වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "රතු සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "කොළ සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "නිල් සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/posterize.c:61
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/posterize.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "ඝෝෂාකාරී වීඩියෝ පෙරනය"
-
-#: modules/video_filter/posterize.c:69
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
-msgstr ""
-"පසු සැකසුම් ගුණත්වය. වලංගු පරාසය වන්නේ 0 සිට 6\n"
-"උච්චතම මට්ටම සදහා සැලකිය යුතු තරමේ බලවත් වූ CPU බලයක් උවමනා කරයි. එසේ වුවත් එසේ නිපදවන "
-"ලද පිංතූර ඉහළ ගුණාත්වයෙන් යුතු වේ."
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "පෙර සැකසීම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:237
-msgid "Lowest"
-msgstr "අඩුතම"
-
-#: modules/video_filter/postproc.c:240
-msgid "Highest"
-msgstr "උච්චතම"
-
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "අධි චිත්තවේගී වීඩියෝ පෙරනය"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "ප්‍රහේලිකාවේ පේළි ගණන"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Game mode"
-msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Border"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Unshuffled Border width."
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Small preview"
-msgstr "බාල් වේගය"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:60
-msgid "Show small preview."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:61
-msgid "Small preview size"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62
-msgid "Show small preview size (percent of source)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:63
-msgid "Piece edge shape size"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
-msgid "Size of the curve along the piece's edge"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Auto shuffle"
-msgstr "ස්වයං පැහැය"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66
-msgid "Auto shuffle delay during game"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Auto solve"
-msgstr "වීඩියෝව ස්වයං පරිමාණ කරන්න"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:68
-msgid "Auto solve delay during game"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "ඇගයිම"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-msgid "jigsaw puzzle"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:73
-msgid "sliding puzzle"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
@@ -25878,19 +25311,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/180"
-msgstr ""
+msgstr "0/180"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
 msgid "0/90/180/270/mirror"
-msgstr ""
+msgstr "0/90/180/270/ආදර්ශය"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
@@ -25910,22 +25343,19 @@ msgstr "VNC සත්කාරක නාමය හෝ IP ලිපිනය."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC à¶­à·\9cට"
+msgstr "VNC à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-#, fuzzy
 msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC à¶­à·\9cට අංකය."
+msgstr "VNC à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 අංකය."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-#, fuzzy
 msgid "VNC Password"
-msgstr "රහස්පදය"
+msgstr "VNC මුරපදය"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-#, fuzzy
 msgid "VNC password."
-msgstr "SOCKS රහස්පදය"
+msgstr "VNC මුරපදය"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC poll interval"
@@ -25951,9 +25381,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Key events"
-msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid "Send key events to VNC host."
@@ -26004,11 +25433,10 @@ msgid "Use motion sensors"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
 msgid "Rotate"
 msgstr "කරකවන්න"
 
@@ -26037,9 +25465,8 @@ msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr "තිරය මත දර්ශනය කළ යුතු උපරිම අක්‍ෂර ගණන."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 msgid ""
@@ -26050,9 +25477,8 @@ msgstr ""
 "පෝෂක කිසි විටෙක යාවත්කාලීන නොවන බවයි."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Feed images"
-msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Display feed images if available."
@@ -26067,9 +25493,8 @@ msgstr ""
 "= පාරාන්ධ."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Text position"
-msgstr "ස්ථානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:162
 msgid ""
@@ -26110,84 +25535,78 @@ msgstr "පෝෂක සමග ස්ක්‍රෝල් කරන්න"
 msgid "RSS / Atom"
 msgstr "RSS / Atom"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
+#: modules/video_filter/rss.c:227
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "RSS සහ Atom පෝෂක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:59
 msgid "Image format"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
+#: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 msgstr "ප්‍රතිදාන පිංතූර වල හැඩතලය (png, jpeg, ...)."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
+#: modules/video_filter/scene.c:63
 msgid ""
 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
+#: modules/video_filter/scene.c:68
 msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
+#: modules/video_filter/scene.c:72
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "රෙකෝඩ අනුපාතය"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
+#: modules/video_filter/scene.c:73
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
+#: modules/video_filter/scene.c:76
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "ගොනු නාම උපසර්ගය"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
+#: modules/video_filter/scene.c:77
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:81
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:82
 msgid ""
 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
-"අනුරූ ගොනු සුරැකිය යුතු ඩිරෙක්ටරියේ පෙත. සකස් කර නැතිනම්, අනුරූ ස්වයංව සුරැකෙනු ඇත්තේ පරිශීලකගේ "
-"home ඩිරෙක්ටරිය තුළය."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
+#: modules/video_filter/scene.c:86
 msgid "Always write to the same file"
 msgstr "හැමවිටම සමාන ගොනුවකට ලියන්න"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
+#: modules/video_filter/scene.c:87
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
+#: modules/video_filter/scene.c:91
 msgid "Send your video to picture files"
 msgstr "ඔබගේ වීඩියෝව පිංතූර ගොනු වලට යවන්න"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/scene.c:95
 msgid "Scene filter"
-msgstr "දහරා පෙරන"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
+#: modules/video_filter/scene.c:96
 msgid "Scene video filter"
 msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
 
@@ -26200,9 +25619,8 @@ msgid "Intensity of sepia effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Sepia video filter"
-msgstr "දර්ශන වීඩියෝ පෙරණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/sepia.c:66
 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
@@ -26221,19 +25639,16 @@ msgid "Augment contrast between contours."
 msgstr "සමෝච්ච අතර අසමතාවය වර්ධනය කරන්න."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Change subtitle delay"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Delay calculation mode"
-msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
 msgid ""
@@ -26243,9 +25658,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Calculation factor"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\8a à·\83à·\8aථà·\8fනය à¶\89à·\84à·\85ට"
+msgstr "à¶\9cණන à¶\9aà·\92රà·\93මà·\8a à·\83à·\8fධà¶\9aය"
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 msgid ""
@@ -26253,14 +25667,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Maximum overlapping subtitles"
-msgstr "උපරිම බිටු අනුපාතය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
-msgstr "තිරය මත දර්ශනය කළ යුතු උපරිම අක්‍ෂර ගණන."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
 msgid "Minimum alpha value"
@@ -26306,152 +25718,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Absolute delay"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Relative to source delay"
-msgstr "ග්‍රහණ ඛණ්ඩයක ප්‍රමාණය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 msgid "Relative to source content"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Subsdelay"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Overlap fix"
-msgstr "කිසිවිටෙක තිර කරන්න එපා"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "තුලන ප්‍රකාරය භාවිතා කරන්න."
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "වේගයෙන්"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "රේඛීය"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:61
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (උසස් තත්ත්වය)"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Experimental"
-msgstr "පරීක්‍ෂාත්මක"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Nearest neighbour (නරක තත්ත්වය)"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Area"
-msgstr "සරිය"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Gauss"
-msgstr "ගවුස්"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic දාරය"
-
-#: modules/video_filter/swscale.c:68
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:47
 msgid "Transform type"
 msgstr "පරිනාමිත වර්ගය"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Transpose"
-msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:53
 msgid "Anti-transpose"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "තොරතුරු..."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ අසමතාවය."
-
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:59
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "බිතුවෙහි ස්වාධීනව දර්ශනය වන කොටස් වල දර්ශන අනුපාතය"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:68
+#: modules/video_filter/vhs.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රන à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+msgid "VHS movie effect video filter"
+msgstr "දරà·\8aà·\81න à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රණය"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+#: modules/video_filter/vhs.c:109
+msgid "VHS movie"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "ව්‍යාජ වීඩියෝ ආදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wave.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "තරංගාකාර"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
@@ -26462,102 +25787,123 @@ msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII ආර්ට්"
 
 #: modules/video_output/aa.c:59
-#, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ANativeWindow"
+msgstr "සක්‍රිය කවුළු"
+
+#: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android native window"
+msgstr "සක්‍රිය කවුළු"
+
+#: modules/video_output/android/opaque.c:47
+msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
 msgid "Chroma used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#: modules/video_output/android/surface.c:54
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/androidsurface.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/android/surface.c:65
 msgid "Android Surface video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/caca.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණය."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/caopengllayer.m:53
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:70
+msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Timelength after which we assume there is no signal.\n"
+"After this delay we black out the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid "Picture to display on input signal loss."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:79
 msgid "Output card"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶­à·\9cට"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶\9aà·\8fඩà·\8aපත"
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+#: modules/video_output/decklink.cpp:81
 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:84
 msgid "Desired output mode"
-msgstr "අභිමත වීඩියෝ ආදාන ප්‍රකාරය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+#: modules/video_output/decklink.cpp:86
 msgid ""
 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:82
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
 msgid "Audio connection for DeckLink output."
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබැඳුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+#: modules/video_output/decklink.cpp:102
 msgid ""
 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio output."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:107
 msgid "Video connection for DeckLink output."
-msgstr "වීඩියෝ සබැඳුම"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+#: modules/video_output/decklink.cpp:111
 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:174
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:177
 msgid "DecklinkOutput"
-msgstr "ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+#: modules/video_output/decklink.cpp:178
 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+#: modules/video_output/decklink.cpp:179
 msgid "Decklink General Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:181
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:184
 msgid "Decklink Video Output module"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:186
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:189
 msgid "Decklink Video Options"
-msgstr "විවිධ වූ සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:197
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/decklink.cpp:204
 msgid "Decklink Audio Output module"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#: modules/video_output/decklink.cpp:209
 msgid "Decklink Audio Options"
 msgstr ""
 
@@ -26576,24 +25922,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Drawable"
-msgstr "අක්‍රිය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/egl.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/egl.c:47
 msgid "EGL"
-msgstr "GLX"
+msgstr "EGL"
 
-#: modules/video_output/egl.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/egl.c:48
 msgid "EGL extension for OpenGL"
-msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:56
 msgid "Framebuffer device"
@@ -26647,24 +25989,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
-#, fuzzy
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL extension"
-msgstr "Lua දිගු"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:41
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL ES 2 extension"
-msgstr "Lua දිගු"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:42
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL ES extension"
-msgstr "Lua දිගු"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:44
 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
@@ -26672,53 +26010,41 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:50
 msgid "OpenGL ES2"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL ES2"
 
 #: modules/video_output/gl.c:51
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:61
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL ES"
-msgstr "විවෘත කරන්න"
+msgstr "OpenGL ES"
 
 #: modules/video_output/gl.c:62
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/gl.c:71
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL"
-msgstr "විවෘත කරන්න"
+msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/gl.c:72
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL video output (experimental)"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
 msgid "GLX"
 msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/glx.c:43
-#, fuzzy
 msgid "GLX extension for OpenGL"
-msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
-
-#: modules/video_output/ios.m:66
-#, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ios2.m:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ios2.m:72
 msgid "iOS OpenGL video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
 msgid "Enable a workaround for T23"
 msgstr ""
 
@@ -26728,10 +26054,9 @@ msgid ""
 "size is equal to or smaller than the movie size."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
 msgid "Video mode"
-msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:57
 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
@@ -26739,88 +26064,118 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "SNAP"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
-#, fuzzy
 msgid "WarpOverlay!"
-msgstr "අතිපිහිතය"
+msgstr "WarpOverlay!"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "VMAN"
-msgstr ""
+msgstr "VMAN"
 
 #: modules/video_output/kva.c:62
 msgid "DIVE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVE"
 
 #: modules/video_output/kva.c:72
-#, fuzzy
 msgid "K Video Acceleration video output"
-msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/macosx.m:86
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
-msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/mmal.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
+msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
 
-#: modules/video_output/macosx.m:148
+#: modules/video_output/mmal.c:53
 msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
-"results."
+"VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
+"directly above and a black background directly below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
+msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:63
+msgid "MMAL vout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mmal.c:64
+msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
-msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
 msgid "Direct2D video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr "Direct2D විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+msgid "Pixel Shader"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+msgid "Choose a pixel shader to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Path to HLSL file"
+msgstr "OSD මෙනු අනුරූ වලට පෙත"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
+msgstr "සංරක්‍ෂිත සිප් කළ මාධ්‍ය වලට පෙත"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
+#, fuzzy
+msgid "HLSL File"
+msgstr "ගොනුව සුරකින්න"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr "Direct3D විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+#: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "දෘඩාංග YUV->RGB පරිවර්තනය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#: modules/video_output/msw/directx.c:67
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "පද්ධති මතකයේ වීඩියෝ බෆරය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#: modules/video_output/msw/directx.c:72
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
@@ -26828,28 +26183,28 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#: modules/video_output/msw/directx.c:77
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "අපේක්‍ෂිත ප්‍රදර්ශන ආම්පන්නයේ නම"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+#: modules/video_output/msw/directx.c:83
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+#: modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
@@ -26857,28 +26212,29 @@ msgstr ""
 "Windows XP සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය. මෙය Windows Vista වල Aero අතුරුමුහුණත සඳහා "
 "නොගැ‍ලපෙයි."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#: modules/video_output/msw/directx.c:98
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "බිතුපත"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
+msgid "GPU affinity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:58
 msgid ""
@@ -26891,9 +26247,8 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "සරල DirectMedia ස්ථර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:38
 msgid ""
@@ -26902,14 +26257,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Dummy video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vdummy.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Statistics video output"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -26937,19 +26290,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Video memory output"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/vmem.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Video memory"
-msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරමà·\8fණය"
+msgstr "à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶¸à¶­à¶\9aය"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:49
 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "X11 display"
@@ -26962,9 +26312,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
-#, fuzzy
 msgid "X11 window ID"
-msgstr "X කවුලුව"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
 msgid "X window"
@@ -26987,60 +26336,55 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
-#, fuzzy
 msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
+msgstr "VLC"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:49
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr "X11 වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (XCB)"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo ඇඩප්ටර අංකය"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "XVideo format id"
-msgstr "වීඩියෝ පථය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 "match for the video being played."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
 msgid "XVideo"
-msgstr "වීඩියෝ"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "වීඩියෝ ත්වරණය ලබාගත නොහැකියි"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
@@ -27050,9 +26394,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
-#, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
@@ -27063,9 +26406,8 @@ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
-#, fuzzy
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -27075,14 +26417,272 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
-#, fuzzy
 msgid "YUV output"
-msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+msgstr "YUV ප්‍රතිදානය"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
-#, fuzzy
 msgid "YUV video output"
-msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+msgstr "YUV විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:61
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:65
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "සක්‍රිය කවුළු"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:74
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:81
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:82
+msgid "Panoramix"
+msgstr "පැනෝරාමික්ස්"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:94
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ පළල (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:95
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ දිග ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:98
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "අතිපිහිත කලාපයේ උස (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:99
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "මිශ්‍ර කරන ලද කලා‍පයේ උස ප්‍රතිශතයක් ලෙස තෝරන්න (case of 2x2 wall)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:102
+msgid "Attenuation"
+msgstr "තුනී කිරීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:103
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:106
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "හායනය, ඇරඹුම (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:107
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:110
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "හායනය, මැද (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:111
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:114
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "හායනය, අවසානය  (in %)"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:115
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:118
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:119
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:121
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "ගැමා (රතු) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:122
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:125
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "ගැමා (කොළ) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:126
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:129
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "ගැමා (නිල්) සංශෝධනය"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:130
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:133
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:134
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:135
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:136
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:137
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "නීල වර්ණය සඳහා කාලවර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:138
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:140
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "රක්ත වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:141
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:142
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "කොළ වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:143
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:144
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "නීල වර්ණය සඳහා සුදු වර්ණය මැඩීම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:145
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:147
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:149
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:151
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "රතු සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "කොළ සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "නිල් සඳහා සුදු වර්ණ මට්ටම"
+
+#: modules/video_splitter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:47
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:51
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:58
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "බිතුවෙහි ස්වාධීනව දර්ශනය වන කොටස් වල දර්ශන අනුපාතය"
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:68
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_splitter/wall.c:69
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:45
 msgid "Goom display width"
@@ -27117,95 +26717,83 @@ msgstr "ගූම් (Goom)"
 msgid "Goom effect"
 msgstr "Goom ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුයි."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+#: modules/visualization/projectm.cpp:55
 msgid "projectM preset path"
 msgstr "projectM පෙර සැකසූ පෙත"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr "projectM හි පෙර සැකසූ ඩ්රෙක්ටරියට පෙත"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:58
 msgid "Title font"
-msgstr "මාතෘකාව %i"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 msgid "Font used for the titles"
 msgstr "මාතෘකා සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "Font menu"
 msgstr "ෆොන්ට  මෙනුව"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 msgid "Font used for the menus"
 msgstr "මෙනු සඳහා භාවිතා කරන ලද ෆොන්ට"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "වීඩි‍යෝ අදානයේ දීප්තිය."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:70
 msgid "Mesh width"
-msgstr "වීඩියෝ පළල"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ පළල, පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:73
 msgid "Mesh height"
-msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "මොසෙයිකයේ සම්පූර්ණ උස, පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:76
 msgid "Texture size"
-msgstr "ඉඟිය"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/projectm.cpp:77
 msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ තිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+#: modules/visualization/projectm.cpp:100
 msgid "projectM"
 msgstr "projectM"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+#: modules/visualization/projectm.cpp:101
 msgid "libprojectM effect"
 msgstr "libprojectM ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Effects list"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
@@ -27213,115 +26801,129 @@ msgstr ""
 "දෘෂ්‍යමාන ප්‍රයෝග ලැයිස්තුව, කොමා මගින් වෙන් කරන්න.\n"
 "ඇතුළත් වන වත්මන් ප්‍රයෝග වන්නේ: dummy, scope, වර්ණාවලිය, වර්ණාවලිමානය සහ vuMeter."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "ග්‍රහණයේ සිරස් ඛණ්ඩාංකය පික්සෙල වලින්."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr "රංගප්‍රයෝග වීඩියෝ කවුළුවෙහි උස, පික්සෙල වලින්."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FFT window"
+msgstr "X කවුලුව"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Kaiser window parameter"
+msgstr "භෞමික පිළිගැනුම් පරාමිති"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid ""
+"The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
+"main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Show 80 bands instead of 20"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr "වර්ණාවලීමානය සඳහා කලාප : 80 if enabled else 20."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr "කලාප අතර හිස් පික්සෙල සංඛ්‍යාව."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Amplification"
-msgstr "යà·\99දà·\94ම"
+msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතà·\8fරණය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr "මෙය කලාප වල උස වෙනස් කරන්නා වූ සංගුණකයකි."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකයේ \"peaks\" අඳින්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr "ප්‍රකෘති චිත්‍රක වර්ණාවලිය සබල කරන්න"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr "වර්ණාවලීමානයේ \"flat\" වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය සබල කරන්න."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "වර්ණාවලීමානයේ කලාප අඳින්න."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Draw the base of the bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Base pixel radius"
 msgstr "බේස් පික්සෙල අරය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr "බේස් සඳහා කලාප වල අරයේ ප්‍රමාණය පික්සෙල වලින් තීරණය කරන්න (ඇරඹුම)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr "වර්ණාවලියේ කොපමණ ඛණ්ඩ සංඛ්‍යාවක් තබා ගන්නේදැයි නිර්ණය කරන්න."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak height"
 msgstr "උපරිම උස"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "Peak extra width"
 msgstr "තුඩුවේ අතිරේක පළල"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr "තුඩු පළල මතට පික්සෙල එකතු කරන්න ‍හෝ අඩු කරන්න."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
 msgid "V-plane color"
 msgstr "V-තලයේ වර්ණය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#: modules/visualization/visual/visual.c:108
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr "YUV-වර්ණ ඝණකය V-තලය හරහා සීරුමාරු කරන්න ( 0 - 127 )."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
 msgid "Visualizer"
 msgstr "දෘෂ්‍යකරණය"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "දෘෂ්‍යකරණ පෙරන"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+#: modules/visualization/visual/visual.c:134
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය"
 
 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
 msgid "vsxu"
-msgstr ""
+msgstr "vsxu"
 
 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 msgid "#paste your VLM commands here"
@@ -27334,22 +26936,20 @@ msgstr ""
 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 msgid "Play List"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුව "
+msgstr "à·\80à·\8fදන ලැයිස්තුව "
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
 msgid "Output"
 msgstr "ප්‍රතිදානය"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle codec"
 msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
-#, fuzzy
 msgid "Output\tmethod"
-msgstr "ප්‍රතිදාන ක්‍රමය"
+msgstr "ප්‍රතිදාන\tවිධිය"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 msgid "Multiplexer"
@@ -27360,28 +26960,23 @@ msgid "Video FPS"
 msgstr "වීඩියෝ FPS"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
-#, fuzzy
 msgid "MUX options"
-msgstr "DMX විකල්ප"
+msgstr "MUX විකල්පයන්"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
-#, fuzzy
 msgid "Video scale"
 msgstr "වීඩි‍යෝ පරිමාණය"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
-#, fuzzy
 msgid "Output port"
-msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶­à·\9cට"
+msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94à·\80"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#, fuzzy
 msgid "Output\tfile"
-msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනුව"
+msgstr "ප්‍රතිදාන\tගොනුව"
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
-#, fuzzy
 msgid "Input media"
 msgstr "ආදාන මාධ්‍ය"
 
@@ -27394,7 +26989,6 @@ msgid "Sample ui-state-error style."
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
-#, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "ගොනු නාමය"
 
@@ -27404,14 +26998,12 @@ msgid "Preamp:"
 msgstr "පෙරවර්ධක:"
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-#, fuzzy
 msgid "Row border"
-msgstr "කොලම් බෝඩරය"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
-#, fuzzy
 msgid "Column border"
-msgstr "කොලම් බෝඩරය"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 msgid "Background"
@@ -27440,7 +27032,7 @@ msgstr "කාලය:"
 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fà·\80à¶\9aය - à·\80à·\99බà·\8a අතුරුමුහුණත"
+msgstr "VLC à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\8fදà¶\9aය - à¶¢à·\8fල අතුරුමුහුණත"
 
 #: share/lua/http/index.html:215
 msgid "Hide / Show Library"
@@ -27451,43 +27043,36 @@ msgid "Hide / Show Viewer"
 msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:217
-#, fuzzy
 msgid "Manage Streams"
-msgstr "දහරා"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:218
-#, fuzzy
 msgid "Track Synchronisation"
-msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:220
-#, fuzzy
 msgid "VLM Batch Commands"
-msgstr "විධාන"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 msgid "Loop"
 msgstr "ලූපනය කරන්න"
 
 #: share/lua/http/index.html:242
-#, fuzzy
 msgid "Empty Playlist"
-msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුව"
+msgstr "à·\84à·\92à·\83à·\8a à·\80à·\8fදනලැයිස්තුව"
 
 #: share/lua/http/index.html:243
-#, fuzzy
 msgid "Queue Selected"
-msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:244
-#, fuzzy
 msgid "Play Selected"
-msgstr "ධාවන වේගය "
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:245
-#, fuzzy
 msgid "Refresh List"
-msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: share/lua/http/index.html:252
 msgid "Loading flowplayer..."
@@ -27538,23 +27123,24 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 msgid "Dialog"
 msgstr "දෙබස්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
 msgid "Update"
-msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\92න"
+msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93නය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "Form"
-msgstr "පෝරමය"
+msgstr "à·\86ෝරමය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preset"
@@ -27562,17 +27148,15 @@ msgstr "පෙර සැකසූ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
 msgid "0.00 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0.00 dB"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
-#, fuzzy
 msgid "&Verbosity:"
-msgstr "වාග්බාහුල්‍යය:"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#, fuzzy
 msgid "&Filter:"
-msgstr "පෙරන"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 msgid "&Save as..."
@@ -27580,11 +27164,11 @@ msgstr "මෙසේ සු&රකින්න..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 msgid "Modules Tree"
-msgstr "මොඩියුල රුක "
+msgstr "මොඩියුල රුක"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 msgid "Show extended options"
-msgstr "විස්තෘත විකල්ප පෙන්වන්න "
+msgstr "විස්තෘත විකල්ප පෙන්වන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 msgid "Show &more options"
@@ -27608,7 +27192,7 @@ msgstr "ආරම්භක කාලය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Edit Options"
-msgstr "විකල්ප සංස්කරණය කරන්න"
+msgstr "විකල්ප සංස්කරණය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 msgid "Extra media"
@@ -27628,7 +27212,7 @@ msgstr "මාධ්‍යය සඳහා ආරම්භක වේලාව 
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
@@ -27644,7 +27228,7 @@ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයේ වර්ගය තෝර
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 msgid "Device Selection"
-msgstr "à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය තේරීම"
+msgstr "à¶\8bපà·\8fà¶\82à¶\9c තේරීම"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 msgid "Options"
@@ -27660,21 +27244,19 @@ msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "Disc Selection"
-msgstr "තැටි තේරීම"
+msgstr "තැටි තේරීම"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-#, fuzzy
 msgid "Disable Disc Menus"
-msgstr "ඩීවිඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-#, fuzzy
 msgid "No disc menus"
-msgstr "ඩීවිඩී මෙනු නැත"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 msgid "Disc device"
@@ -27688,49 +27270,41 @@ msgstr "ආරම්භක ස්ථානය"
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සහ උපසිරැසි"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
 msgid "Choose one or more media file to open"
 msgstr "විවෘත කිරීම සඳහා ගොනුවක් හෝ ගොනු කිහිපයක් තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
 msgid "File Selection"
 msgstr "ගොනු තේරීම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 msgstr "පරිගණකයේ අඩංගු ගොනු පහත බොත්තම් හා ලැයිස්තුවෙන් තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
 msgid "Add..."
-msgstr "එකතු කරන්න..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Use a sub&title file"
-msgstr "උ&පසිරැසි ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "උපසිරැසි ගොනුව තෝ&රන්න"
+msgstr "එක් කරන්න..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
 msgid "Network Protocol"
-msgstr "ජà·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\9cටà·\9cකෝලය"
+msgstr "ජà·\8fල à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\9cටà·\9dකෝලය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
 msgid "Please enter a network URL:"
 msgstr "කරුණාකර ජාලයේ URL ලබාදෙන්න:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
-#, fuzzy
 msgid "Profile edition"
-msgstr "පැතිකඩ නාමය අස්ථානගත වී ඇත"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
 msgid "MPEG-TS"
@@ -27785,70 +27359,64 @@ msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
-#, fuzzy
 msgid "Features"
-msgstr "මà·\96à·\83à·\92à¶\9a à¶\89à¶\9fà·\92"
+msgstr "මà·\94à·\84à·\94ණà·\94à·\80ර"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
-#, fuzzy
 msgid "Streamable"
-msgstr "දහරා නාමය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
-#, fuzzy
 msgid "Chapters"
-msgstr "පරිච්ඡේදය"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "මෙනුව"
+msgstr "මෙනු"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "රාමු අනුපාතය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
-#, fuzzy
 msgid "Same as source"
-msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
+msgstr "මà·\96ලà·\8fà·\81à·\8aâ\80\8dරය à¶½à·\99à·\83ම"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
-#, fuzzy
 msgid "Custom options"
-msgstr "à¶\85භà·\92මත à¶¡à·\9aදන à¶\85නà·\94පà·\8fත à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80"
+msgstr "රà·\92à·\83à·\92à¶\9aà·\85 à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aප"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
 msgid "Quality"
-msgstr "තත්වය"
+msgstr "à¶\9cà·\94ණත්වය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
-#, fuzzy
 msgid "Not Used"
-msgstr "සකස් කර නොමැත"
+msgstr " භාවිතා නොකළ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
 msgid " kb/s"
 msgstr " kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
-#, fuzzy
 msgid "Encoding parameters"
-msgstr "ATSC පිළිගැනුම් පරාමිති"
+msgstr "කේතීකරණ පරාමිතීන්"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
-#, fuzzy
 msgid "Frame size"
-msgstr "රාමු අනුපාතය"
+msgstr "රාමුවේ ප්‍රමාණය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
-#, fuzzy
 msgid "px"
-msgstr " px"
+msgstr "px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
 msgid "Sample Rate"
-msgstr "à·\83à·\8fමà·\8aපල අනුපාතය"
+msgstr "නà·\92යà·\90දà·\92 අනුපාතය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
 msgid "Set up media sources to stream"
@@ -27859,9 +27427,8 @@ msgid "Destination Setup"
 msgstr "ඉලක්ක පිහිටුම"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Select destinations to stream to"
-msgstr "දහරාවක් තෝරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
@@ -27878,14 +27445,12 @@ msgid "Display locally"
 msgstr "ප්‍රාදේශීයව දර්ශනය කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
-#, fuzzy
 msgid "Transcoding Options"
-msgstr "අන්තර්කේත විකල්ප"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Select and choose transcoding options"
-msgstr "අන්තර්කේත විකල්ප"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
 msgid "Activate Transcoding"
@@ -27904,301 +27469,286 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "විවිධ වූ සිටුවම්"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "ආරම්භක දහරාවේ හැඳුනුම සකස් කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ප්‍රධාන දහරා ප්‍රතිදාන සිටුවම්"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
 msgid " %"
 msgstr " %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Output module:"
-msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල:"
+msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුලය:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid "Effects"
+msgstr "ප්‍රයෝග"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 msgid "Visualization:"
-msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන:"
+msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය කාල-දිගැදුම් සබල කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 msgid "Headphone surround effect"
 msgstr "හෙඩ්ෆෝන් සරවුන්ඩ් ප්‍රයෝගය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 msgid "Normalize volume to:"
 msgstr "පරිමාව ප්‍රමත කරන්න:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "à·\80ඩà·\8fතà·\8a à¶\9aà·\90මතà·\92 ශ්‍රව්‍ය භාෂාව:"
+msgstr "à\85භà·\92මත ශ්‍රව්‍ය භාෂාව:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 msgid "Password:"
 msgstr "රහස්පදය:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 msgid "Username:"
 msgstr "පරිශීලක නාමය:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr "ධාවනය කළ පථ වල තත්වය Last.fm වෙත යොමු කරන්න."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 msgid "Codecs"
 msgstr "කොඩෙක් "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 msgid "Hardware-accelerated decoding"
-msgstr "GPU ත්වරිත විසංකේතීකරණය භාවිතා කරන්න"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "H.264 in-loop deblocking පෙරනය මගහරින්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "වීඩියෝ තත්වයෙහි පසු-පිරිසැකසුම් මට්ටම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 msgid "Optical drive"
 msgstr "ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 msgid "Default optical device"
 msgstr "පෙරනිමි ප්‍රකාශ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "ගොනුව"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "පලුදු වූ හෝ පරිපූර්ණ නොවූ AVI ගොනුවක් නම්"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\9cà¶\9aà·\8aසි URL"
+msgstr "HTTP à¶´à·\99රà¶\9aලà·\8fසි URL"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "HTTP (පෙරනිමි)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP මත  RTSP (TCP)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "Live555 දහරා පරිවහනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "පෙරනිමි කෑෂින් ප්‍රතිපත්තිය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
-msgid "Every "
-msgstr "සෑම"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "වචන වෙන් කරන්න‍ මෙය මගින් | (හිස්තැන් රහිතව)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ අයිතමයන් සුරකින්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "යාවත්කාලීන නිවේදකය සක්‍රිය කරන්න "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Menus language:"
+msgstr "මෙනු භාෂාව:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 msgid "Look and feel"
-msgstr "පෙනුම සහ හැඟීම"
+msgstr "පෙනුම සහ හැඟීම"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "අභිමත ඈඳුම් භාවිතා කරන්න"
+msgstr "à¶\85භà·\92මත à¶\88ඳà·\94මà\9aà·\8a à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "මේ VLC හි නිසඟ පෙනීම සහ හැඟීම සහිත පෙරනිමි අතුරුමුහුණතයි."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 msgid "Use native style"
 msgstr "නිසඟ මෝස්තරය භාවිතා කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට අතුරුමුහුණත ප්‍රතිප්‍රමාණ කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 msgid "Show controls in full screen mode"
 msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී සියලු පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr "හැකිළීමේ දී ධාවනයට විරාමයක් තබන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Start in minimal view mode"
 msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න (මෙනු රහිතව) "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 msgid "Force window style:"
-msgstr "à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 à¶»à¶§à·\8f à¶¶à¶½à·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aරනà·\8aන:"
+msgstr "බලà·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aà·\80à·\94à·\85à·\94 à¶»à¶§à·\8fà·\80:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 msgid "Integrate video in interface"
 msgstr "වීඩියෝව අතුරුමුහුණතට අනුකලනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය පෙන්වන්න"
+msgstr "systray අයිකනය පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr "ඈඳුම් (Skin) සම්පත් ගොනුව:"
+msgstr "ඈඳුම් සම්පත් ගොනුව:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Operating System Integration"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+msgid "Playlist and Instances"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "File extensions association"
-msgstr "ගොනු දිගු සම්බන්ධය"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "VLC මගින් විවෘත විය යුතු ගොනු ආකෘති තෝරන්න..."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Playlist and Instances"
-msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "කලාකෘති බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය:"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Pause on the last frame of a video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Every "
+msgstr "සෑම"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "වචන වෙන් කරන්න‍ මෙය මගින් | (හිස්තැන් රහිතව)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ අයිතමයන් සුරකින්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "යාවත්කාලීන නිවේදකය සක්‍රිය කරන්න "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධති සංකලනය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+msgid "File extensions association"
+msgstr "ගොනු දිගු සම්බන්ධය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය වින්‍යාසගත කරන්න"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "VLC මගින් විවෘත විය යුතු ගොනු ආකෘති තෝරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "තà·\92ර à¶¸à¶­ à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය (OSD) à·\83බල කරන්න"
+msgstr "තà·\92ර à¶¸à¶­ à¶¯à¶»à·\8aà·\81නය (OSD) à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "වීඩියෝව ආරම්භයේ දී මාධ්‍යයේ මාතෘකාව පෙන්වන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 msgid "Enable subtitles"
-msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
+msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
 msgid "Subtitle Language"
-msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fà·\80 "
+msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\94à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fà·\80"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
 msgid "Default encoding"
 msgstr "පෙරනිමි කේතීකරණය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
 msgid "Subtitle effects"
-msgstr "උපසිරැසි ප්‍රයෝග"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
-msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Add a background"
-msgstr "පසුබිම"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
+msgid "Add a shadow"
+msgstr "සෙවණැල්ලක් එක් කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
 msgid " px"
 msgstr " px"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
+msgid "Add a background"
+msgstr "පසුබිමක් එක් කරන්න"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 msgstr "ත්වරිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (අතිපිහිත)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "DirectX"
 msgstr "DirectX"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Display device"
-msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය"
+msgstr "පà·\99නà·\8aà·\80න à¶\8bපà·\8fà¶\82à¶\9cය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
 msgid "KVA"
-msgstr "MKV"
+msgstr "KVA"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 msgid "Deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "දරà·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය à¶¶à¶½à·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶\9aරනà·\8aන"
+msgstr "බලà·\8fතà·\8aමà¶\9a à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "vlc-snap"
 msgstr "vlc-snap"
 
@@ -28212,7 +27762,7 @@ msgstr "අඩුවැඩිය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 msgid "Edit settings"
-msgstr "à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම් සකසන්න"
+msgstr "à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම් සකසන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 msgid "Control"
@@ -28220,7 +27770,7 @@ msgstr "පාලනය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 msgid "Run manually"
-msgstr "හස්තීයව (manually) ධාවනය කරන්න"
+msgstr "හස්තීයව ධාවනය කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
@@ -28232,7 +27782,7 @@ msgstr "ලැයිස්තුවට අනුව ධාවනය කරන්
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
-msgstr "තත්වය"
+msgstr "තතà·\8aතà·\8aà·\80ය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
@@ -28244,121 +27794,138 @@ msgstr "පෙර"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
-msgstr "ආදානය එක් කරන්න"
+msgstr "ආදානයක් එක් කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 msgid "Edit Input"
-msgstr "à¶\86දà·\8fනය à·\83à¶\9aà·\83න්න"
+msgstr "à¶\86දà·\8fනය à·\83à¶\82à·\83à·\8aà¶\9aරණය à¶\9aරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 msgid "Clear List"
-msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à¶´à·\92රà·\92à·\83à·\92දà·\94 කරන්න"
+msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80 à·\84à·\92à·\83à·\8a කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
-#, fuzzy
 msgid "Check for VLC updates"
-msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න"
+msgstr "VLC යාවත්කාලීනය සඳහා පරික්ෂා කරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා ඉල්ලීමක් කරමින්..."
+msgstr "යාවත්කාලීන අයදුමක් දියත් කරමින්..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to download it?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ඔබට එය බාගත කිරීමට අවශ්‍ය ද?\n"
+msgstr "ඔබට එය බාගැනීමට අවශ්‍යද?"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
 msgid "Essential"
 msgstr "අත්‍යවශ්‍ය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
 msgid ">HHHHHH;#"
 msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
 msgid "Negate colors"
 msgstr "විරුද්ධාර්ථ වර්ණ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
 msgid "Colors"
 msgstr "වර්ණ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරීත්ව විශාලනය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
 msgid "Angle"
 msgstr "කෝණය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
 msgid "Black Slot"
-msgstr "කාලවර්ණ මට්ටම"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "පූර්ණ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
 msgid "none"
 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
 msgid "Logo erase"
 msgstr "ලෝගෝව මකන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
 msgid "Mask"
-msgstr "à·\80à·\83නය"
+msgstr "à·\80à·\99à·\83à·\8aමà·\96ණ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
 msgid "Output Color Filtermode"
 msgstr "වර්ණ ප්‍රතිදාන පෙරන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
 msgid "Brightness (%)"
 msgstr "දීප්තිය (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr "විශ්ලේෂිත පික්සෙල සළකුණු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
 msgid "Filter threshold (%)"
 msgstr "පෙරනයේ සීමකය (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
+msgid "Mirror"
+msgstr "ආදර්ශය"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
 msgid "Motion detect"
 msgstr "චලිත ග්‍රාහක"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "අවකාශ නොපැහැදිලි බව"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
 msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
 msgid "Soften"
-msgstr ""
+msgstr "මෘදු කෙරූ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
-msgid "Spatial blur"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
+#, fuzzy
+msgid "Denoiser"
+msgstr "ඝෝෂාව"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength"
 msgstr "අවකාශ නොපැහැදිලි බව"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
-msgid "Mirror"
-msgstr "කණ්නාඩිය"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
+msgid "Temporal luma strength"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
-msgid "Anaglyph 3D"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
+msgid "Spatial chroma strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
+msgid "Temporal chroma strength"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
@@ -28367,7 +27934,7 @@ msgstr "VLM වින්‍යාසකරු"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\85මනà·\8fà¶\9aරà·\94 à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම"
+msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶\9aà·\85මනà·\8fà¶\9aරà·\94 à·\83à\82à·\83à·\8aà¶\9aරණය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
@@ -28391,11 +27958,11 @@ msgstr "ප්‍රතිදානය තෝරන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Time Control"
-msgstr "Mux පාලන"
+msgstr "කාල පාලනය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Mux Control"
-msgstr "Mux à¶´à·\8fලà¶\9aය"
+msgstr "Mux à¶´à·\8fලනය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
@@ -28409,175 +27976,395 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#~ msgid "Subtitles/OSD"
-#~ msgstr "උපසිරැසි/තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+#: modules/access/avcapture.m:55
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation Video Capture"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය"
 
-#~ msgid "General Input"
-#~ msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
+#: modules/access/avcapture.m:56
+#, fuzzy
+msgid "AVFoundation video capture module."
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#~ msgid "CPU features"
-#~ msgstr "CPU ලක්‍ෂණ"
+#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
+#, fuzzy
+msgid "No video devices found"
+msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
 
-#~ msgid "Packetizer modules settings"
-#~ msgstr "පැකැට්ටුකරණ මොඩියුල සිටුවම්"
+#: modules/access/avcapture.m:289
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Encoders settings"
-#~ msgstr "ආකේතක සිටුවම්"
+#: modules/access/dvb/access.c:54
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "DVB පතෙහි ශක්‍යතාවය සොයා විමසන්න"
 
-#~ msgid "No help available"
-#~ msgstr "උදව් ලබා දීමට හැකියාවක් නැත"
+#: modules/access/dvb/access.c:55
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "There is no help available for these modules."
-#~ msgstr "මෙම මොඩියුල සඳහා උදව් ලබා දීමට නොහැකියි."
+#: modules/access/dvb/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
 
-#~ msgid "Quick &Open File..."
-#~ msgstr "ඉක්මන් විවෘත කිරිම..."
+#: modules/access/dvb/access.c:59
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "පොත් සළකුණු"
+#: modules/access/dvb/access.c:62
+#, fuzzy
+msgid "DVB"
+msgstr "DV"
 
-#~ msgid "Fetch Information"
-#~ msgstr "Fetch තොරතුරු"
+#: modules/access/dvb/access.c:63
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "v4l2 ආධාරකය සමග DVB ආදානය"
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "සුබෙදන්න"
+#: modules/access/dvb/scan.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%.1f MHz (%d services)\n"
+"~%s remaining"
+msgstr "%.1f MHz (%d services)"
 
-#~ msgid "Add to Media Library"
-#~ msgstr "‍මාධ්‍ය පුස්තකාලයට එකතු කරන්න"
+#: modules/access/dvb/scan.c:669
+msgid "Scanning DVB"
+msgstr "DVB සුපිරික්සමින්"
 
-#~ msgid "Advanced Open..."
-#~ msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+#: modules/access/qtsound.m:59
+msgid "QTSound"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Open Play&list..."
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+#: modules/access/qtsound.m:60
+msgid "QuickTime Sound Capture"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Search Filter"
-#~ msgstr "සෙවුම් පෙරණය"
+#: modules/access/qtsound.m:267
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Input device found"
+msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
 
-#~ msgid "&Services Discovery"
-#~ msgstr "සේවා අනාවරකය"
+#: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
+"Please check your connectors and drivers."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්‍ය නම් \"සංකීර්ණ "
-#~ "විකල්ප\"  පරික්‍ෂා කර බලන්න."
+#: modules/access/qtsound.m:294
+#, fuzzy
+msgid "No audio input device found"
+msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
 
-#~ msgid "Image clone"
-#~ msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
+#: modules/access/rar/module.c:33
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Clone the image"
-#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+#: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Windows Multimedia Device output"
+msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#~ msgid "Magnification"
-#~ msgstr "විශාලනය"
+#: modules/audio_output/winstore.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Windows Store audio output"
+msgstr "K Audio අතුරුමුහුණත් ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
-#~ "should be magnified."
-#~ msgstr ""
-#~ "වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
-#~ "හැකියි."
+#: modules/codec/scte27.c:42
+#, fuzzy
+msgid "SCTE-27 decoder"
+msgstr "විකේතකය"
 
-#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-#~ msgstr "\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
+#: modules/codec/scte27.c:43
+msgid "SCTE-27"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-#~ msgstr "\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
+#: modules/codec/svg.c:51
+msgid "Specify the width to decode the image too"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image colors inversion"
-#~ msgstr "අනුරූ වර්ණයන්හි ප්‍රතිලෝමය"
+#: modules/codec/svg.c:53
+msgid "Specify the height to decode the image too"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Split the image to make an image wall"
-#~ msgstr "අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න"
+#: modules/codec/svg.c:55
+msgid "Scale factor to apply to image"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-#~ "The video gets split in parts that you must sort."
-#~ msgstr ""
-#~ "වීඩියෝව සමග \"ප්‍රහේලිකාමය ක්‍රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
-#~ "මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
+#: modules/codec/svg.c:63
+#, fuzzy
+msgid "SVG video decoder"
+msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
-#~ msgid ""
-#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-#~ "Try changing the various settings for different effects"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"දාර අනාවරණ\"  වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්‍රයෝගය.\n"
-#~ " අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්‍රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
+#: modules/control/win_msg.c:192
+msgid "WinMsg"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
-#~ msgstr "කුමන වස්තු සඳහා නිදොසන්න පණිවුඩ මුද්‍රණය විය යුතුදැයි තෝරන්න"
+#: modules/control/win_msg.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Windows messages interface"
+msgstr "Ncurses අතුරුමුහුණත"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
-#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-#~ msgstr ""
-#~ "මෙහි දි ඔබට හැකියි අතුරුමුහුණත සඳහා වන භාෂාව තෝරා ගැනීම‍ට. මෙම ස්ථානයේ \"ස්වයංසිද්ධ\" "
-#~ "ලෙස ඇති විට පරිගණකයේ පද්ධති පෙරනිමි භාෂාව අතුරුමුහුණත සඳහා තෝරා ගනු ඇත."
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ලොගය සුරකින්න..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
-#~ "1024."
-#~ msgstr ""
-#~ "මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය "
-#~ "ඇතුළත."
+#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය (Hz)"
+#: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "No EPG Data Available"
+msgstr "ලබාගත හැකි හොඳම"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#~ msgstr ""
-#~ "මෙහි දී ඔබට හැකියි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය බලාත්මක කිරීමට. පොදු අගයයන් වනුයේ 0 (අර්ථ "
-#~ "දක්වා නැති), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
+msgid " (%1+ rated)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Audio output channels mode"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
+#: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Empty"
+msgstr "- හිස් ය -"
 
-#~ msgid "Audio visualizations "
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
+#: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "සක්‍රිය කරන්න"
 
-#~ msgid "Memory copy module"
-#~ msgstr "මතක පිටපත් මොඩියුලය"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio Fingerprinting"
+msgstr "&ඇඟිලි සටහන"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
-#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබට හැකියි‍ තෝරා ගැනීම‍ට ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන මතක පිටපත් මොඩියුලයද යන්න. පෙරනිමිය ලෙස "
-#~ "VLC විසින් ඔබගේ දෘඩාංග වලට අනුව වඩාත්ම වේගවත් එක වන්නේ කුමක් දැයි සොයා බලා එය තෝරා "
-#~ "ගනු ඇත."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
+msgid "Select a matching identity"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-#~ msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී කෑෂ් කිරීමෙන් වළකින්න."
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No fingerprint has been found"
+msgstr "ආදානය සොයා ගැනීමට නැත "
 
-#~ msgid "Modules search path"
-#~ msgstr "මොඩියුල සෙවුම් පෙත"
+#: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprinting track..."
+msgstr "&ඇඟිලි සටහන"
 
-#~ msgid "Data search path"
-#~ msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
+#: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#~ msgid "Leave fullscreen"
-#~ msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
+#: modules/lua/extension.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"Extension '%s' does not respond.\n"
+"Do you want to kill it now? "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Increase scale factor."
-#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කිරීම."
+#: modules/lua/extension.c:1243
+msgid "Extension not responding!"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decrease scale factor."
-#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කිරීම."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
+msgid "addons local storage"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
+msgid "Addons local storage installer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hide interface"
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
+#: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
+msgid "Addons local storage lister"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා පහළින් තබන්න."
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:60
+msgid "Videolan.org's addons finder"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:62
+msgid "addons.videolan.org addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:68
+msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/addons/vorepository.c:70
+msgid "single .vlp archive addons finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:81
+msgid "acoustid"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/fingerprinter.c:82
+msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Duration of the fingerprinting"
+msgstr "කැඩපතාකාර රංග ප්‍රයෝගයේ දිශාව"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Default: 90sec"
+msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
+
+#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chromaprint stream output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+
+#: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"කරුණාකර ඔබගේ අක්ෂර හැඹිලිය නැවත සාදන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න.\n"
+"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The width of the visualization window, in pixels."
+msgstr "රංගප්‍රයෝග වීඩියෝ කවුළුවෙහි උස, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the visualization window, in pixels."
+msgstr "රංගප්‍රයෝග වීඩියෝ කවුළුවෙහි උස, පික්සෙල වලින්."
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:59
+#, fuzzy
+msgid "glSpectrum"
+msgstr "වර්ණාවලිය"
+
+#: modules/visualization/glspectrum.c:60
+msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Hann"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flat Top"
+msgstr "රේඛීය"
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Blackman-Harris"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
+msgid "Kaiser"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC මාධ්‍ය වාදකය - ජාල අතුරුමුහුණත"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "සමහර විකල්ප ලබා ගැනීමට හැකි වුවත් ඒවා සැඟවී පවතී. ඒවා දැකගැනීමට අවශ්‍ය නම් \"සංකීර්ණ "
+#~ "විකල්ප\"  පරික්‍ෂා කර බලන්න."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "වීඩියෝවෙහි කොටසක් විශාලනය කරයි. අනුරුවේ කුමන කොටස විශාලනය විය යුතුද යන්න ඔබට තෝරා ගැනීමට "
+#~ "හැකියි."
+
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"තරංගාකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
+
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\"ජල මතුපිට ආකාර\" වීඩියෝ විකෘති කිරීමේ ප්‍රයෝගය"
+
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "අනුරූ බිත්තියක් සකස් කිරීමට අනුරුව කොටස් වලට බෙදන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "වීඩියෝව සමග \"ප්‍රහේලිකාමය ක්‍රීඩාවක්\" සකස් කරන්න.\n"
+#~ "මෙහි දී වීඩියෝව කොටස් වලට වෙන් කර දෙන අතර, ඔබ ඒවා සුබෙදිය යුතුයි."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"දාර අනාවරණ\"  වීඩියෝ විකෘතිකරණ ප්‍රයෝගය.\n"
+#~ " අනේකවිධ සිටුවම් වෙනස් කිරීම මගින් වෙනස් වෙනස් ප්‍රයෝග ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න "
+
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "කුමන වස්තු සඳහා නිදොසන්න පණිවුඩ මුද්‍රණය විය යුතුදැයි තෝරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දි ඔබට හැකියි අතුරුමුහුණත සඳහා වන භාෂාව තෝරා ගැනීම‍ට. මෙම ස්ථානයේ \"ස්වයංසිද්ධ\" "
+#~ "ලෙස ඇති විට පරිගණකයේ පද්ධති පෙරනිමි භාෂාව අතුරුමුහුණත සඳහා තෝරා ගනු ඇත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය "
+#~ "ඇතුළත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "මෙහි දී ඔබට හැකියි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය බලාත්මක කිරීමට. පොදු අගයයන් වනුයේ 0 (අර්ථ "
+#~ "දක්වා නැති), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබට හැකියි‍ තෝරා ගැනීම‍ට ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන මතක පිටපත් මොඩියුලයද යන්න. පෙරනිමිය ලෙස "
+#~ "VLC විසින් ඔබගේ දෘඩාංග වලට අනුව වඩාත්ම වේගවත් එක වන්නේ කුමක් දැයි සොයා බලා එය තෝරා "
+#~ "ගනු ඇත."
+
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී කෑෂ් කිරීමෙන් වළකින්න."
+
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "මොඩියුල සෙවුම් පෙත"
+
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා පහළින් තබන්න."
+
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
 #~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කරන්න"
 
 #~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
@@ -28598,61 +28385,18 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Highlight widget below"
 #~ msgstr "පහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#~ msgid "Select current widget"
-#~ msgstr "වත්මන් විජෙට්ටුව තෝරන්න"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 #~ msgstr "Kalaallisut (ග්‍රීන්ලන්ත)"
 
-#~ msgid "Aspect-ratio"
-#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය"
-
 #~ msgid "3D Now! memcpy"
 #~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#~ msgid "Capture format (default s16l)"
-#~ msgstr "ග්‍රහණ හැඩතලය (පෙරනිමි s16l)"
-
-#~ msgid "Capture format of audio stream."
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවේ ග්‍රහණ හැඩතලය"
-
-#~ msgid "GSM Audio"
-#~ msgstr "GSM ශ්‍රව්‍ය"
-
-#~ msgid "dc1394 input"
-#~ msgstr "dc1394 ආදානය"
-
 #~ msgid "Refresh list"
 #~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coffee pot control"
-#~ msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
-
-#~ msgid "Auto Connection"
-#~ msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
-
 #~ msgid "RTMP"
 #~ msgstr "RTMP"
 
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "PVR වීඩියෝ ආම්පන්නය"
-
-#~ msgid "PVR radio device"
-#~ msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
-
-#~ msgid "Norm"
-#~ msgstr "න්‍යාය"
-
-#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-#~ msgstr "දහරාවන් සඳහා න්‍යාය (ස්වයං, SECAM, PAL, හෝ NTSC)."
-
-#~ msgid "Framerate"
-#~ msgstr "රාමු අනුපාතය"
-
 #~ msgid "SECAM"
 #~ msgstr "SECAM"
 
@@ -28668,18 +28412,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "cbr"
 #~ msgstr "cbr"
 
-#~ msgid "PVR"
-#~ msgstr "PVR"
-
-#~ msgid "RTMP input"
-#~ msgstr "RTMP ආදානය"
-
-#~ msgid "SFTP user name"
-#~ msgstr "SFTP පරිශීලක නාමය"
-
-#~ msgid "SFTP password"
-#~ msgstr "SFTP රහස් පදය"
-
 #~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 #~ msgstr "පළල බලාත්මක කරන්න (ස්වයං සොයාගැනුමට -1 ද, ආම්පන්නයේ පෙරනිමිය සඳහා 0 ද වේ)."
 
@@ -28692,162 +28424,1073 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Use libv4l2"
 #~ msgstr "libv4l2 භාවිතා කරන්න"
 
-#~ msgid "Backlight compensation."
-#~ msgstr "පසුආලෝක හානිපූරණය."
-
-#~ msgid "Open Sound System"
-#~ msgstr "ශබ්ද පද්ධතිය විවෘත කරන්න"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "සාමාන්‍ය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "සියල්ල"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස් කිරිමේ දී කල්පනාකාරී වන්න.\n"
+#~ "ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාස ද?"
 
-#~ msgid "Frames per second"
-#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන"
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි සඳහා රහස්පදය"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Silent mode"
-#~ msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Bold බලාත්මක කරන්න"
 
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "අමුණන්න"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "      යැවූ පැකැට්ටු     :    %5i"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump buffer size"
-#~ msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යනු, නිදහස් මාධ්‍ය ධාවකයක්, විකේතකයක් සහ සජීවී ජාල දහරා ධාවකයකි!\n"
+#~ "මෙය‍ට හැකියි පරිගණකයේ සුරැකි ගොනු මගින්, සීඩි මගින්, ඩීවීඩී මගින්, ජාල දහරාවන් මගින්, ග්‍රහණ "
+#~ "ආම්පන්න මගින් හා වෙනත් බොහෝ ආකාර මගින් දත්ත කියවා ධාවනය කිරීම‍ට!\n"
+#~ "VLC එහි පවතින්නා වූ අභ්‍යන්තර කොඩැක් භාවිතා කරන අතර, සැම ජනප්‍රිය මෙහෙයුම් පද්ධතියකම හොඳින් "
+#~ "ක්‍රියාකරයි.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video aspect ratio"
-#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය තබාගන්න"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "මෙම VLC අනුවාදය සම්පාදනය කර ඇත්තේ:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "අනුරූ ගොනුවෙහි දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබ භාවිතා කරන්නේ Qt4 අතුරු මුහුණතයි.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "අනුරූ ගොනුව"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgid "Port for the database"
 #~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "මාතෘකා හැඩතලයෙහි අනුලකුණු වැල"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
-#~ msgstr "අනුතිර ඉහළ වම් කෙළවරේ ඉහළ සමකක්ෂය."
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "UDP තොට"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Render text or image"
-#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP ප්‍රමාණය"
 
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "විධාන"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD මෙනුව සඳහා වින්‍යාස ගොනුව."
 
-#~ msgid "Maemo hildon interface"
-#~ msgstr "Maemo hildon අතුරුමුහුණත්"
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "OSD මෙනුව මත ක්ලික් කිරීමෙන් එය චලනය කරන්නට ඔබට හැකියි."
 
-#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
-#~ msgstr "à¶\89à·\80තà·\8aà·\80à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à·\81බà·\8aද à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92න්න"
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "à¶\9aà·\85à·\94 à·\83à·\92දà·\94ර à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\91à¶\9aà·\8a à¶\9aà·\90ටයà¶\9aà·\8a à·\83à·\8fදන්න"
 
-#~ msgid "Frames per Second:"
-#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන:"
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr "එක් සිදුරක් කළු පැහැතිය. අනෙක් කැට ඇදිය හැක්කේ කළු කැටය සමග පමණි."
 
-#~ msgid "Subscreen width:"
-#~ msgstr "අනුතිර පළල:"
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' සහ 'vflip' වලින් එකක්"
+
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "x එල්ලය"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "කොලම්: "
+
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "y එල්ලය"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "අපි ස්තුතිවන්න කැමතියි, සමස්ථ VLC ප්‍රජාවට, අත්හදා බලන්නන්ට, අපගේ පරිශිලකයන්ට හා මෙහි සදහන් "
+#~ "වන (හා නොවන කෙනෙක් ඇත්නම්...) අයට හොදම නිදහස් මෘදුකාංගය තැනීමට ඔවුන් දුන් සහයෝගයට."
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000; "
+
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
+
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා ශ්‍රව්‍ය පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
+
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා උපසිරැසි පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
+
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "WMV කොඩෙක් සඳහා, පද්ධති කො‍ඩෙක් ලබාගත හැකිනම් භාවිතා කරන්න"
+
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "ඩීවීඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න (අනුකූලතාවය වෙනුවෙන්)"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "නිරාවරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "නිරාවරණය"
+
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 බලාත්මක කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය 3D Now! උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX EXT උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE3 සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSSE3 සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.1 සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.1 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE4.2 සහාය සබල කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය AltiVec උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතය වෙත නැවත ආපසු යන්න"
+
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ ඉදිරිය වෙත යන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "සම්පූර්ණයි %s (100.0%%)"
+
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
+
+#~ msgid "Avio"
+#~ msgstr "Avio"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "DVB-S සඳහා kHz හෝ DVB-C/T සඳහා Hz වලින්"
+
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T සඳහා kHz වලින්"
+
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය [0=වසාඇත, 1=විවෘතයි, 2=ස්වයං]"
+
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Diseqc පද්ධතියේ සැටලයිට් අංකය"
+
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=diseqc නැත, 1-4=සැටලයිට් අංකය]."
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "වෝල්ට් වලින් [0, 13=සිරස්, 18=තිරස්]."
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=වසාඇත, 1=විවෘතයි, -1=ස්වයං]."
+
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=ඉදිරි දෝෂ නිවැරදිකරන ප්‍රකාරය [9=ස්වයං]."
+
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරක ලකුණු අනුපාතය kHz වලින්"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_lof1 (kHz)"
+
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "අඩු කලාප ප්‍රාදේශීය ඔසිලස්කෝප් සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 9.75GHz වේ)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_lof2 (kHz)"
+
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "උච්ච කලාප ප්‍රාදේශීය ඔසිලස්කෝප් සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 9.75GHz වේ)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_slof (kHz)"
+
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr "අඩු ඝෝෂා අවහිර කරන ස්විචය සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 11.7GHz වේ)"
+
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK හෝ VSB මාපකරණ (modulation) ක්‍රමය"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
+
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
+
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා FEC අනුපාතය [අර්ථ දක්වා නැති,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "භෞමික කලාප පළල"
+
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "භෞමික කලාප පළල [0=ස්වයං,6,7,8 MHz වලින්]"
+
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "නියාමක කාල ප්‍රාන්තරය [නියම නොකළ,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
+
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "ධූරාවලි ඇල්ෆා අගය [නියම නොකළ,1,2,4]"
+
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "ඉදිරි-කොන් ආම්පන්න සඳහා සැකසීම් ආකාරය."
+
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය සබල කරන්න. එහි ලිපිනය සහ තොට මෙහි සකස් කරන්න."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය වෙත ලොග් වීම සඳහා පරිපාලකගේ පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුය."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය වෙත ලොග් වීම සඳහා පරිපාලකගේ රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුය."
+
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM සහතික ගොනුව (enables SSL)"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM පුද්ගලික යතුරු ‍ගොනුව (key file)"
+
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM trusted root CA certificates file"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "ඇතුළත් කළ වින්‍යාසය නොගැලපෙයි. නව වින්‍යාස සම්බන්ධව පහදාදීමේ විස්තර බැලීමට \"vlc -p dvb"
+#~ "\" ධාවනය කරන්න."
+
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "ඇතුළත් කරන ලද ධ්‍රැවීකරණය \"%c\" වලංගු නොවේ."
+
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන (උදා. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "ප්‍රයෝගකාරී"
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදාන බො‍හෝ ගණනක් ඇති විට, භාවිතා කළ යුතු ශ්‍රව්‍ය නාලිකාව."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "බොහෝ ගණනක් ඇති විට, භාවිතයට ගන්නා සුසරකය."
+
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG දහරාවන් සඳහා ඩෙසිමේෂන් මට්ටම"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "දහරාවේ තත්වය."
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "IO ක්‍රමය (READ, MMAP, USERPTR)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ සුදුවර්ණ සංකුලනය ස්වයංව සිදු කරන්න. (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "සුදුවර්ණ සංතුලන ක්‍රියාව ආරම්භ කරන්න, ස්වයං සුදුවර්ණ සංතුලනය සබල කර ඇත්නම් මෙහි ප්‍රයෝජනයක් "
+#~ "නැත. (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ නිල් පැහැ සංතුලනය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "අනුරූ ගොනුව සෑම මිනිත්තු n ටම වරක් නැවත ප්‍රවේශනය කරන්න."
+
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "පෙළ සැමවිටම පාරාන්ධය"
+
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "උප පිටුව"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
+
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "හසුරුවන්නන්"
+
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "ඇල්බම් කලාකෘතිය මෙලෙස අපනයනය කරන්න/කලා"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM සහතික ගොනුව (enables SSL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM පුද්ගලික යතුරු ‍ගොනුව (key file)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM trusted root CA certificates file"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "අලුත්වැඩියා කරන්න"
+
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
+
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLC ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ:"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "පසුධාවනය"
+
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr "සමානකරණ පෙරනය දෙවරක් යොදන්න. මෙමගින් ප්‍රතිඵලය වඩාත් තියුණු වනු ඇත."
+
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "සමානකරණය සබල කරන්න. පාලක හස්තීයව (manually) ‍හෝ පෙර සැකසුම් මගින් සකස් කිරීමට පුළුවන."
+
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "ලබා ගත හැකි වීඩියෝ පෙරන ගැන වැඩිමනත් තොරතුරු පෙන්වන්න."
+
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "නොපැහැදිලි බව (Blur)"
+
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "අනුරුවට චලනය වන නොපැහැදිලි බව එක් කරන්න"
+
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කවුළුවෙහි අනු පිටපත් කීපයක් තනන්න"
+
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "අනුරුවේ නිශ්චිත කොටසක් ඡේදනය කරන්න"
+
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "අනුරුව කරකවන්න හෝ පැති මාරු කරන්න"
+
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව විශාලන පහසුකම සබල කරන්න"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "පිංතූරය සීරුමාරු කරන්න"
+
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "වැඩතල පසුබිම ලෙස භාවිතා කරන්න"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "EyeTV සඳහා අනුකූල වන කිසිදු ආම්පන්නයක් සොයා ගැනීමට VLC හට නොහැකි විය.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ආම්පන්නයේ සම්බන්ධතාවය පරීක්‍ෂා කරන්න, නවතම EyeTV මෘදුකාංගය ස්ථාපනය කර ඇත්දැයි සොයා "
+#~ "බලා නැවත උත්සාහ කරන්න."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ අසමතාවය."
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "තිරමත දර්ශන/උපසිරැසි  සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
+
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " State    : Playing %s"
+
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " State    : Opening/Connecting %s"
+
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c           වර්ණ අරින්න/වහන්න අතර මාරු වන්න"
+
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[පෙට්ටි]"
+
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "වත්මන් ධාවනයෙහි අයිතම නැත"
+
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "ලොග"
+
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (සියල්ල, එක් මට්ටමක) "
+
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (අතින් එකතු කරන ලද)"
+
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "පරිමාණය"
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "ශබ්ද ධාරිතාවය 400% තෙක් සකස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
+
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "lua විධානාවලිය භාවිතා කිරීමෙන් ක්‍රියාවට නංවා සම්පූර්ණ කරන ලද අතුරුමුහුණත්"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය පරිවර්තනය සඳහා භාවිතා කරයි (usually /dev/fb0)."
+
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන OpenGL සැපයුම්කරුදැයි යන්න වෙනස් කිරීමට ඔබට ඉඩ සලසයි"
+
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "සැණරු පිංතූරයේ උස."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "සැණරු පිංතූර සඳහා ප්‍රතිදාන වර්ණ තීව්‍රතාවය (a 4 character string, like \"RV32\")."
+
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "කෑෂ් (Cache) ප්‍රමාණය (පිංතූර ගණන)"
+
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "සැණරුවේ කෑෂ් (cache) ප්‍රමාණය (තබා ගත හැකි පිංතූර ගණන)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ පැහැය. (Hue)"
+
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "බෙදාගත් මතකය භාවිතා කරන්න"
+
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr "VLC සහ X සේවාදායකය අතර සන්නිවේදනය කිරීමට බෙදාගත් මතකය භාවිතා කරන්න."
+
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "තවත් කලාප : 80 / 20"
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "කළාප වෙන්කරනය"
+
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරය (මෙවලම් තීරු රහිත)"
+
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l2 සිදුවීම සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 'නැවුම් කරන්න' බොත්තම ඔබා නැවතත් උත්සාහ කරන්න."
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME ඩිමක්සර් (Game_Music_Emu)"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "මොනෝ"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr "දැන් වාදනය වන මාධ්‍යයේ හෝ ස්ට්‍රිම් වාදනයේ සංඛ්‍යාන දත්ත"
+
+#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+#~ msgstr "ඔබගේ වඩාත්ම කැමති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය මෙයින් තෝරා එය වින්‍යාසගත කරන්න."
+
+#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
+#~ msgstr "දෙබස් ප්‍රතිපාදකයින් වින්‍යාසගත කිරීමට මෙහි දී පුළුවන."
+
+#~ msgid "No suitable decoder module"
+#~ msgstr "අනුකූල වන විකේතක මොඩියුල නැත"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+#~ "there is no way for you to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. "
+#~ "අවාසනාවකට, මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
+
+#~ msgid "Album art policy"
+#~ msgstr "කලාකෘති ප්‍රතිපත්තිය"
+
+#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
+#~ msgstr "කලාකෘති අනුරූ බාගත විය යුත්තේ කෙසේදැයි තෝරන්න."
+
+#~ msgid "Manual download only"
+#~ msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
+
+#~ msgid "When track starts playing"
+#~ msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
+
+#~ msgid "As soon as track is added"
+#~ msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
+
+#~ msgid "Load Media Library"
+#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#~ msgid "FFmpeg"
+#~ msgstr "FFmpeg"
+
+#~ msgid "FFmpeg access"
+#~ msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
+
+#~ msgid "xblen"
+#~ msgstr "xblen"
+
+#~ msgid "yblen"
+#~ msgstr "yblen"
+
+#~ msgid "Open CrashLog..."
+#~ msgstr "CrashLog විවෘත කරන්න..."
+
+#~ msgid "Don't Send"
+#~ msgstr "යවන්න එපා"
+
+#~ msgid "VLC crashed previously"
+#~ msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
+
+#~ msgid "Don't ask again"
+#~ msgstr "නැවත නොවිමසන්න"
+
+#~ msgid "No CrashLog found"
+#~ msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
+
+#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#~ msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
+
+#~ msgid "Open BDMV folder"
+#~ msgstr "BDMV ෆෝල්ඩරය විවෘත කරන්න"
+
+#~ msgid "Album art download policy"
+#~ msgstr "කලාකෘති තොරතුරු බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
+
+#~ msgid "Output module"
+#~ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල "
+
+#~ msgid "Graphic Equalizer"
+#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
+#~ msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු ස්වයංක්‍රීයව ලබාගන්න"
+
+#~ msgid "Under the Video"
+#~ msgstr "වීඩියෝවෙහි යටින්"
+
+#~ msgid "&Help..."
+#~ msgstr "&උදව්..."
+
+#~ msgid "Alarm"
+#~ msgstr "සීනුව"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
+#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
+#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
+#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
+#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
+#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
+#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
+#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
+#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+#~ msgstr ""
+#~ "දර්ශනය වන ගලන පෙළ. (ලබාගත හැකි හැඩතල අනුලකුණු වැල: කාලය හා සම්බන්ධ: %Y = වර්ෂය, "
+#~ "%m = මාසය, %d = දිනය, %H = පැය, %M = මිනිත්තු, %S = තත්පර, ... පාර-දත්ත හා "
+#~ "සම්බන්ධ: $a = කලාකරු, $b = ඇල්බමය, $c = ප්‍රකාශන හිමිකම, $d = විස්තරය, $e = "
+#~ "කේතාංකණය කළේ, $g = වර්ගය, $l = භාෂාව, $n = පථ අංකය, $p = ධාවනය වෙමින්, $r = "
+#~ "ඇගයීම, $s = උපසිරැසි භාෂාව, $t = මාතෘකාව, $u = url, $A = දිනය, $B = ශ්‍රව්‍ය බිටු "
+#~ "සීඝ්‍රතාවය (kb/s වලින්), $C = පරිච්ඡේදය,$D = කාලසීමාව, $F = පෙත සමග සම්පූර්ණ නම, $I "
+#~ "= මාතෘකාව, $L = ඉතිරි වී ඇති කාලය, $N = නම, $O = ශ්‍රව්‍ය භාෂාව, $P = ස්ථානය (% "
+#~ "ලෙස), $R = සීඝ්‍රතාවය, $S = ශ්‍රව්‍ය නියැදි සීඝ්‍රතාවය (kHz වලින්), $T = කාලය, $U = "
+#~ "ප්‍රකාශක, $V = පරිමාව, $_ = නව මග) "
+
+#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+#~ msgstr "Mac OS X OpenGL වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (requires drawable-nsobject)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "උපසිරැසි ගොනුවක් එක් කරන්න:"
+
+#~ msgid "Album art download policy:"
+#~ msgstr "කලාකෘති බාගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය:"
+
+#~ msgid "Configure Media Library"
+#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය වින්‍යාසගත කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක් සැකසුම්"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "උපසිරැසි / OSD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "ප්‍රධාන"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "මුහුණුවර"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "ප්‍රධාන වීඩියෝ සැකසුම්"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "සැකසුම් සකසන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "&ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "පොත්සළකුණු"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "කොඩෙක් තොරතුරු"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "මෙලෙස සුබෙදන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය ප්‍රවේශනය කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "&සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "දහරා පෙරන"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Page Down"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "පණිවුඩ හිස් කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "විස්තාරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "ප්‍රතිලෝම වර්ණාවලිය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "අනුරූ හැඩතලය (පෙරනිමි RGB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාව ස්ටීරියෝ ලෙස ග්‍රහණය කරන්න."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබැඳුම"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "වීඩියෝ සම්මතයන් (පෙරනිමි, SECAM, PAL, හෝ NTSC)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "රාමු අනුපාතය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "VDR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "FTP ආදානය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "FTP පරිශීලක නාමය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "FTP රහස්පදය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "පසුආලෝක හානිපූරණය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "විවෘත කේත"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "බිතු"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "ස්ටීරියෝ විධිය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "මුහුණුවර"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "රාමු බෆර ගොනුව"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ පාරදෘෂ්‍යතාවය"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ X සමකක්‍ෂය."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "තීරු ප්‍රස්ථාරයේ Y සමකක්‍ෂය."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "ටෙලිටෙක්ස් පිටුව"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "පරිකථන"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "පිංතූරයේ පැහැය ස්වයංව සීරුමාරු කරන්න."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "අනුතිර පළල"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subscreen height:"
-#~ msgstr "අනුතිර උස:"
+#~ msgstr "අනුතිර උස"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image width:"
-#~ msgstr "පà·\92à·\85à·\92ඹà·\94à·\80à·\9a à¶´à·\85ල:"
+#~ msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94 à¶\9aà·\92රà·\93ම"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Image height:"
-#~ msgstr "පà·\92à·\85à·\92ඹà·\94à·\80à·\9a à¶\8bà·\83:"
+#~ msgstr "à¶\8bපරà·\92ම à¶\8bà·\83"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Load subtitles file:"
-#~ msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à¶´à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\9aà·\81නය à¶\9aරනà·\8aන:"
+#~ msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTML Playlist"
 #~ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-#~ "Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ අභිරුචි යළි සකස් කිරිමේ දී කල්පනාකාරී වන්න.\n"
-#~ "ඔබට ඉදිරියට යාමට අවශ්‍ය බව විශ්වාස ද?"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "General Audio Settings"
-#~ msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a "
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "General Video Settings"
-#~ msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a "
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94මà·\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input & Codecs"
-#~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක"
+#~ msgstr "ආදාන / කොඩෙක්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input & Codec settings"
-#~ msgstr "ආදානය සහ කොඩෙක් සිටුවම්"
+#~ msgstr "ආදාන සහ කොඩෙක් සැකසුම්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Audio"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය "
-
-#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
-#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි සඳහා රහස්පදය"
+#~ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සිය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font Size"
 #~ msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
-#~ msgstr "වඩාත් කැමති උපසිරැසි භාෂාව"
-
-#~ msgid "Force Bold"
-#~ msgstr "Bold බලාත්මක කරන්න"
+#~ msgstr "අභිමත උපසිරැසි භාෂාව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outline Color"
 #~ msgstr "වටසන (Outline)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable Video"
-#~ msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න "
+#~ msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      ඩිමක්ස් බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Video Decoding]"
-#~ msgstr "[වීඩියෝ විසංකේතීකරණය]"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
-#~ msgstr "[ශ්‍රව්‍ය විසංකේතීකරණය]"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආකේතකය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "  [Streaming]"
-#~ msgstr "[දහරා]"
-
-#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
-#~ msgstr "      යැවූ පැකැට්ටු     :    %5i"
+#~ msgstr "දහරා වෙමින්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-#~ msgstr "      බිටු අනුපාතය යවමින්  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ආදාන බිටු සීඝ්‍රතාවය    :   %6.0f kb/s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show playlist"
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
+#~ msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preamp\n"
-#~ msgstr "පà·\96රà·\8aà·\80 à·\80රà·\8aධà¶\9aය\n"
+#~ msgstr "පà·\99රà·\80රà·\8aධà¶\9a"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " dB"
@@ -28855,88 +29498,77 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable spatializer"
-#~ msgstr "à¶\85à·\80à¶\9aà·\8fà·\81à·\8fයනය"
+#~ msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\94à·\83à·\92 à·\83à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aරනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+#~ msgstr "à·\80à·\8fදනලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Icon View"
-#~ msgstr "à¶\85යà·\92à¶\9aනà·\8a à¶\86à¶\9aà·\8fර à¶´à·\99නà·\94ම"
+#~ msgstr "නරඹනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "List View"
-#~ msgstr "ලà·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94 à¶\86à¶\9aà·\8fර à¶´à·\99නà·\94ම"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶¯à·\83à·\94න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hotkey for "
-#~ msgstr "à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶ºà¶­à·\94ර -> "
+#~ msgstr "à\9aà·\99ටà·\92යතà·\94ර"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles && OSD"
-#~ msgstr "උපසිරැසි ස&හ තිරමත දර්ශනය (OSD)"
+#~ msgstr "උපසිරැසි / OSD"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input && Codecs"
-#~ msgstr "ආදාන &සහ කොඩෙක"
+#~ msgstr "ආදාන / කොඩෙක්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allow downloading media information"
-#~ msgstr "à¶\85නà·\8aතරà·\8aජà·\8fලය à¶­à·\94à·\85à·\92නà·\8a à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶¶à·\8fà¶\9cත à¶\9aà·\92රà·\93මට à¶\89ඩ à¶¯à·\99න්න"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à¶½à¶¶à·\8f à¶\9cà·\90නà·\93මට à¶¯à·\8aà·\80à·\92තà·\8aà·\80 à¶\9aà·\8aලà·\92à¶\9aà·\8a à¶\9aරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save and Continue"
-#~ msgstr "සුරකින්න සහ දිගටම කරගෙන යන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
-#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
-#~ "more!\n"
-#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-#~ "platform.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යනු, නිදහස් මාධ්‍ය ධාවකයක්, විකේතකයක් සහ සජීවී ජාල දහරා ධාවකයකි!\n"
-#~ "මෙය‍ට හැකියි පරිගණකයේ සුරැකි ගොනු මගින්, සීඩි මගින්, ඩීවීඩී මගින්, ජාල දහරාවන් මගින්, ග්‍රහණ "
-#~ "ආම්පන්න මගින් හා වෙනත් බොහෝ ආකාර මගින් දත්ත කියවා ධාවනය කිරීම‍ට!\n"
-#~ "VLC එහි පවතින්නා වූ අභ්‍යන්තර කොඩැක් භාවිතා කරන අතර, සැම ජනප්‍රිය මෙහෙයුම් පද්ධතියකම හොඳින් "
-#~ "ක්‍රියාකරයි.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr "මෙම VLC අනුවාදය සම්පාදනය කර ඇත්තේ:"
+#~ msgstr "අඛණ්ඩව කරගෙන යන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Compiler: "
-#~ msgstr "සම්පාදක:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබ භාවිතා කරන්නේ Qt4 අතුරු මුහුණතයි.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "සම්පාදකය: %s\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copyright (C) "
-#~ msgstr "අයිතිය (C) "
-
-#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-#~ msgstr "VideoLAN කණ්ඩායම මගිනි.\n"
+#~ msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Codec"
-#~ msgstr "&කොඩෙක්"
+#~ msgstr "කොඩෙක්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Convert"
 #~ msgstr "හරවන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "මෙවලම්"
+#~ msgstr "මෙ&වලම්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Open (advanced)..."
-#~ msgstr "&à·\83à¶\82à¶\9aà·\93රà·\8aණ à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aà·\92රà·\92ම..."
+#~ msgstr "&à\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරනà·\8aන..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio &Channels"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය &නාලිකා"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Subtitles Track"
-#~ msgstr "&උපසිරැසි පථය"
+#~ msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "&සංචාලනය"
+#~ msgstr "සංචාලනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced options"
 #~ msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප"
 
@@ -28944,12 +29576,9 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 #~ msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#~ msgid "French TV"
-#~ msgstr "ප්‍රංශ TV"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
-#~ msgstr "à·\83à¶\82රà¶\9aà·\8aâ\80\8dà·\82à·\92ත à·\83à·\92පà·\8a à¶\9aà·\85 à¶¸à·\8fධà·\8aâ\80\8dය à·\80ලට à¶´à·\99ත"
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà¶\82à·\81"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
@@ -28963,13 +29592,9 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Username for the database"
 #~ msgstr "ග්‍රහණය සඳහා අපේක්‍ෂිත රාමු අනුපාතය."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port for the database"
-#~ msgstr "අනුරුවෙහි ක්ලෝනය"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
-#~ msgstr "à¶\89à·\80තà·\8aà·\80à·\93මà·\9a à¶¯à·\93 à·\81බà·\8aද à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à·\83à·\94රà¶\9aà·\92න්න"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶­à·\9cරතà·\94රà·\94 à·\83à·\8aà·\80යà¶\82à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\93යà·\80 à¶½à¶¶à·\8fà¶\9cන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSD configuration importer"
@@ -28983,9 +29608,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "SQLite database module"
 #~ msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#~ msgid "Title format string"
-#~ msgstr "මාතෘකා හැඩතලයෙහි අනුලකුණු වැල"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MSN Now-Playing"
 #~ msgstr "ධාවනය කරමින්"
@@ -29008,15 +29630,11 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "XOSD interface"
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command UDP port"
-#~ msgstr "UDP තොට"
+#~ msgstr "Mac OS X අතුරුමුහුණත"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disable ES id"
-#~ msgstr "අක්‍රිය"
+#~ msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable ES id"
@@ -29026,12 +29644,9 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Sizes"
 #~ msgstr "ප්‍රමාණය"
 
-#~ msgid "GOP size"
-#~ msgstr "GOP ප්‍රමාණය"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mute audio"
-#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83බල à¶\9aරනà·\8aන"
+#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶±à·\92à·\84ඬ à¶\9aරනà·\8aන."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
@@ -29043,36 +29658,20 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Automatic cropping"
-#~ msgstr "ස්වයංසිද්ධ"
+#~ msgstr "ස්වයං "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manual ratio"
 #~ msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of images for change"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines for change"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of non black pixels "
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා ගණන"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop video filter"
-#~ msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
+#~ msgstr "කලාප අතර හිස් පික්සෙල සංඛ්‍යාව."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cropping failed"
 #~ msgstr "සබඳතාවය බිඳවැටුණි"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC could not open the video output module."
-#~ msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 #~ msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
@@ -29081,42 +29680,36 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Configuration file"
 #~ msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-#~ msgstr "OSD මෙනුව සඳහා වින්‍යාස ගොනුව."
-
-#~ msgid "Path to OSD menu images"
-#~ msgstr "OSD මෙනු අනුරූ වලට පෙත"
-
-#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-#~ msgstr "OSD මෙනුව මත ක්ලික් කිරීමෙන් එය චලනය කරන්නට ඔබට හැකියි."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Menu position"
 #~ msgstr "ස්ථානය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 #~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
 #~ "eg. 6 = top-right)."
 #~ msgstr ""
-#~ "වීඩියෝව මත OSD මෙනුව දැක්වෙන ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, "
-#~ "4=උඩ, 8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු "
+#~ "වීඩියෝව මත ගලන පෙළෙහි ස්ථානය බලාත්මක කිරීමට ඔබට හැකියි. (0=මැද, 1=වම, 2=දකුණ, 4=උඩ, "
+#~ "8=යට; ඔබට තව දුරටත් හැකියි මෙම අගයයන් සංකරණය කිරීමට. උදාහරණ ලෙස 6 = උඩ දකුණු "
 #~ "කෙළවර)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Menu timeout"
 #~ msgstr "ධාවන කාලය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Menu update interval"
-#~ msgstr "මà·\99නà·\94 à¶ºà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93න à·\80à·\92රà·\8fමය"
+#~ msgstr "නà·\92යà·\8fමà¶\9a à¶\85නà·\8aතරය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
 #~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 #~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
 #~ "minimum is fully transparent (value 0)."
 #~ msgstr ""
-#~ "0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD මෙනුවෙහි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා "
+#~ "0 සිට 255 අතර වූ අගයක් ලබා දීමෙන් OSD VNC හි පාරදෘෂ්‍යතාවය වෙනස් කිරීමට හැකියි. කුඩා "
 #~ "අගයක් මගින් නිරූපණය කරන්නේ වැඩි පාරදෘෂ්‍යතාවයයි. වැඩි අගයක් මගින් අඩු පාරදෘෂ්‍යතාවය නිරූපණය "
 #~ "කරයි. පෙරනිමියෙන්ම ඇත්තේ 'පාරදෘෂ්‍යතාවය නොමැති' (එනම් අගය 255) වන අතර, අඩුම අගය "
 #~ "(එනම් 0) සම්පූර්ණ පාරදෘෂ්‍යතාවයක් ලබා දෙයි."
@@ -29125,116 +29718,97 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "On Screen Display menu"
 #~ msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#~ msgid "Make one tile a black slot"
-#~ msgstr "කළු සිදුර සඳහා එක් කැටයක් සාදන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-#~ msgstr "එක් සිදුරක් කළු පැහැතිය. අනෙක් කැට ඇදිය හැක්කේ කළු කැටය සමග පමණි."
-
-#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-#~ msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' සහ 'vflip' වලින් එකක්"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable desktop mode "
-#~ msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid "Windows GAPI video output"
-#~ msgstr "වින්ඩෝස් GAPI වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#~ msgstr "මෘදුකාංග ක්‍රමය සක්‍රිය කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec"
 #~ msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Codec"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක් "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle Codec"
-#~ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක් "
+#~ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Bit Rate"
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¶à·\92ටà·\94 à¶\85නà·\94පà·\8fතය"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶¸à·\8fතà·\98à¶\9aà·\8f"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Bit Rate"
 #~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය බිටු අනුපාතය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Sample Rate"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය "
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සාම්පල අනුපාතය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MUX Options"
-#~ msgstr "MUX විකල්ප"
+#~ msgstr "MUX විකල්පයන්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Output Destination"
-#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fන à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9aය"
+#~ msgstr "à¶\9cමනà·\8fනà·\8aතය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File Name"
 #~ msgstr "ගොනු නාමය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "පේළි:"
-
-#~ msgid "x offset"
-#~ msgstr "x එල්ලය"
+#~ msgstr "පේළි"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "width"
-#~ msgstr "පළල "
-
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "කොලම්: "
-
-#~ msgid "y offset"
-#~ msgstr "y එල්ලය"
+#~ msgstr "පළල"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "height"
-#~ msgstr "උස "
+#~ msgstr "උස"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preamp: "
 #~ msgstr "පෙරවර්ධක:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
-#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
-#~ "collaboration to create the best free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "අපි ස්තුතිවන්න කැමතියි, සමස්ථ VLC ප්‍රජාවට, අත්හදා බලන්නන්ට, අපගේ පරිශිලකයන්ට හා මෙහි සදහන් "
-#~ "වන (හා නොවන කෙනෙක් ඇත්නම්...) අයට හොදම නිදහස් මෘදුකාංගය තැනීමට ඔවුන් දුන් සහයෝගයට."
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Licence"
-#~ msgstr "බලපත්‍රය "
-
-#~ msgid "00000; "
-#~ msgstr "00000; "
+#~ msgstr "බලපත්‍රය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Destinations"
-#~ msgstr "à¶\89ලà¶\9aà·\8aà¶\9a"
+#~ msgstr "à¶\9cමනà·\8fනà·\8aතය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "සංසද නාමය"
+#~ msgstr "සංසදය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "නිදර්ශනය"
-
-#~ msgid "Menus language:"
-#~ msgstr "මෙනු භාෂාව:"
+#~ msgstr "ස්ථාපනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles Language"
-#~ msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\90à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fà·\80 "
+#~ msgstr "à¶\8bපà·\83à·\92රà·\94à·\83à·\92 à¶·à·\8fà·\82à·\8fà·\80"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Black slot"
-#~ msgstr "à¶\9aà·\8fලà·\80රà·\8aණ à¶­à·\80à·\8aà·\80"
+#~ msgstr "à¶\9aà·\85à·\94"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
-#~ msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
+#~ msgstr "මà·\94රපද à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Duration in second"
-#~ msgstr "කාල සීමාව මිලි තත්පර වලින්"
-
-#~ msgid "Override parametters"
-#~ msgstr "පරාමිතීන් ප්‍රති‍ක්ෂේප කරන්න"
+#~ msgstr "කාලසීමාව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-#~ msgstr "ඔව්: සිට %@ දක්වා %@ තත්පර"
+#~ msgstr "ඔව්: %@ @ %@ kb/s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Previous/Backward"
@@ -29242,108 +29816,79 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next/Forward"
-#~ msgstr "à¶\9aà·\99ටà·\92 à¶\89දà·\92රà·\92 à¶´à·\90නà·\94ම"
+#~ msgstr "à¶\89දà·\92රà·\92යට"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
-#~ msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
-
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "DVB පතෙහි ශක්‍යතාවය සොයා විමසන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Satellite scanning config"
-#~ msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
-
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "v4l2 ආධාරකය සමග DVB ආදානය"
-
-#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
-#~ msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
+#~ msgstr "පුනරාවර්ත ප්‍රමාදය:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Filters..."
-#~ msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
-
-#~ msgid "Advance of audio over video:"
-#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා ශ්‍රව්‍ය පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
-
-#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
-#~ msgstr "වීඩියෝවට වඩා උපසිරැසි පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed of the subtitles:"
-#~ msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
+#~ msgstr "ව්දෘශ්‍ය ගොනු"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output is not supported"
-#~ msgstr "වීඩියෝ සිටුවම්"
-
-#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-#~ msgstr "WMV කොඩෙක් සඳහා, පද්ධති කො‍ඩෙක් ලබාගත හැකිනම් භාවිතා කරන්න"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "පෝෂක වල වේගය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Front speakers"
-#~ msgstr "à\89දà·\92රà·\92 à·\83à·\8aපà·\93à¶\9aර"
+#~ msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට à·\80තà·\8aà¶\9aමà·\8a"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ALSA device"
-#~ msgstr "ALSA ආම්පන්නය"
+#~ msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Session groupname"
-#~ msgstr "සැසිය බිඳවැටුණි"
-
-#~ msgid "dbus"
-#~ msgstr "dbus"
+#~ msgstr "සැසියේ නම"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default Volume"
-#~ msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶°à·\8fරà·\92තà·\8fà·\80ය "
+#~ msgstr "à¶\85ඩà·\94 à·\81බà·\8aද à¶´à¶»à·\92මà·\8fà·\80"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open a Media"
-#~ msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න "
+#~ msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Open a Media"
 #~ msgstr "&මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Live Update"
-#~ msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\92න"
+#~ msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93නය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display on &Desktop"
-#~ msgstr "වැඩතලය මත &දර්ශනය කරන්න"
-
-#~ msgid "Enable wallpaper mode"
-#~ msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න "
+#~ msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Elasped time"
-#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරමà·\8fද කාලය"
+#~ msgstr "à¶\9cතà·\80à·\96 කාලය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-#~ msgstr "වීඩියෝ සම්මතයන් (පෙරනිමි,  SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, ආදිය)."
-
-#~ msgid "Clear Menu"
-#~ msgstr "මෙනු පැහැදිලි කරන්න"
+#~ msgstr "වීඩියෝ සම්මතයන් (පෙරනිමි, SECAM, PAL, හෝ NTSC)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
-#~ msgstr "පà·\94නà·\8a à¶­à·\92ර à¶´à·\8fලà¶\9a"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶¸à·\99නà·\94à·\80"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RTSP host address"
-#~ msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
+#~ msgstr "RTSP සේවාදායක ලිපිනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "දà·\83à·\94නà·\8a à¶\9aරනà·\8aනà·\8f"
+#~ msgstr "නරඹනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Library"
-#~ msgstr "පුස්තකාලය"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dය à¶´à·\94à·\83à·\8aතà¶\9aà·\8fලය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No"
-#~ msgstr "කිසිවක් &නොමැත"
+#~ msgstr "&නැහැ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Full Screen"
@@ -29355,19 +29900,11 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Seek Time"
-#~ msgstr "à¶\86රමà·\8aභà¶\9a à¶\9aà·\8fලය"
+#~ msgstr "මà·\8fධà·\8aâ\80\8dයයà·\9a à¶\9aà·\8fලය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Graphical Equalizer"
-#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය (Graphic Equalizer)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
-#~ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය - වෙබ් අතුරුමුහුණත"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming Output"
-#~ msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
+#~ msgstr "චිත්‍රක සමානකරණය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Stream"
@@ -29375,689 +29912,409 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Capture Screen"
-#~ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "වහන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "දෝෂය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Mosaic"
-#~ msgstr "තනන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Input Configuration"
-#~ msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Stream"
-#~ msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create New Stream"
-#~ msgstr "නව පැතිකඩක් සකස් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All Streams"
-#~ msgstr "සියලු පොත් සළකුණු මකා දමන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Stream Defaults"
-#~ msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Streams"
-#~ msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enqueue"
-#~ msgstr "විමසන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quiet mode."
-#~ msgstr "බජට් ප්‍රකාරය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preload Directory"
-#~ msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ‍තෝරන්න"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion blue"
-#~ msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
-
-#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-#~ msgstr "ඩීවීඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න (අනුකූලතාවය වෙනුවෙන්)"
-
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "ප්‍රයෝග"
-
-#~ msgid "Exposure"
-#~ msgstr "නිරාවරණය"
+#~ msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exposure."
-#~ msgstr "නිරාවරණය"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "&වසන්න"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom playlist"
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
-
-#~ msgid " - Empty - "
-#~ msgstr "- හිස් ය -"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "යතුරු"
-
-#~ msgid "Telnet Interface"
-#~ msgstr "ටෙල්නෙට් අතුරුමුහුණත"
-
-#~ msgid "Web Interface"
-#~ msgstr "වෙබ් අතුරුමුහුණත"
-
-#~ msgid "Audio output saved volume"
-#~ msgstr "සුරකින ලද ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය"
-
-#~ msgid "Video output filter module"
-#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන පෙරන මොඩියුලය"
-
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP තොට"
-
-#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-#~ msgstr "මෙය UDP දහරාවන් සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පෙරනිමි තොටයි. පෙරනිමිය වන්නේ 1234."
-
-#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "සෑම සම්බන්ධතාවයකටම පෙරනිමිය වශයෙන් IPv6 භාවිතා කරනු ඇත."
-
-#~ msgid "Force IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 බලාත්මක කරන්න"
-
-#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-#~ msgstr "සෑම සම්බන්ධතාවයකටම පෙරනිමිය වශයෙන් IPv4 භාවිතා කරනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX support"
-#~ msgstr "CPU MMX සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-#~ msgstr "CPU 3D Now! සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය 3D Now! උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-#~ msgstr "CPU MMX EXT සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX EXT උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE support"
-#~ msgstr "CPU SSE සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
-#~ msgstr "CPU SSE2 සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
-#~ msgstr "CPU SSE3 සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-#~ msgstr "CPU SSSE3 සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-#~ msgstr "CPU SSE4.1 සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.1 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-#~ msgstr "CPU SSE4.2 සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
-#~ msgstr "CPU AltiVec සහාය සබල කරන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-#~ "advantage of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය AltiVec උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Go back in browsing history"
-#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතය වෙත නැවත ආපසු යන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ (පෙර මාධ්‍ය අයිතමය වෙත) ආපසු යාම සඳහා යතුර තෝරන්න."
-
-#~ msgid "Go forward in browsing history"
-#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ ඉදිරිය වෙත යන්න"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-#~ "history."
-#~ msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ (ඊළඟ මාධ්‍ය අයිතමය වෙත) යාම සඳහා යතුර තෝරන්න."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Done %s (100.0%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "සම්පූර්ණයි %s (100.0%%)"
-
-#~ msgid "Caching value in ms"
-#~ msgstr "අගය කෑෂ්ගත කරන්න මිලි තත්පර වලින්"
-
-#~ msgid "Alsa"
-#~ msgstr "Alsa"
-
-#~ msgid "Avio"
-#~ msgstr "Avio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DVB දහරා සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
-
-#~ msgid "Device number to use on adapter"
-#~ msgstr "අනුහුරුව (adapter) මත භාවිතා කරන ආම්පන්න අංකය"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "DVB-S සඳහා kHz හෝ DVB-C/T සඳහා Hz වලින්"
-
-#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-#~ msgstr "DVB-C/S/T සඳහා kHz වලින්"
-
-#~ msgid "Inversion mode"
-#~ msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය"
-
-#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-#~ msgstr "අපවර්තන ප්‍රකාරය [0=වසාඇත, 1=විවෘතයි, 2=ස්වයං]"
-
-#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-#~ msgstr "Diseqc පද්ධතියේ සැටලයිට් අංකය"
-
-#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-#~ msgstr "[0=diseqc නැත, 1-4=සැටලයිට් අංකය]."
-
-#~ msgid "LNB voltage"
-#~ msgstr "LNB වෝල්ටීයතාවය"
-
-#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-#~ msgstr "වෝල්ට් වලින් [0, 13=සිරස්, 18=තිරස්]."
-
-#~ msgid "22 kHz tone"
-#~ msgstr "22 kHz ස්වරය"
-
-#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-#~ msgstr "[0=වසාඇත, 1=විවෘතයි, -1=ස්වයං]."
-
-#~ msgid "Transponder FEC"
-#~ msgstr "FEC සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකය"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "දෝෂය"
 
-#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-#~ msgstr "FEC=ඉදිරි දෝෂ නිවැරදිකරන ප්‍රකාරය [9=ස්වයං]."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "තනන්න"
 
-#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-#~ msgstr "සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරක ලකුණු අනුපාතය kHz වලින්"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "ස්පීකර සැකසුම්"
 
-#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_lof1 (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "තේරීම් ඉවත් කරන්න"
 
-#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-#~ msgstr "අඩු කලාප ප්‍රාදේශීය ඔසිලස්කෝප් සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 9.75GHz වේ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "නව පැතිකඩක් තනන්න"
 
-#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_lof2 (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "සියලු පොත් සළකුණු මකා දමන්න"
 
-#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-#~ msgstr "උච්ච කලාප ප්‍රාදේශීය ඔසිලස්කෝප් සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 9.75GHz වේ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
 
-#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-#~ msgstr "ඇන්ටෙනා lnb_slof (kHz)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "විමසන්න"
 
-#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-#~ msgstr "අඩු ඝෝෂා අවහිර කරන ස්විචය සංඛ්‍යාතය kHz වලින් (සාමාන්‍යයෙන් 11.7GHz වේ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
 
-#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-#~ msgstr "QAM, PSK හෝ VSB මාපකරණ (modulation) ක්‍රමය"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "නාමාවලිය ‍තෝරන්න"
 
-#~ msgid "QAM16"
-#~ msgstr "QAM16"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "සෙලවෙන නොපැහැදිලි බව (Motion blur)"
 
-#~ msgid "QAM32"
-#~ msgstr "QAM32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "ප්‍රයෝග"
 
-#~ msgid "QAM64"
-#~ msgstr "QAM64"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
 
-#~ msgid "QAM128"
-#~ msgstr "QAM128"
+#, fuzzy
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "කෙටියතුර"
 
-#~ msgid "QAM256"
-#~ msgstr "QAM256"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත"
 
-#~ msgid "BPSK"
-#~ msgstr "BPSK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "අතුරුමුහුණත"
 
-#~ msgid "QPSK"
-#~ msgstr "QPSK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතා අදියර"
 
-#~ msgid "8VSB"
-#~ msgstr "8VSB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#~ msgid "16VSB"
-#~ msgstr "16VSB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "SFTP තොට"
 
-#~ msgid "2/3"
-#~ msgstr "2/3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#~ msgid "3/4"
-#~ msgstr "3/4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#~ msgid "5/6"
-#~ msgstr "5/6"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "සම්බන්ධතාවය ඇති කිරීම සඳහා රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුයි."
 
-#~ msgid "7/8"
-#~ msgstr "7/8"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#~ msgstr "අඩු ප්‍රමුඛතා FEC අනුපාතය [අර්ථ දක්වා නැති,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
-#~ msgstr "භෞමික කලාප පළල"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#~ msgstr "භෞමික කලාප පළල [0=ස්වයං,6,7,8 MHz වලින්]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#~ msgid "Terrestrial guard interval"
-#~ msgstr "භෞමික නියාමක කාල ප්‍රාන්තරය"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-#~ msgstr "නියාමක කාල ප්‍රාන්තරය [නියම නොකළ,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#~ msgid "1/4"
-#~ msgstr "1/4"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#~ msgid "1/8"
-#~ msgstr "1/8"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#~ msgid "1/16"
-#~ msgstr "1/16"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "සේවාදායකය මත භාවිතා කරනු ලබන SFTP තොට අංකය"
 
-#~ msgid "1/32"
-#~ msgstr "1/32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "සම්ප්‍රේශන ප්‍රකාරය"
 
-#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-#~ msgstr "සම්ප්‍රේශන ප්‍රකාරය [නියම නොකළ,2k,8k]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "අධි LNB වෝල්ටීයතාවය"
 
-#~ msgid "2k"
-#~ msgstr "2k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "අඛණ්ඩ 22kHz නාදය"
 
-#~ msgid "8k"
-#~ msgstr "8k"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "නියාමක අන්තරය"
 
-#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-#~ msgstr "ධූරාවලි ඇල්ෆා අගය [නියම නොකළ,1,2,4]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "සම්ප්‍රේශන ප්‍රකාරය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
-#~ msgstr "සැටලයි‍ට් ධ්‍රැවණය"
+#~ msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-#~ msgstr "à·\83à·\90ටලයà·\92ටà·\8a à¶°à·\8aâ\80\8dරà·\90à·\80ණය [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "à·\83à·\90ටලයà·\92ටà·\8a à¶\8bනà·\8aනතà·\8fà¶\82à·\81ය "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
-#~ msgstr "DirectShow DVB ආදානය"
+#~ msgstr "DirectShow ආදානය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\93ඩà·\93 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය. à¶¸à·\99ම à¶\85à¶\9cය à¶¸à·\92ලà·\92තතà·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\94යà·\92."
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "DirectShow දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය මිලිතත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "DV දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලිතත්පර වලිනි."
-
-#~ msgid "Modulation type for front-end device."
-#~ msgstr "ඉදිරි-කොන් ආම්පන්න සඳහා සැකසීම් ආකාරය."
-
-#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-#~ msgstr "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය සබල කරන්න. එහි ලිපිනය සහ තොට මෙහි සකස් කරන්න."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය වෙත ලොග් වීම සඳහා පරිපාලකගේ පරිශීලක නාමය භාවිතා කළ යුතුය."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP password"
-#~ msgstr "HTTP රහස් පදය"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "අභ්‍යන්තර HTTP සේවාදායකය වෙත ලොග් වීම සඳහා පරිපාලකගේ රහස් පදය භාවිතා කළ යුතුය."
-
-#~ msgid "HTTP ACL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM සහතික ගොනුව (enables SSL)"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM පුද්ගලික යතුරු ‍ගොනුව (key file)"
+#~ msgstr "FTP රහස්පදය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Root CA file"
-#~ msgstr "මූල CA ගොනුව"
-
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CRL file"
-#~ msgstr "CRL ගොනුව"
+#~ msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
-#~ msgstr "ආදායකයේ වින්‍යාසය ‍‍නොගැලපෙයි"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
-#~ "of the new syntax."
-#~ msgstr ""
-#~ "ඇතුළත් කළ වින්‍යාසය නොගැලපෙයි. නව වින්‍යාස සම්බන්ධව පහදාදීමේ විස්තර බැලීමට \"vlc -p dvb"
-#~ "\" ධාවනය කරන්න."
+#~ msgstr "ආදානය වෙනස් කර ඇත"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid polarization"
-#~ msgstr "වලංගු නොවන ධ්‍රැවීකරණයකි"
-
-#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-#~ msgstr "ඇතුළත් කරන ලද ධ්‍රැවීකරණය \"%c\" වලංගු නොවේ."
-
-#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
-#~ msgstr "%.1f MHz (%d services)"
-
-#~ msgid "Scanning DVB"
-#~ msgstr "DVB සුපිරික්සමින්"
+#~ msgstr "වලංගු නොවන සංකලනයකි"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "ඩà·\93à·\80à·\93ඩà·\93 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය. à¶¸à·\99ම à¶\85à¶\9cය à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\8aතà·\9a à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\92."
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "EyeTV ග්‍රහණය සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "ප්‍රයෝගකාරී දහරාවන් (fake streams) සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි "
-#~ "තත්පර වලිනි."
-
-#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-#~ msgstr "තත්පරයකට රාමු ගණන (උදා. 24, 25, 29.97, 30)."
-
-#~ msgid "Fake"
-#~ msgstr "ප්‍රයෝගකාරී"
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fake video input"
-#~ msgstr "à·\80à·\8aâ\80\8dයà·\8fජ à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනය"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à·\83à·\90ණරà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶\9cනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-#~ msgstr "දà·\94රà·\83à·\8aථ à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\85තà·\92රà·\9aà¶\9a à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, මිලි තත්පර වලින්."
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Directory input"
-#~ msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
+#~ msgstr "DirectShow ආදානය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "FTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "GnomeVFS දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "HTTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "User agent that will be used for the connection."
-#~ msgstr "à·\83මà·\8aබනà·\8aධතà·\8fà·\80ය à¶\87තà·\92 à¶\9aà·\92රà·\92ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à¶»à·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\92යà·\9dජà·\92ත à¶\85à·\80à·\81à·\8aâ\80\8dය à·\80à·\9a."
+#~ msgstr "à·\83මà·\8aබනà·\8aධතà·\8fà·\80ය à¶\87තà·\92 à¶\9aà·\92රà·\93ම à·\83ඳà·\84à·\8f à¶´à¶»à·\92à·\81à·\93ලà¶\9a à¶±à·\8fමය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\94යà·\92."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "imem දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
-
-#~ msgid "MMap"
-#~ msgstr "MMap"
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය. à¶¸à·\99ම à¶\85à¶\9cය à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\8aතà·\9a à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\92."
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\8fදà·\9aà·\81à·\93ය à¶\9cà·\9cනà·\94 à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "OSS ග්‍රහණ ආම්පන්න සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "RTSP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
 #~ "milliseconds."
-#~ msgstr "තà·\92ර à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණය à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය. à¶¸à·\99ම à¶\85à¶\9cය à·\83à¶\9aà·\83à·\8a à¶\9aà·\85 à¶ºà·\94තà·\8aතà·\9a à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\92."
+#~ msgstr "ජà·\8fල à·\83මà·\8aපතà·\8a à·\83ඳà·\84à·\8f à¶\9aà·\91à·\82à·\8aà¶\9cත à¶\85à¶\9cය, à¶¸à·\92ලà·\92 à¶­à¶­à·\8aපර à·\80ලà·\92නà·\8a."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "SFTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "SMB දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "TCP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "UDP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "V4L ග්‍රහණයන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
+#~ msgstr "ප්‍රාදේශීය ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 #~ "device will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "භාවිතා කරන වීඩි‍යෝ ආම්පන්නයේ නම. ඔබ කිසිවක් විශේෂයෙන් සඳහන් නොකරන්නේ නම්, කිසිදු වීඩියෝ "
-#~ "à\86මà·\8aපනà·\8aනයà¶\9aà·\8a à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶±à·\9cà¶\9aරනු ඇත."
+#~ "DirectShow පේණු මෘදුකාංගය විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ආම්පන්නයේ නම. ඔබ කිසිවක් නියම "
+#~ "à·\80à·\81යà·\99නà·\8a à·\83ඳà·\84නà·\8a à¶±à·\9cà¶\9aරනà·\8aනà·\9a à¶±à¶¸à·\8a, à¶´à·\99රනà·\92මà·\92 à¶\86මà·\8aපනà·\8aනය à¶·à·\8fà·\80à·\92තයට à¶\9cනු ඇත."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Channel"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකාව"
-
-#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදාන බො‍හෝ ගණනක් ඇති විට, භාවිතා කළ යුතු ශ්‍රව්‍ය නාලිකාව."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Brightness of the video input."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92â\80\8dයà·\9d à¶\85දà·\8fනයà·\9a à¶¯à·\93පà·\8aතà·\92ය."
+#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶\86දà·\8fනයà·\9a à·\83à·\93රà·\94මà·\8fරà·\94à·\80."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Color of the video input."
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ වර්ණය."
-
-#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-#~ msgstr "බොහෝ ගණනක් ඇති විට, භාවිතයට ගන්නා සුසරකය."
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානයේ පරිමාව."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-#~ msgstr "à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶\86මà·\8aපනà·\8aනයà·\9a à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය MJPEG à¶±à¶¸à·\8a, à¶¸à·\99ම à·\80à·\92à¶\9aලà·\8aපය à¶·à·\8fà·\80à·\92තà·\8f à¶\9aරනà·\8aන."
+#~ msgstr "à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶\86මà·\8aපනà·\8aනයà·\9a à·\80රà·\8aà¶\9cය à¶­à·\9dරනà·\8aන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Decimation"
-#~ msgstr "ඩෙසිමේෂන්"
-
-#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-#~ msgstr "MJPEG දහරාවන් සඳහා ඩෙසිමේෂන් මට්ටම"
-
-#~ msgid "Quality of the stream."
-#~ msgstr "දහරාවේ තත්වය."
+#~ msgstr "ගමනාන්තය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux"
-#~ msgstr "Video4Linux"
-
-#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-#~ msgstr "IO ක්‍රමය (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Video4Linux ආදානය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶¯à·\93පà·\8aතà·\92ය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶\85à·\83මතà·\8fà·\80ය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à·\83නà·\8aතà·\98පà·\8aතà·\92ය (Saturation) (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ කාලවර්ණ මට්ටම (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
-#~ "the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ සුදුවර්ණ සංකුලනය ස්වයංව සිදු කරන්න. (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
-#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr ""
-#~ "සුදුවර්ණ සංතුලන ක්‍රියාව ආරම්භ කරන්න, ස්වයං සුදුවර්ණ සංතුලනය සබල කර ඇත්නම් මෙහි ප්‍රයෝජනයක් "
-#~ "නැත. (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පාලක (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ රක්ත වර්ණ සංතුලනය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
-
-#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ නිල් පැහැ සංතුලනය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ග්‍රහණ පාලක (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶\9cà·\90මà·\8f. (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\86දà·\8fනයà·\9a à¶±à·\92රà·\8fà·\80රණය (v4l2 එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
+#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶\9cà·\8aâ\80\8dරà·\84ණ à¶´à·\8fලà¶\9a (එළවුම් සහාය දක්වන්නේ නම්)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Balance"
-#~ msgstr "තුලනය"
+#~ msgstr "නà·\92ලà·\8a à¶´à·\90à·\84à·\90 à·\83à¶\82තà·\94ලනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "default"
 #~ msgstr "පෙරනිමි "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Reload image file"
-#~ msgstr "අනුරූ ගොනුව නැවත ප්‍රවේශනය කරන්න"
-
-#~ msgid "Reload image file every n seconds."
-#~ msgstr "අනුරූ ගොනුව සෑම මිනිත්තු n ටම වරක් නැවත ප්‍රවේශනය කරන්න."
+#~ msgstr "ගොනුවක් ‍තෝරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-#~ msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à·\99à·\84à·\92 à¶¯à¶»à·\8aà·\81න à¶\85නà·\94පà·\8fතය (4:3, 16:9). à¶´à·\99රනà·\92මà·\92ය à·\80නà·\8aනà·\9a à·\84තරà·\90à·\83à·\8a à¶´à·\92à¶\9aà·\8aà·\83à·\99ලය."
+#~ msgstr "දර්ශන අනුපාතය (4:3, 16:9). පෙරනිමිය වන්නේ හතරැස් පික්සෙලය."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable debug"
 #~ msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#~ msgid "Text is always opaque"
-#~ msgstr "පෙළ සැමවිටම පාරාන්ධය"
-
-#~ msgid "Subpage"
-#~ msgstr "උප පිටුව"
-
-#~ msgid "1.00x"
-#~ msgstr "1.00x"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Host address"
-#~ msgstr "HTTP ධාරක ලිපිනය"
-
-#~ msgid "Handlers"
-#~ msgstr "හසුරුවන්නන්"
-
-#~ msgid "Export album art as /art"
-#~ msgstr "ඇල්බම් කලාකෘතිය මෙලෙස අපනයනය කරන්න/කලා"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM සහතික ගොනුව (enables SSL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM පුද්ගලික යතුරු ‍ගොනුව (key file)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP සේවාදායක ලිපිනය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-#~ msgstr "HTTP අතුරුමුහුණත අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තු ගොනුව"
+#~ msgstr "HTTP/TLS අවලංගු කළ සහතික ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP remote control interface"
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
+#~ msgstr " පාලන අතුරුමුහුණත්"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP SSL"
-#~ msgstr "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "POSIX signals handling interface"
@@ -30065,131 +30322,79 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM remote control interface"
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
+#~ msgstr " පාලන අතුරුමුහුණත්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "FFmpeg demuxer"
-#~ msgstr "FFmpeg ඩිමක්සර්"
-
-#~ msgid "Repair"
-#~ msgstr "අලුත්වැඩියා කරන්න"
+#~ msgstr "XA demuxer"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Don't repair"
-#~ msgstr "à¶\85ලà·\94තà·\8aà·\80à·\90ඩà·\92යà·\8f à¶\9aරනà·\8aන à¶\91පà·\8f!"
+#~ msgstr "යà·\80නà·\8aන à¶\91පà·\8f"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-#~ msgstr "උපසිරැසි කොඩෙක්"
-
-#~ msgid "CSA ck"
-#~ msgstr "CSA ck"
-
-#~ msgid "VLC was brought to you by:"
-#~ msgstr "VLC ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ:"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "පසුධාවනය"
-
-#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-#~ msgstr "සමානකරණ පෙරනය දෙවරක් යොදන්න. මෙමගින් ප්‍රතිඵලය වඩාත් තියුණු වනු ඇත."
-
-#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-#~ msgstr ""
-#~ "සමානකරණය සබල කරන්න. පාලක හස්තීයව (manually) ‍හෝ පෙර සැකසුම් මගින් සකස් කිරීමට පුළුවන."
+#~ msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended controls"
-#~ msgstr "v4l2 පාලක යළි සකස් කරන්න"
-
-#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
-#~ msgstr "ලබා ගත හැකි වීඩියෝ පෙරන ගැන වැඩිමනත් තොරතුරු පෙන්වන්න."
+#~ msgstr "පාලක යළි සකස් කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "General editing filters"
-#~ msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a"
+#~ msgstr "පà·\80තà·\8aනà·\8f à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80 à¶­à¶¶à·\8fà¶\9cනà·\8aන"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distortion filters"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
-
-#~ msgid "Blur"
-#~ msgstr "නොපැහැදිලි බව (Blur)"
-
-#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
-#~ msgstr "අනුරුවට චලනය වන නොපැහැදිලි බව එක් කරන්න"
-
-#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
-#~ msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කවුළුවෙහි අනු පිටපත් කීපයක් තනන්න"
+#~ msgstr "ගමනාන්ත ගොනුව:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Image cropping"
-#~ msgstr "අනුරූ ‍ක්ලෝනය"
-
-#~ msgid "Crops a defined part of the image"
-#~ msgstr "අනුරුවේ නිශ්චිත කොටසක් ඡේදනය කරන්න"
+#~ msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
-#~ msgstr "අනුරුවේ වර්ණ වල විලෝමය"
-
-#~ msgid "Rotates or flips the image"
-#~ msgstr "අනුරුව කරකවන්න හෝ පැති මාරු කරන්න"
-
-#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-#~ msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව විශාලන පහසුකම සබල කරන්න"
-
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "පිංතූරය සීරුමාරු කරන්න"
+#~ msgstr "ශබ්ද පරිමා පාලක ස්ලයිඩරයේ පෙන්වන වර්ණ නියම කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Filter"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
+#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රà·\84න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About the video filters"
-#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රන"
+#~ msgstr "දරà·\8aà·\81න à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à¶´à·\99රණය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Controller..."
-#~ msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරයà¶\9aà·\8a à¶­à¶±à¶±à·\8aන..."
+#~ msgstr "පà·\8fලනය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Equalizer..."
-#~ msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
+#~ msgstr "සමානකරණය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Extended Controls..."
-#~ msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතà·\98ත à¶´à·\8fලà¶\9a..."
+#~ msgstr "à·\80à·\92à·\83à·\8aතà·\98ත à¶´à·\90නලය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume: %d%%"
-#~ msgstr "ශබ්දය පහළට"
-
-#~ msgid "Use as Desktop Background"
-#~ msgstr "වැඩතල පසුබිම ලෙස භාවිතා කරන්න"
+#~ msgstr " ශබ්දය   : %3ld%%"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
-#~ msgstr "à·\83à·\8fමà·\8fනà·\8aâ\80\8dය à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9d à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
 #~ "This feature can be disabled here."
 #~ msgstr ""
-#~ "පà·\99රනà·\92මà·\92ය à¶½à·\99à·\83, VLC à·\80à·\92à·\83à·\92නà·\8a à¶\85à·\80à·\83නà·\8a à·\83මà·\8fනà¶\9aරණ à·\83à·\92ටà·\94à·\80මà·\8a à·\80à·\83à·\8f à¶¯à¶¸à¶± à¶­à·\94රà·\94 à¶­à¶¶à·\8f à¶\9cනà·\92යà·\92. à¶¸à·\99ම à¶´à·\84à·\83à·\94à¶\9aම à¶\94බට "
-#~ "මà·\99à·\84à·\92දà·\93 à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92ය à¶\9aà·\85 à·\84à·\90à¶\9aà·\92යà·\92."
+#~ "පà·\99රනà·\92මà·\92ය à¶½à·\99à·\83, VLC à·\80à·\92à·\83à·\92නà·\8a à¶\85à·\80à·\83නà·\8a à\85යà·\92තම 10 à¶\9a à¶½à·\90යà·\92à·\83à·\8aතà·\94à·\80à¶\9aà·\8a à¶­à¶¶à·\8f à¶\9cනà·\92යà·\92. à¶¸à·\99ම à¶´à·\84à·\83à·\94à¶\9aම à¶\94බට à¶¸à·\99à·\84à·\92දà·\93 "
+#~ "අක්‍රිය කළ හැකියි."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No device connected"
-#~ msgstr "ආදාන උපාංගයක් සොයා ගැනීමට නැත"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
-#~ "is installed and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "EyeTV සඳහා අනුකූල වන කිසිදු ආම්පන්නයක් සොයා ගැනීමට VLC හට නොහැකි විය.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ආම්පන්නයේ සම්බන්ධතාවය පරීක්‍ෂා කරන්න, නවතම EyeTV මෘදුකාංගය ස්ථාපනය කර ඇත්දැයි සොයා "
-#~ "බලා නැවත උත්සාහ කරන්න."
+#~ msgstr "උපාංගයක් තෝරා නොමැත"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Screen Capture Input"
@@ -30197,111 +30402,85 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-#~ msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න..."
+#~ msgstr "ඩිරෙක්ටරිය විවෘත කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
-#~ msgstr "ධà·\8fà·\80න ලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
+#~ msgstr "à·\80à·\8fදනලැයිස්තුවට එක් කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "1 item"
-#~ msgstr "අයිතම 1"
+#~ msgstr "%i අයිතම"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Empty Folder"
-#~ msgstr "à·\86à·\9dලà·\8aඩරය â\80\8dතà·\9dරන්න"
+#~ msgstr "බà·\84à·\8fලà·\94ම à·\80à·\92à·\80à·\98ත à¶\9aරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default Server Port"
-#~ msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්නය"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add controls to the video window"
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ අසමතාවය."
+#~ msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface Settings not saved"
-#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරධà·\8fන à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\99à·\84à·\92 à·\83à·\92ටà·\94à·\80ම්"
+#~ msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à·\83à·\90à¶\9aà·\83à·\94ම්"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Settings not saved"
-#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
-
-#~ msgid "Input Settings not saved"
-#~ msgstr "ආදාන සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
-
-#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-#~ msgstr "තිරමත දර්ශන/උපසිරැසි  සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
+#~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සැකසුම්"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Hotkeys not saved"
-#~ msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
-
-#~ msgid " State    : Playing %s"
-#~ msgstr " State    : Playing %s"
-
-#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-#~ msgstr " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr "Hotkeys සැකසුම්"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " State    : Paused %s"
-#~ msgstr " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "      %s: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Help "
 #~ msgstr "උදව්"
 
-#~ msgid "     c           Switch color on/off"
-#~ msgstr "     c           වර්ණ අරින්න/වහන්න අතර මාරු වන්න"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
-#~ msgstr "     <left>      අන්වේෂණය -1%%"
+#~ msgstr " <left>,<right>         අන්වේෂණය +1%%"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "     a           Volume Up"
-#~ msgstr "     a           ශබ්දය ඉහළට"
+#~ msgstr " a, z                   ශබ්ද පරිමාව ඉහළට/පහළට"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-#~ msgstr "     D, <del>    ප්‍රවේශයක් මකා දමන්න"
-
-#~ msgid "[Boxes]"
-#~ msgstr "[පෙට්ටි]"
+#~ msgstr " D, <backspace>, <del>  ප්‍රවේශයක් මකා දමන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[Miscellaneous]"
-#~ msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
+#~ msgstr "ප්‍රකීර්ණ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Information "
-#~ msgstr "තොරතුරු..."
-
-#~ msgid "No item currently playing"
-#~ msgstr "වත්මන් ධාවනයෙහි අයිතම නැත"
-
-#~ msgid " Logs "
-#~ msgstr "ලොග"
-
-#~ msgid " Objects "
-#~ msgstr "වස්තු"
+#~ msgstr "තොරතුරු"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Stats "
-#~ msgstr "තාරකා"
-
-#~ msgid " Playlist (All, one level) "
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (සියල්ල, එක් මට්ටමක) "
+#~ msgstr "තත්ත්වය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Playlist (By category) "
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (ප්‍රවර්ගය මගින්) "
-
-#~ msgid " Playlist (Manually added) "
-#~ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව (අතින් එකතු කරන ලද)"
+#~ msgstr "පොඩ්කාස්ට් උප ප්‍රවර්ගය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
-#~ msgstr "පෞද්ගලිකත්ව සහ ජාල අනතුරු හැඟවීම්"
+#~ msgstr "පෞද්ගලිකත්වය/ජාල අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්වය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Extra Metadata"
-#~ msgstr "පාරදත්ත"
+#~ msgstr "&පාර-දත්ත සුරකින්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Codec Details"
 #~ msgstr "කොඩෙක් විස්තර"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C&lear"
 #~ msgstr "හිස් කරන්න"
 
@@ -30311,55 +30490,51 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Message filter"
-#~ msgstr "à¶\85නà·\94රà·\96 à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80"
+#~ msgstr "දà·\98à·\82à·\8aâ\80\8dයà¶\9aරණ à¶´à·\99රන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\92න"
+#~ msgstr "යà·\8fà·\80තà·\8aà¶\9aà·\8fලà·\93නය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-#~ msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
-#~ msgstr "M3U8 ධාවන ලැයිස්තුව (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 ධාවන ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-#~ msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
-#~ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
-#~ msgstr "Direct3D à·\80à·\90ඩතල à¶´à·\8aâ\80\8dරà¶\9aà·\8fරය"
+#~ msgstr "Direct3D à·\80à·\92දà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරතà·\92දà·\8fනය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sna&pshot"
 #~ msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#~ msgid "Sca&le"
-#~ msgstr "පරිමාණය"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage &bookmarks"
-#~ msgstr "පà·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණà·\94"
+#~ msgstr "නà·\80 à¶´à·\9cතà·\8a à·\83à·\85à¶\9aà·\94ණà¶\9aà·\8a à¶­à¶±à¶±à·\8aන"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Configure podcasts..."
-#~ msgstr "වින්‍යාසගත කිරිම"
-
-#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-#~ msgstr "ශබ්ද ධාරිතාවය 400% තෙක් සකස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
-
-#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "හිස් කරන්න"
+#~ msgstr "කෙටි යතුරු වින්‍යාසගත කිරිම"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy interface function"
-#~ msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
+#~ msgstr " Lua අතුරුමුහුණත් සැකසුම්"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dump decoder function"
-#~ msgstr "ශ්‍රීතය ලබාගන්න"
+#~ msgstr "Dump විකේතකය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stats video output function"
@@ -30367,7 +30542,7 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font Effect"
-#~ msgstr "පà·\99රනà·\92මà·\92 à·\86à·\9cනà·\8aâ\80\8dට à¶´à·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9cය"
+#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\8aâ\80\8dරයà·\9dà¶\9c"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fat Outline"
@@ -30377,37 +30552,29 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Lua Interface Module"
 #~ msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-#~ msgstr "lua විධානාවලිය භාවිතා කිරීමෙන් ක්‍රියාවට නංවා සම්පූර්ණ කරන ලද අතුරුමුහුණත්"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-#~ msgstr "à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ලය"
+#~ msgstr "පà·\8aâ\80\8dරà·\80à·\9aà·\81නය à¶\9aà·\92රà·\93මය Lua à¶\85තà·\94රà·\94මà·\94à·\84à·\94ණතà·\8a à¶¸à·\9cඩà·\92යà·\94ල"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server"
-#~ msgstr "CDDB සේවාදායකය"
+#~ msgstr "සේවාවන්"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use SAP cache"
-#~ msgstr "පà·\9aණà·\94 à¶¸à·\98දà·\94à¶\9aà·\8fà¶\82à¶\9c à¶\9aà·\91à·\82à·\8a භාවිතා කරන්න"
+#~ msgstr "පà·\8aලà¶\9cà·\93න à·\84à·\90ඹà·\92ලà·\92ය භාවිතා කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HD1000 video output"
-#~ msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
-
-#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-#~ msgstr "OMAP රාමුබෆර ආම්පන්නය පරිවර්තනය සඳහා භාවිතා කරයි (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr "YUV විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "OMAP framebuffer"
-#~ msgstr "OMAP රාමුබෆරය"
+#~ msgstr "රාමු බෆර ආදානය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL Provider"
-#~ msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න..."
-
-#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-#~ msgstr "භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන OpenGL සැපයුම්කරුදැයි යන්න වෙනස් කිරීමට ඔබට ඉඩ සලසයි"
+#~ msgstr "බහාලුම විවෘත කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot width"
@@ -30421,47 +30588,17 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 #~ msgid "Snapshot height"
 #~ msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස"
 
-#~ msgid "Height of the snapshot image."
-#~ msgstr "සැණරු පිංතූරයේ උස."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
-#~ "\"RV32\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "සැණරු පිංතූර සඳහා ප්‍රතිදාන වර්ණ තීව්‍රතාවය (a 4 character string, like \"RV32\")."
-
-#~ msgid "Cache size (number of images)"
-#~ msgstr "කෑෂ් (Cache) ප්‍රමාණය (පිංතූර ගණන)"
-
-#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-#~ msgstr "සැණරුවේ කෑෂ් (cache) ප්‍රමාණය (තබා ගත හැකි පිංතූර ගණන)."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snapshot output"
 #~ msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SVGAlib video output"
-#~ msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
+#~ msgstr "YUV විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "වීඩියෝ ආදානයේ පැහැය. (Hue)"
-
-#~ msgid "Use shared memory"
-#~ msgstr "බෙදාගත් මතකය භාවිතා කරන්න"
-
-#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-#~ msgstr "VLC සහ X සේවාදායකය අතර සන්නිවේදනය කිරීමට බෙදාගත් මතකය භාවිතා කරන්න."
-
-#~ msgid "More bands : 80 / 20"
-#~ msgstr "තවත් කලාප : 80 / 20"
-
 #~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-#~ msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය සඳහා කලාප : 80 if enabled else 20."
-
-#~ msgid "Band separator"
-#~ msgstr "කළාප වෙන්කරනය"
+#~ msgstr "වර්ණාවලීමානය සඳහා කලාප : 80 if enabled else 20."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable peaks"
@@ -30477,7 +30614,7 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "à·\80à·\93ඩà·\92යà·\9dà·\80à·\9a ප්‍රමාණය"
+#~ msgstr "à·\86à·\9cනà·\8aට ප්‍රමාණය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text alignment:"
@@ -30485,25 +30622,19 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
-#~ msgstr "à¶\86රමà·\8aභà¶\9a à¶¯à·\84රà·\8fà·\80à·\9a à·\84à·\90ඳà·\94නà·\94ම à·\83à¶\9aà·\83් කරන්න"
+#~ msgstr "දà·\84රà·\8f à·\83ඳà·\84à·\8f à·\80න à¶½à·\92පà·\92නය à¶´à¶»à·\92à¶\9cණà¶\9aයට à¶\87තà·\94ල් කරන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default port (server mode)"
-#~ msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
-
-#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-#~ msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරය (මෙවලම් තීරු රහිත)"
-
-#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "v4l2 සිදුවීම සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 'නැවුම් කරන්න' බොත්තම ඔබා නැවතත් උත්සාහ කරන්න."
+#~ msgstr "VoD සේවාදායක මොඩියුලය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color fun"
 #~ msgstr "වර්ණය"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vout/Overlay"
-#~ msgstr "Vout/අතිපිහිත වීම"
+#~ msgstr "අතිපිහිතය"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subpicture filters"
@@ -30511,29 +30642,23 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video filters"
-#~ msgstr "à·\81à·\8aâ\80\8dරà·\80à·\8aâ\80\8dය à¶´à·\99රන"
+#~ msgstr "à·\80à·\8aදà·\98à·\81à·\8aâ\80\8dය à¶\9cà·\9cනà·\94"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
-#~ msgstr "සංකීර්ණ වීඩියෝ පෙරන පාලනය"
-
-#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-#~ msgstr "GME ඩිමක්සර් (Game_Music_Emu)"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "මොනෝ"
+#~ msgstr "&සංකීර්ණ පාලක"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Clear "
-#~ msgstr "හිස්කරන්න"
+#~ msgstr "හිස් කරන්න"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " ආදේශ කරන්න"
-
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "දැන් වාදනය වන මාධ්‍යයේ හෝ ස්ට්‍රිම් වාදනයේ සංඛ්‍යාන දත්ත"
+#~ msgstr "යොදන්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SDL video driver name"
@@ -30541,11 +30666,11 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à¶°à·\8fà·\80නය à·\80à·\83නà·\8aන"
+#~ msgstr "à¶\85à·\84ඹà·\94 à·\80à·\8fදනය à¶\85à¶\9aà·\8aâ\80\8dරà·\92යයà·\92"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
+#~ msgstr "&සංකීර්ණ විවෘත කිරීම..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track %i"
@@ -30561,7 +30686,7 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "ලà·\9cà¶\9cය à¶\9cà·\9cනà·\94à·\80à¶\9aට"
+#~ msgstr "à¶\9aà·\8fලයà¶\9aට à¶ºà¶±à·\8aන"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
@@ -30573,7 +30698,7 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Save "
-#~ msgstr "සුරකින්න..."
+#~ msgstr "සුරකින්න"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Cancel "